ŠŚsašČ Player: tkirkby Game: notdnethack Server: $ATTR(14)em.slashem.me - https://em.slashem.me/$ATTR() Filename: 2021-10-23.09:50:08.ttyrec Time: (1634982608) Sat Oct 23 09:50:08 2021 ŠŚsaAżĀnotdNethack, Copyright 2017-2021  Based on NetHack, Copyright 1985-2003 by Stichting Mathematisch  Centrum and M. Stephenson. See license for details. ŠŚsa6’WShall I pick a character's race, role, gender and alignment for you? [ynq] ŠŚsaC8ÓnChoosing Character's Role Pick a role for your character  a - an Archeologist A - an Anachrononaut b - a Barbarian B - a Binder c - a Caveman/Cavewoman C - a Convict h - a Healer i - an Illithanachronounbinder k - a Knight m - a Mystic n - a Nobleman/Noblewoman p - a Priest/Priestess P - a Pirate r - a Rogue R - a Ranger s - a Samurai t - a Tourist T - a Troubadour v - a Valkyrie w - a Wizard * - Random q - Quit(end) ŲŚsaĮN+ŲŚsaŲO+Choosing Race Pick the race of your Binder  h - human c - clockwork automaton C - Chiropteran d - dwarf D - Drow e - elf E - etherealoid g - gnome H - Half-dragon i - incantifier o - orc s - salamander S - symbiote v - vampire y - yuki-onna * - Random q - Quit(end) ߌsa5(ż+ߌsaO(¾Choosing Gender Pick the gender of your symbiotic Binder  m - male f - female * - Random q - Quit(end) ąŚsaĄģa+ąŚsa±ąCSfąŚsa9āTkirkby the Exile St:12 Dx:8 Co:9 In:7 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:1 $:0 HP: 13(13)  Pw: 6(6)  Br:1 AC:11 Exp:1The priests tell a story:  After the Creation, the cruel god Moloch rebelled  against the authority of Marduk the Creator.  Moloch stole from Marduk the most powerful of all  the artifacts of the gods, the Amulet of Yendor,  and he hid it in the dark cavities of Gehennom, the  Under World, where he now lurks, and bides his time. The various gods and heroes of this world struggle mightily to recover the amulet, for the god who reclaims the amulet will be granted ascendance over the other gods of the world. You, a newly empowered Exile, have been heralded from birth as..., well, no one actually heralded your birth. But if someone had, they would have heralded you as a poor peon of your local feudal overlord.ąŚsaSā- You were destined to live and die in the village of your ancestors. All that changed in one night, when you stumbled onto a forbidden secret. Since that night, priests and shopkeepers alike have eyed you with suspicion, while unseen whisperers ceaselessly repeat a litany of names in your ears. Exiled from your village, you seek to claim a new destiny in the depths of The Dungeons of Doom, or die in the attempt. Go bravely with the void!--More--įŚsa‚ įŚsa’ įSfTkirkby the Exile St:12 Dx:8 Co:9 In:7 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:1 $:0 HP: 13(13)  Pw: 6(6)  Br:1 AC:11 Exp:1Hello tkirkby, welcome to notdNetHack! You are a non-aligned female symbiotic Binder.Press Ctrl^E or type #seal to engrave a seal of binding.#chat to a fresh seal to contact the spirit beyond.--More--āŚsaVMFPress Ctrl^F or type #power to fire active spirit powers!āŚsaĆMJYou are lucky! Full moon tonight.SćŚsaµ[RThere is nothing here to pick up.SäŚsaęA # äŚsa}’såŚsaXƒeåŚsa°ēaåŚsaT÷låŚsažeNYou can't even hold anything!SåŚsa™/ EUnknown command '-'.SęŚsaņ # ęŚsaj× sēŚsaideēŚsa£ÜaēŚsauUlēŚsazNYou can't even hold anything!SéŚsaöd éŚsaleOYou displaced your kitten.fSźŚsa‚9<fSźŚsa¦u v...fS. ...ėŚsa±V :.fSģŚsaD}….f..S..ģŚsa't # ģŚsaMŌ prayķŚsa³ o ķŚsa IwķŚsańŪeķŚsaŌf rķŚsa“× MYou don't have any spirits bound.SīŚsa)K<fS.īŚsaāW # ļŚsa$“ monsterļŚsaR onsterļŚsa½! nsterļŚsasterļŚsaj\ terļŚsakŪ eršŚsaĶoršŚsaź½ Choose which attack to use  Attacks T - Take Host(end) ńŚsa3Ć®+Select a monster to take as a host.(For instructions type a ?)ņŚsałˆņŚsa° ņŚsa You take the kitten as a host!Kittn  13(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2-----.- |.....| |f...| |.....| -------óŚsa„,f.óŚsaoć 6d.fōŚsa c|---..... d.fōŚsa߯# õŚsaĻisõŚsaāĻeõŚsamŽaõŚsašqlõŚsaĖō 7You can't even hold anything!öŚsaņŹ.Unknown command '-'.öŚsań f df...öŚsaH ‘....##df.............The fox bites! 11(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2öŚsaųL+You bite the fox.öŚsažN‘You kill the fox! 12(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2%÷Śsa^Œ ž--f#There is a fox corpse here, but it is too heavy for you to lift.÷Śsa، †You see here a fox corpse. 13(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2łŚsae™ *Autopickup: OFF.śŚsa+|AThere is a fox corpse here; eat it? [ynq] (n) śŚsaP WyThe corpse smells foul and unfamiliar to you. Eat it anyway? [yn] (n) żŚsaˆ yżŚsa‰ŹThis fox corpse is delicious! 13(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2 Satiated You finish eating the fox corpse.žŚsaß :f#’Śsaˆ‘I-|f#’ŚsaSĪÅ-|.....|.....-|.....|.....-f-####...’Śsaq B|.f---.-Ūsa3ƒd.f...Ūsa3[ #f.Ūsa(n :f.+Ūsaģ.fŪsa{½›..........-f########..........ŪsańŠ#fŪsaćż#fŪsa)#fŪsaČ1 #fŪsaé) #fŪsar6 #fŪsa³'/#f#Ūsarß#fŪsa;L @#######fŪsań| :You can't open anything -- you have no hands!ŪsaŹGYou can't open anything -- you have no hands!ŪsaAƒGYou can't open anything -- you have no hands!ŪsarGYou can't open anything -- you have no hands!Ūsak GYou can't open anything -- you have no hands!ŪsaŻM&In what direction? ŪsagæŪsaĄœAs you kick the door, it crashes open!-------------|.|||----------Ūsaānœ-###|.............#f.............|..........................---ŪsaĮt;-.f-Ūsa$c).f.Ūsaž(.f.ŪsašŒ .fŪsa†Ø .fŪsa“|.fŪsaĻ].fŪsaj_£..............fŪsaԁ «........................................##fŪsaĮÕLf####ŪsaĻĄ%f## ŪsaĮ…#f#### Ūsaģ×^##f# ŪsapĪz##f## Ūsaåš „####f.| Ūsat n##f||---- ŪsaŠyµ######-f-[.....|...+- Ūsa²U_.--f.You see here a scale mail. Ūsa£: S[:f Ūsa©œ/f . Ūsa FYou see here a scale mail.: Ūsav…5[f Ūsah© .f Ūsad @f: . ŪsaT7“...f:##########...... Ūsakf You bite the newt. Ūsa”f„You kill the newt! 13(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2 Satiated # Ūsa˜!#fŪsaŽ»f#Ūsa 5 J..f############......ŪsaV‚.fŪsaKT .fŪsabŻ;You can't open anything -- you have no hands!ŪsaØIYou can't open anything -- you have no hands!ŪsaˆIYou can't open anything -- you have no hands!Ūsa³¢IYou can't open anything -- you have no hands!ŪsażžIYou can't open anything -- you have no hands!Ūsaī£ 'In what direction? ŪsaŠ,ŪsaI-WHAMMM!!!ŪsaH 'In what direction? Ūsa6+WHAMMM!!!Ūsaeć'In what direction? Ūsaoź BAs you kick the door, it crashes open!.ŪsaīQ$.fŪsaü\h.........f#Ūsa0~ #fŪsah, f#ŪsaÓC........f##Ūsa)&f.ŪsaŲ$f.Ūsaīå.fŪsaŲ’†...f#####o#####......ŪsaåØ#fŪsau„ #fŪsaĆū 2#fo#Ūsaɗ #fŪsa v"You bite the goblin.ŪsawšYou kill the goblin! 13(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2 Satiated %Ūsa·RL#fYou see here a goblin corpse.ŪsaœCEThere is a goblin corpse here; eat it? [ynq] (n) Ūsa3# yŪsa1$dThis goblin corpse is delicious!You finish eating the goblin corpse.Ūsa3™=There is nothing here to pick up.Ūsa ü!#fŪsaG#fŪsa— #fŪsaŠ6#fŪsa„< R####fŪsa, +##fŪsa£dc##f##########Ūsa¶įHf##Ūsaٲ $Not carrying anything.ŪsaEö B#f###Ūsa«gx##ŪsaŸõ 6x Ūsa° 6x ŪsaT8Ō######f###Ūsa UŁx ########f##0#####Ūsaµ } x###f# ŪsažĘŗ####f##########!ŪsavcIYou miss the grid bug.The grid bug bites!!ŪsaķcłYou get zapped! 12(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2 Satiated  13(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2 Satiated !Ūsaˆ WYou bite the grid bug.The grid bug bites!!ŪsaŲ You get zapped! 12(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2 Satiated !ŪsaK !ŪsaČ ’You miss the grid bug. 13(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2 Satiated "Ūsa]ČWYou miss the grid bug.The grid bug bites!"ŪsaŹłYou get zapped! 12(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2 Satiated  13(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2 Satiated "Ūsa5Ņ WYou miss the grid bug.The grid bug bites!"Ūsa{Ņ You get zapped! 12(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2 Satiated #Ūsa’Ź2You bite the grid bug.#ŪsaŽŹÆYou kill the grid bug! 13(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2 Satiated #$ŪsaE?ķ#|#.######f#.|#--------######$ŪsaÓų s####f#$Ūsa+” ~-f#########%Ūsa%Ą·-------|f#########+##%Ūsa±> •-|......_##f.......#|.......########.......%Ūsa` E--f-%Ūsap- .f%Ūsah=.f&Ūsažm.f&Ūsaæ .f&ŪsaO% Pick an object.'ŪsakC'Ūsa$<'Ūsa\X _ an iron chain or an altar (lawful altar)--More--(Ūsaęx(Ūsa¬.f(Ūsa‹č.f(ŪsaŸČ .f(Ūsaī Ē......##...............f##########.......(Ūsaµ #f)Ūsam.8#f:)ŪsaÜß#f)ŪsaéÕ0#f#)Ūsa­‘B#f: *Ūsa9\###########f*Ūsa’5;You can't open anything -- you have no hands!*Ūsa^ĄIYou can't open anything -- you have no hands!*Ūsa“ł IYou can't open anything -- you have no hands!+ŪsaVå'In what direction? +Ūsa»+ŪsaV»„As you kick the door, it crashes open!----------|.>|||--------,ŪsaϾ-###|.....$....#f:........|....................---,ŪsaOõThe newt bites! 12(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2 Satiated  13(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2 Satiated ,Ūsa~¼.You miss the newt.,Ūsa; .You bite the newt.,Ūsa$ ˜You kill the newt! 13(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2 Satiated .-Ūsa½®P-.f|--Ūsa¶æ.f-Ūsadģ.f-Ūsa$. .f-ŪsaūĶ >f.Ūsa+|Pf.You see here 34 gold pieces..ŪsaFū£34 gold pieces.34 13(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2 Satiated /Ūsa~,.f/ŪsaM f.0ŪsadOf>1Ūsa>%f.1Ūsa^ .f1ŪsaqM .f2ŪsaÓ`Ā-----|..f|....||...|+..?||.`.|-----2Ūsa’dÄTkirkby the Kitten St:12 Dx:8 Co:9 In:7 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:2 $:34 HP: 13(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2 Satiated 3Ūsa6Ŗ<f3Ūsan€ .f3Ūsaź§ M.fYou see here a scroll labeled NR 9.4Ūsaö1ga - a scroll labeled NR 9.You hear the splashing of a naiad.5Ūsa Q7What do you want to read? [a or ?*] 5Ūsa'›:As you read the scroll, it disappears.5ŪsaĒ›,This is an identify scroll.7Ūsašn<Not carrying anything except gold.7ŪsaŠˆ*.f8Ūsa%w%f.8Ūsa"­%f.9ŪsaIf.A gush of water hits you!9Ūsaģt 9Ūsa±ž Bf^.:Ūsaąc..f...###...#####...###.##:ŪsaŸ *#f:Ūsal‡X-----|.#f;ŪsaéWe##f#;Ūsa=>“#f####;Ūsa|<²#########f##;Ūsa)ŠÖ#####f#######<ŪsaWK ć####f########<Ūsa0@ æ####f#######=ŪsašńRf####=ŪsaäōU-##f#=ŪsaĶ.…|f##|###+---=Ūsa×#Ÿ.....|.....f#.....|###.....###---####>Ūsa†åH-f.|->Ūsa„’f.>ŪsaļŽ.f>ŪsaĘw .f>ŪsaT& f.?ŪsaņF:You can't open anything -- you have no hands!?ŪsaŅkGYou can't open anything -- you have no hands!?Ūsa±)&In what direction? ?Ūsa£Ä WHAMMM!!!@ŪsaĪA&In what direction? @Ūsa`œ@ŪsaלWHAMMM!!!AŪsaWĒ&In what direction? AŪsa†"WHAMMM!!!BŪsaŻ&In what direction? BŪsa]āWHAMMM!!!CŪsam&In what direction? CŪsatWHAMMM!!!CŪsaą &In what direction? DŪsaŲ­DŪsaK®WHAMMM!!!DŪsaØ8 &In what direction? DŪsa’ WHAMMM!!!EŪsaø{&In what direction? EŪsa2 EŪsaØ WHAMMM!!!FŪsaž"&In what direction? FŪsauzWHAMMM!!!GŪsa’5&In what direction? GŪsaQ3WHAMMM!!!GŪsaó‘ &In what direction? HŪsaćWHAMMM!!!HŪsa„ž &In what direction? HŪsa5Ę WHAMMM!!!IŪsa=Ø&In what direction? IŪsa^ IŪsaÕ 7As you kick the door, it crashes open!.JŪsa`r<.f.JŪsaßW ×....##.....##.....#f......JŪsaq 2##f#KŪsa-` }####f#LŪsa qQ#f#LŪsaiøa#f##LŪsaā{­-----||.f|#--+--###LŪsaxM-f##-##MŪsal:y-......|......f###...$..|-MŪsa”P9-f.-MŪsaāPKf.You hear the chime of a cash register.MŪsaCb Tf.A board beneath you squeaks loudly.NŪsaŽm3^fNŪsan(You see here 3 gold pieces.NŪsa" NŪsas ’3 gold pieces.7 13(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2 Satiated OŪsa՞$f.OŪsa’“f.OŪsaķ®y 13(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2f.OŪsaQ .fPŪsaĆĪ:You can't open anything -- you have no hands!PŪsan &In what direction? QŪsaR(QŪsa•(WHAMMM!!!QŪsa–&In what direction? QŪsaģØ QŪsa;© WHAMMM!!!RŪsaŃŹ&In what direction? RŪsaIęRŪsaĄę;As you kick the door, it crashes open!.SŪsaØSB...fSŪsaŠÅ................#f##TŪsa.|#f##.---TŪsaSÓ [##f##TŪsaö7 k#f##########--TŪsa±M >###########fUŪsa\ó#######-f-....`|...?.-.$....|--UŪsa 'In what direction? `Ūsa8AWHAMMM!!!`Ūsa¢€ 'In what direction? `Ūsa `Ūsa‡ WHAMMM!!!aŪsaļ'In what direction? aŪsaąÜ aŪsa$Ż @As you kick the door, it crashes open!.bŪsaC ¬f........#.............bŪsaō"Õ###f......................cŪsaä1f#cŪsa5Ć}--||.#f#cŪsayāJ+f#dŪsa֚»-----|{....|.....|.........|-f-#####dŪsaRG|.f---.-dŪsa¦\ #f.dŪsa9b #f.eŪsaó®%f.eŪsaqVf.eŪsa] f.eŪsašƒ f.eŪsay‘(Drink from the fountain? [yn] (n) fŪsaœ7yThe cool draught refreshes you.fŪsa¬J5Drink from the fountain? [yn] (n) gŪsaB2yThe water is contaminated!gŪsa•B”Perhaps it is runoff from the nearby slime mold farm. 10(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2hŪsa 65Drink from the fountain? [yn] (n) hŪsaQē˜yWater gushes forth from the overflowing fountain!}}}}iŪsaś|5Drink from the fountain? [yn] (n) iŪsa3Ł yiŪsasهThe cool draught refreshes you. 11(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2jŪsaĢ5Drink from the fountain? [yn] (n) jŪsa- yjŪsa†This tepid water is tasteless. 12(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2jŪsarŽ 5Drink from the fountain? [yn] (n) jŪsa…<gyAn endless stream of snakes pours forth!SSSjŪsaĒ<'The fountain dries up!lŪsaZX Scrolls c - a scroll of identify(end) nŪsaJ+3oŪsaځ „You miss the water moccasin. 13(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2pŪsa½86You miss the water moccasin.pŪsa9„The water moccasin bites! 8(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2pŪsa.9„The water moccasin bites! 4(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:7 HD:2pŪsaR9<The water moccasin bites!SpŪsaW<ĪExil  13(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:11 HD:2Your host, the the kitten dies! 13(13)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:11 Exp:1 Conf SS...SS..........rŪsa2 # sŪsa monstersŪsaüš onstersŪsa÷š nstersŪsa stersŪsa‰R tersŪsaćČ ersŪsasrtŪsa‡Ę Choose which attack to use  Attacks T - Take Host(end) uŪsaæ ®+Select a monster to take as a host.(For instructions type a ?)vŪsaXWvŪsaN€ RYou take the water moccasin as a host!?vŪsa“Ę XUse the command #sit to lay an egg.....SS..........WaterMoccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:7 Wi:9 Ch:10 Gnostic  15(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3 Conf hiding under nothing?vŪsaÜĘ ŸProgram in disorder - you should probably S)ave and reload the game.SThe water moccasin bites!--More--zŪsa#†4The water moccasin's bite was poisoned!zŪsaŌ†The poison doesn't seem to affect you. 12(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3 Conf  13(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3 Conf |Ūsaˆ× .S|ŪsaŅ× øThe water moccasin misses. 14(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3 Conf S}}ŪsaųU6You miss the water moccasin.}Ūsa=V”The water moccasin bites! 12(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3 Conf }ŪsaÖV“The water moccasin bites! 6(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3 Conf }ŪsatØ” 7(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3 Conf .S.SSŪsa_/_You miss the water moccasin. The water moccasin bites! The water moccasin bites!€Ūsa Ź.}SSSYou feel less confused now. 8(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3€Ūsaœ™ €Ūsa£š æYou slither under the door. 9(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3.S.SS#ŪsaĪE 10(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3..........S+S#...S‚Ūsa^zS.#S#S‚Ūsa¶J ą 11(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3SS##S#.ƒŪsa0ę 12(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3S..##S#S„Ūsa¬|Å 13(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3S..S„ŪsaG ó 14(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3.S#S##.S„Ūsa¶Ć ›S.#S##S#…Ūsaę·ā 15(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3.SS###S†ŪsaŸĢYou slither under the door......}....S.S##....#S‡ŪsaķK.SS#‡Ūsaö )You miss the water moccasin.‡Ūsa¬ The water moccasin bites! 12(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3  13(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3S#‰Ūsa^6You miss the water moccasin.‰Ūsa,ŖThe water moccasin bites! 8(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3S#ŠŪsa}g 6You bite the water moccasin.ŠŪsaƒh żThe water moccasin bites! 7(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3  8(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3S.ŒŪsaŃ66You miss the water moccasin.ŒŪsa7„The water moccasin bites! 5(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3ŒŪsa“7…The water moccasin misses. 6(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3ŒŪsa߯ D 7(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3......S...S+S#....Ūsa;ųŲ 8(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3SS.#S#ŽŪsaeVLSS.ŽŪsa|Å µ 9(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3S..SŪsaÓæ 10(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3.S.SŪsaĘ 11(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3.S.SŪsa]\æ 12(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3.SS.Ūsa\åHS.S‘Ūsajį 13(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3SS.S##.’Ūsa#’You slither under the door......SS....S##....’Ūsa#‹The water moccasin just misses! 14(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3“Ūsaž=^You bite the water moccasin.Your bite was poisoned!“Ūsa>eThe poison doesn't seem to affect the water moccasin.S.“Ūsa‡>ŽThe water moccasin bites! 12(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3  13(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3”Ūsaųę ”Ūsaē AYou miss the water moccasin.S.”Ūsaįē ŻThe water moccasin bites! 12(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3  13(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3•ŪsaU •ŪsawHYou miss the water moccasin..S•Ūsa…+The water moccasin misses.—Ūsa: —ŪsaZ PYou miss the water moccasin.}S—Ūsa­ ŻThe water moccasin bites! 11(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3  12(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3˜Ūsa“= ˜ŪsaŲ==You miss the water moccasin..S˜Ūsa5>ŻThe water moccasin bites! 11(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3  12(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3™Ūsa C ™Ūsa9C:You miss the water moccasin..S™Ūsa§CÜThe water moccasin bites! 9(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3  10(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3šŪsaŽsE 11(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3..........S+S#...S›Ūsaš'D.SS›Ūsa2  °You slither under the door............S##...SS›Ūsaf  ŻThe water moccasin bites! 10(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3  11(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3œŪsa€ œŪsaT€ KYou miss the water moccasin.S.œŪsaą€ ŪThe water moccasin bites! 8(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3  9(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3žŪsa®T žŪsaųTJYou bite the water moccasin.S.žŪsa“UŪThe water moccasin bites! 7(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3  8(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3ŸŪsa. ŸŪsaF.:You miss the water moccasin..SŸŪsaŁ.ŪThe water moccasin bites! 7(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3  8(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3 ŪsaR? ś......S..S.+S#....”ŪsaĖ]» 9(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3SS..”Ūsa| # ¢ŪsaLö monster¢Ūsa‘œ onster¢ŪsaØĢ nster¢Ūsa6Žster£ŪsaY+ter£Ūsaīaer£Ūsaė0r£Ūsa«¦€ Choose which attack to use  Attacks e - Leave Host(end) ¤ŪsaI¤Ūsar# ¤Ūsaē• pray¤ŪsaI o ¤ŪsaNœ w„ŪsašÄe„Ūsaņźr„Ūsa-H;You don't have any spirits bound.¦Ūsa{ # ¦Ūsad†s¦Ūsa»e¦ŪsaX8a¦Ūsak4 l§Ūsaš17You can't even hold anything!§Ūsa™— §ŪsaŘ šYou slither under the door. 10(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3..SS.......S##....ØŪsaŠU ” 11(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3S.S©Ūsak.¦The water moccasin just misses! 12(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3.SŖŪsa–N6You miss the water moccasin.ŖŪsaTOØThe water moccasin bites! 8(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3}S«ŪsaA?6You bite the water moccasin.«Ūsa@–The water moccasin misses. 9(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3.S­ŪsaĪĢE 10(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3...S..S....+S#....­Ūsaø „ 12(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3SS.®Ūsa⨠13(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3.SSÆŪsań:jS..S°Ūsa ¤You slither under the door...S........S##...S°ŪsaZ„The water moccasin misses. 14(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3.S°Ūsa7 6You bite the water moccasin.°Ūsa,Ž The water moccasin bites! 9(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3  10(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3}S²Ūsa%d6You bite the water moccasin.²Ūsa¹eģThe water moccasin bites! 5(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3  6(15)  Pw: 6(6)  Br:3 AC:4 HD:3.S³ŪsaBū ÖYou bite the water moccasin.Your bite was poisoned!The poison doesn't seem to affect the water moccasin.You kill the water moccasin!.³Ūsa|ż s 14(23)  Pw: 11(11)  Br:3 AC:4 HD:3Welcome to experience level 2. 14(23)  Pw: 11(11)  Br:3 AC:4 HD:3The water moccasin misses. 15(23)  Pw: 11(11)  Br:3 AC:4 HD:3¶ŪsaTd6You miss the water moccasin.¶ŪsaŸd‡The water moccasin bites! 11(23)  Pw: 11(11)  Br:3 AC:4 HD:3·ŪsaõÉ ·Ūsa:Ź)You bite the water moccasin.·ŪsaĻŹˆThe water moccasin misses. 12(23)  Pw: 11(11)  Br:3 AC:4 HD:3øŪsa?¤ F 13(23)  Pw: 11(11)  Br:3 AC:4 HD:3.........S.+S#....¹Ūsa!r” 14(23)  Pw: 11(11)  Br:3 AC:4 HD:3S.¹Ūsa é• 15(23)  Pw: 11(11)  Br:3 AC:4 HD:3S.¹Ūsa« 9.SŗŪsa ‘ 16(23)  Pw: 11(11)  Br:3 AC:4 HD:3.SŗŪsažQ” 17(23)  Pw: 11(11)  Br:3 AC:4 HD:3.SŗŪsaLÖ” 18(23)  Pw: 11(11)  Br:3 AC:4 HD:3S.ŗŪsa<Į” 19(23)  Pw: 11(11)  Br:3 AC:4 HD:3S.ŗŪsa % 9S.»Ūsa«+• 20(23)  Pw: 11(11)  Br:3 AC:4 HD:3.S»ŪsaĪm‘ 22(23)  Pw: 11(11)  Br:3 AC:4 HD:3.S»Ūsaę ‘ 23(23)  Pw: 11(11)  Br:3 AC:4 HD:3S.»Ūsa«J 5.S¼Ūsaš•You slither under the door............S##...S¼Ūsa7ė6You miss the water moccasin.¼Ūsa ģįThe water moccasin bites! 19(23)  Pw: 11(11)  Br:3 AC:4 HD:3  20(23)  Pw: 11(11)  Br:3 AC:4 HD:3½Ūsa”õ 6You miss the water moccasin.½Ūsahö įThe water moccasin bites! 15(23)  Pw: 11(11)  Br:3 AC:4 HD:3  16(23)  Pw: 11(11)  Br:3 AC:4 HD:3¾ŪsaļO jYou bite the water moccasin.You kill the water moccasin!.¾Ūsa‚P é 22(29)  Pw: 13(13)  Br:3 AC:4 HD:3Welcome to experience level 3. 24(29)  Pw: 13(13)  Br:3 AC:4 HD:3æŪsaWļ ‹ 25(29)  Pw: 13(13)  Br:3 AC:4 HD:3S+#ĄŪsašt!S.ĄŪsa«˜ 26(29)  Pw: 13(13)  Br:3 AC:4 HD:3S.ĮŪsaBw 27(29)  Pw: 13(13)  Br:3 AC:4 HD:3S.ĮŪsaÅ x. Things that are here: a scroll of identify a kitten corpse--More--ĀŪsa(,ĀŪsańd 28(29)  Pw: 13(13)  Br:3 AC:4 HD:3ĀŪsaõc AYou are physically incapable of picking anything up.ĀŪsaS?What do you want to use or apply? [$ or ?*] ÄŪsa XNever mind.ÄŪsaū£ NYou are physically incapable of picking anything up.ĘŪsań*x 29(29)  Pw: 13(13)  Br:3 AC:4 HD:3SĘŪsa)é/Not carrying anything except gold.ĒŪsał…. Things that are here: a scroll of identify a kitten corpse--More--ĒŪsa”03ČŪsaÓ§SČŪsa`Ā ?.SYou fall into the water.--More--ÉŪsaŸ 'Dive underwater? [yn] (n) ĢŪsaūĘ*yYou touch bottom.--More--ĶŪsa¾ Tkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:7 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:2 $:57 HP: 29(29)  Pw: 13(13)  Br:2 AC:4 HD:3}}S}ĪŪsa+Ŗ >}You are on solid land again.--More--ĻŪsaó2Tkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:7 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:2 $:57 HP: 29(29)  Pw: 13(13)  Br:3 AC:4 HD:3--------|......|------------|...^...###-------|..<||?....||......|#|.....|#.^..||}.}..|--.-----###|......####|...||.}...+########|.....|#####+...||}S...|###......|###|.`.|--ĻŪsa"3k--.--#-------#-----###########################---.---#####|....`|#---.----------#|.....-######|.............######......|##.............|-------#|............|--------------ŠŪsa‡.SŠŪsaB 7.S##ŃŪsa’ž......S#ŃŪsahČ......#S#...ŃŪsa> Ń......###S#..ŃŪsaBĪ S##S..ŅŪsa·ūŠ##S..............ŅŪsaņ—…#.S.......#.............ŅŪsa”x.SÓŪsaōB##S.ÓŪsaj$e#.S..ÓŪsaBĀS...........#.....#.....................ŌŪsaŽ”o##S#....ŌŪsa+`kS###.....ÕŪsa9‘##S#.........ÕŪsa’$”##S###....ÕŪsa7Üa##S###ÕŪsa½ ‹@##S###ÕŪsaŒ3 _#S###ÖŪsa”f Z#S###ÖŪsańQ } @#S##ÖŪsalL µ----[[.@-# S##×ŪsaĀÉ­|@|[).S|[[#|#×ŪsaCf³|S#.|[[.----"Hello, tkirkby! Welcome to Siirt's used armor dealership!"×ŪsafV"Feel free to browse my wares, or chat with me about other services!"ŁŪsamŁ c-S-##|-ŚŪsaI.ŚŪsaŽIVYou see here a stiletto (18 zorkmids)..@ŪŪsa6§ ŪŪsa|§`You see here a plumed helmet (66 zorkmids)..@ŪŪsau÷ ŪŪsaé÷1You see here an apron (66 zorkmids).ÜŪsaĀ ÜŪsa’eYou see here a plate mail (800 zorkmids).@[ÜŪsa¹I ÜŪsaJ@You see here a pair of hiking boots (106 zorkmids).ŻŪsagÖ ŻŪsaØ×gYou see here a crystal plate mail (2680 zorkmids).@.ŻŪsa€Ų ŻŪsa/Ł6You see here a chain mail (100 zorkmids).ŻŪsa6É ŻŪsazÉ 6You see here a chain mail (100 zorkmids).ŽŪsaN„ ŽŪsa„6You see here a chain mail (100 zorkmids).ßŪsaŒr ßŪsaŌr?You see here a crystal plate mail (2680 zorkmids).ąŪsa—SąŪsa¼?.S##ąŪsa!“S-S..ąŪsa j.@#S#ąŪsa°t†@.##S#įŪsaŃ<Q##S#įŪsaēOT##S##įŪsaæXd##S##įŪsaæu.###S##įŪsaŠ” f###S##įŪsatq v###S##....įŪsa§###S##....āŪsaŖØ½###...........#.....S.................āŪsa×;I#.#S.āŪsaZ/###.SāŪsa4 3..SāŪsaŻų3..SćŪsaR3..SćŪsaĄ¾3..SćŪsaƽ3..SćŪsaeČ2S......ćŪsa† .SćŪsaŅ?.SäŪsa.SäŪsa€ą.SäŪsah.SäŪsa‹#$.S#äŪsań6 _.S#....äŪsat; Ž####S#....äŪsaQ ƒ.##S#....åŪsaP\#.##S#....åŪsa”–Ų##S..###............##.............åŪsa£ ?S####ęŪsaŌ¬o##S##ęŪsaŒa##S###ęŪsa7Fy##S####ęŪsa:E a##S###ęŪsaś[ n##S###ęŪsa­l`##S###ēŪsa/Q#S###ēŪsa›# I##S##ēŪsa2m e###S##čŪsaŽ Y###S##čŪsa\ęf###S##čŪsam u###S###čŪsačŠf###S##čŪsawÓX###S##čŪsa†Ō «##.#....###............#S...........éŪsaYs...#.##S.éŪsa@€S#.S.éŪsa—CS#.S.éŪsa£A2.S.éŪsa-F#.S.éŪsaŽ" R##.S.źŪsaaBm#S##.............źŪsaŸ+ .SźŪsaH¦ 9-S.źŪsasŪn.#S..ėŪsaž·†.#S#.. ėŪsa¹»°.#S#..#dėŪsa?Ą”.#S..# dģŪsaIJæ.....###....#S ##dģŪsaāY~#####S####ģŪsa+÷Œ####S #+dķŪsał#####d#S ķŪsa< od# #S##ķŪsan #d#S##īŪsa<Q# #S##īŪsa4Œ+0S##īŪsaa©4You're too small to push that boulder.--More--ļŪsa0¹VHowever, you can squeeze yourself into a small opening. Do it? [yn] (n) šŪsa798y###šŪsa}9%You see here a boulder.šŪsaęc6#S#šŪsa§ 3#S#šŪsaŃ 8#S##šŪsa78#S##ńŪsaJŪ8#S##ńŪsaö8#S##ńŪsaśė8#S##ńŪsaé&S##ņŪsa–8##óŪsa[q......#.S#óŪsaµ °...###............#S.........###óŪsaO hS..................ōŪsaKØL##.SōŪsaÉ,.S#ōŪsa‰ź.SōŪsaļ2##.SōŪsaVö.SōŪsa« 9-S.ōŪsa7 n.#S..ōŪsaö+}.#S#..õŪsaČ ±.#S#..#d õŪsaļØ.#S..#d õŪsa ;É.....###....#S#d### õŪsaSd x####S d#öŪsaÓDY###S##öŪsa u### # SdöŪsa±` sYou slither under the door.#|.##Sd --öŪsaØöŪsaØYou miss the fox.öŪsaTØ!The fox misses.÷Ūsa\-You miss the fox.÷Ūsa7\!The fox misses.ųŪsa‚ųŪsaB‚You miss the fox.ųŪsaX-You bite the fox.ųŪsaYYou kill the fox! 29(29)  Pw: 13(13)  Br:3 AC:4 HD:3%ųŪsaĶ3 ¶#.#+.- Things that are here: a fox corpse 2 food rations--More--łŪsa¦„ 4śŪsa:Ż4There is a fox corpse here; eat it? [ynq] (n) ūŪsa¹© yūŪsa?ŖlThis fox corpse is delicious!You finish eating the fox corpse.%üŪsa>ąPYou are physically incapable of picking anything up.żŪsaj€FThere are 2 food rations here; eat one? [ynq] (n) żŪsaj= »yYou're having a hard time getting all of it down. 29(29)  Pw: 13(13)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated żŪsaœ= *You're finally finished.’Ūsam¾ <.S.-Üsa¬}M...S.-Üsa‚µg./..S.-Üsa«^....S|-Üsazd.>|.Üsa¹d(You see here a short wand.Üsa²I PYou are physically incapable of picking anything up.Üsa7b---S..Üsa°Ģ5-.S>.Üsa?ś5-.S..Üsań `-.S....Üsa½ē V-|S...Üsa_č&.S..Üsa{O..S...ÜsaiB..S.Üsa~«Z..S.Üsa” =-----.Sx.||....-----Tkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:7 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:3 $:57 HP: 29(29)  Pw: 13(13)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated Üsa˜– Üsa#å#You bite the grid bug.ÜsaŹåŖYou kill the grid bug! 29(29)  Pw: 13(13)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated {Üsa_– <SÜsah (Drink from the fountain? [yn] (n) Üsa#YyWow! This makes you feel great!You feel smart!--More--ÜsaŚŃ Üsa¶Ņ®8  29(29)  Pw: 13(13)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated A wisp of vapor escapes the fountain... Üsa 5Drink from the fountain? [yn] (n)  Üsa4¢ y Üsaµ¢,The cool draught refreshes you. ÜsaĪp5Drink from the fountain? [yn] (n)  Üsa*eAyYou see an image of someone stalking you. Üsaee#But it disappears. Üsa] 5Drink from the fountain? [yn] (n)  Üsaߙ y Üsa,š uAn endless stream of snakes pours forth!SSSS Üsa^ō d{SThe water moccasin misses.<S Üsaõ <The water moccasin bites! 25(29)  Pw: 13(13)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  26(29)  Pw: 13(13)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S.Üsa‰„S.S##Üsa섿The water moccasin bites! 21(29)  Pw: 13(13)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated <SSSÜsabØ 23(29)  Pw: 13(13)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S.SÜsaO £ 24(29)  Pw: 13(13)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated SS.SSÜsa‰)You bite the water moccasin.Üsaā!The water moccasin bites! 23(29)  Pw: 13(13)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated {SSSThe water moccasin bites!The water moccasin's bite was poisoned!The poison doesn't seem to affect you. 22(29)  Pw: 13(13)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  23(29)  Pw: 13(13)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S.SSÜsa$€ gYou bite the water moccasin.You kill the water moccasin!.Üsa ; 30(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated Welcome to experience level 4. 32(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated SS..SÜsaP Üsa) You bite the water moccasin.{.SSThe water moccasin bites! 29(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated Üsa½‡ Üsa䇙You bite the water moccasin. 30(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated Üsa%į Üsa āmYou miss the water moccasin.S.S.ÜsaDć'The water moccasin bites! 28(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  29(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated dÜsa~& Üsa©'UYou bite the water moccasin.S<.SÜsa ( The water moccasin bites! 27(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .SS. dÜsak*The water moccasin bites! 21(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  22(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated Üsaft 6You bite the water moccasin.Üsa/v %You kill the water moccasin! 23(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S. Sd dÜsa®Ø ÜsaöØ)You bite the water moccasin.Üsa9ŖƒThe water moccasin misses.S  d dÜsa‘ Üsah’™You bite the water moccasin. 24(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ÜsaBj Üsa†j)You bite the water moccasin.Üsa lŚThe water moccasin misses. 25(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  d d Üsa,Ŗ ÜsauŖ)You bite the water moccasin.Üsa£¬jThe water moccasin misses.d  dThe water moccasin bites! 22(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  24(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated Üsa!_ Üsaq_)You miss the water moccasin.Üsaa¾The water moccasin bites! 23(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated d ÜsaJažThe jackal bites! 21(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  22(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated Üsad} Üsa‹You miss the water moccasin.The water moccasin bites!The water moccasin's bite was poisoned!ÜsaTēThe poison doesn't seem to affect you. 21(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S dÜsaՀ“The jackal bites! 19(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated Üsaµ7 6You bite the water moccasin.Üsa48 ”You kill the water moccasin! 20(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated . Üsarp .You bite the jackal. ÜsaĪt čYou kill the jackal! 21(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated % S d!Üsaąa ]...##!Üsa!c ŹYou see here a jackal corpse. 22(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  Sd "ÜsaČ`DThere is a jackal corpse here; eat it? [ynq] (n) "ÜsaÜž{yThis jackal corpse is delicious!You're having a hard time getting all of it down.--More--#Üsai“ #Stop eating? [yn] (y) $ÜsaÓ1'yS $Üsa2»You stop eating the jackal corpse. 23(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  d$Üsaåm d..SSd $ÜsaŲ¤ ² 24(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S.#S%Üsaģž.You don't have anything to drink.%Üsa•ŽÅ 25(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .S#d&Üsa^Æ 27(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S.d &Üsa}'.You don't have anything to drink.'Üsa§,„ 28(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S. 'Üsa•6(Drink from the fountain? [yn] (n) 'ÜsaĮš7yYou feel self-knowledgeable...--More--(Üsa‹AI Current Attributes:  You are fervently aligned. You can bind to 2 more spirits. You are poison resistant. You are immune to sickness. You have a drunkard score of 0. You see invisible. You have a carrying capacity of 58 remaining. You have 1600 points of nutrition remaining. You can swim. You regenerate. You are polymorphed into a water moccasin. You are lucky. You can safely pray.--More--1Üsaļ·1ÜsaD)The feeling subsides.1Üsa-BThe fountain dries up!d2ÜsaGl ¦ 29(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .S 3ÜsaéH;.S#S3ÜsaÆI¾The water moccasin just misses! 30(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated d3Üsaźó 6You miss the water moccasin.3ÜsaŒõ FThe water moccasin bites! 28(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  The water moccasin misses. 29(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated 4Üsa²U 4ÜsažU)You miss the water moccasin.4ÜsavWThe water moccasin bites! 24(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  25(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated 5ÜsaŃŚ6You bite the water moccasin.5ÜsaŠŪšThe water moccasin bites! 23(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated 5Üsa“› 5Üsa÷› ™You bite the water moccasin. 24(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated 6Üsaßo6You miss the water moccasin.6ÜsaAqThe water moccasin bites! 19(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  21(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated d6ÜsaĎ ˜You miss the water moccasin.The water moccasin bites!The water moccasin's bite was poisoned!6Üsa¦ ĻThe poison doesn't seem to affect you. 19(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated d The water moccasin bites! 14(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  15(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated 7ÜsaÕr 6You bite the water moccasin.7ÜsaYt ·The water moccasin misses. 16(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated d 8Üsaõh 6You bite the water moccasin.8Üsaéi øThe water moccasin bites! 14(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .d:Üsa•e® 15(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S.#S:ÜsaL¼S.:Üsa½śThe jackal bites! 13(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  14(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated :Üsa>Õ .You miss the jackal.:ÜsaÖ »The jackal misses. 15(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S%;Üsa5Ü ;ÜsaÜ5You miss the jackal.S.;Üsa"Ż“The jackal misses. 16(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated <Üsa;).You bite the jackal.<Üsa@+<You kill the jackal!% 16(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated The water moccasin bites! 10(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated <ÜsaŚ <ÜsaV ™You bite the water moccasin. 11(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated >ÜsaóŽĮ 13(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated SS..>Üsadj --------|......|-----------------|...^...###-------|..<||[[.||?....||......|#|.....|#.^..||[).-#|}.}..|--.-----###|......####|...||[[.|#|.}...+#########|.....|#####+...||[[.|#|}[38;>ÜsaĆj 5;0m....|####......|###|.`.|-----#----.--####-------#-----#####################################---.---##########|....`|##---.----------#|.....-#####-------####|.............######......|###|....S|##.............|#-------###|..../.#|............|########0######[3>Üsa…n 8;5;3m+%....|---------------------Tkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:8 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:2 $:57 HP: 13(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  14(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated @ÜsaƆx 15(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated AÜsaĆ·x 16(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated AÜsa<—x 17(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated AÜsaaŻ x 18(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated AÜsaŸ x 19(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated BÜsaøōx 21(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated BÜsaN x 22(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated BÜsad.x 23(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated BÜsaž)x 24(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated BÜsašw x 25(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated CÜsa¦)x 26(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated CÜsa?€x 27(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated CÜsaŠx 28(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated CÜsa5™ e-----.SS.||%...#-----%#Tkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:8 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:3 $:57 HP: 28(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated CÜsa'œ 3The water moccasin just misses!DÜsa®œ 6You bite the water moccasin.DÜsaj The water moccasin bites! 27(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  29(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated EÜsa.Ż6You bite the water moccasin.EÜsa ŽThe water moccasin bites! 26(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  27(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated FÜsaĶ FÜsaĶ)You miss the water moccasin.FÜsaHĶThe water moccasin bites! 21(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  22(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated FÜsa· 6You miss the water moccasin.FÜsa The water moccasin bites! 16(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  17(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated GÜsa˜£6You miss the water moccasin.GÜsaČ£šThe water moccasin bites! 16(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated HÜsakŚ6You bite the water moccasin.HÜsa¢ŚThe water moccasin bites! 11(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  12(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated HÜsa€! 6You miss the water moccasin.HÜsa¹! The water moccasin bites! 7(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  8(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated IÜsaē 6You miss the water moccasin.IÜsa$ šThe water moccasin misses. 9(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated JÜsa³C JÜsaVE --------|......|-----------------|...^...###-------|..<||[[.||?....||......|#|.....|#.^..||[).-#|}.}..|--.-----###|......####|...||[[.|#|.}...+#########|.....|#####+...||[[.|#|}ÜsaoE 5;0m....|####......|###|.`.|-----#----.--####-------#-----#####################################---.---##########|....`|##---.----------#|.....-#####-------####|.............######......|###|....S|##.............|#-------###|..../.#|............|########0######ÜsaķE 8;5;3m+%....|---------------------Tkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:8 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:2 $:57 HP: 9(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated JÜsa€G t 11(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated KÜsa]Ė x 12(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated KÜsaūćx 13(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated LÜsa Ėx 14(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated LÜsa§x 15(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated LÜsa%Āx 16(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated LÜsaXø x 17(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated LÜsa»¬ x 18(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated LÜsa„ŗ x 20(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated MÜsaTx 21(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated MÜsaüXx 22(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated MÜsaŖKx 23(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated MÜsa÷%x 24(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated MÜsa: x 25(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated MÜsa@ł x 26(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated NÜsaæx 28(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated NÜsa§x 29(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated NÜsa+“x 30(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated NÜsa'j x 31(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated NÜsa³Y x 32(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated NÜsa(5x 33(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated OÜsa”ļx 34(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated OÜsa¼6 x 35(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated PÜsaW)e-----.SS.||%...#-----%#Tkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:8 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:3 $:57 HP: 35(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated PÜsa”+ The water moccasin bites! 30(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  32(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated PÜsaę5 6You miss the water moccasin.PÜsaÓ6  The water moccasin bites! 28(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated The water moccasin bites! 27(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  28(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated QÜsaGĮ 6You miss the water moccasin.QÜsa±Į +The water moccasin misses.RÜsa„’ RÜsa“’™You miss the water moccasin. 29(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated SÜsaÆ%6You miss the water moccasin.SÜsaK&The water moccasin bites! 24(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  25(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated SÜsaŻÉ 6You miss the water moccasin.SÜsaŹ ›The water moccasin misses. 26(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated TÜsa:› 6You miss the water moccasin.TÜsa„› šThe water moccasin bites! 22(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated TÜsa'œ The water moccasin bites! 17(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  18(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated UÜsa³Ų6You miss the water moccasin.UÜsaüŁšThe water moccasin bites! 15(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated VÜsa½³ VÜsa “™You bite the water moccasin. 16(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated VÜsa˜‚ 6You miss the water moccasin.VÜsaE„ The water moccasin bites! 13(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  15(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated WÜsał 6You miss the water moccasin.WÜsa’ The water moccasin bites! 11(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  12(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated XÜsa«# XÜsal) --------|......|-----------------|...^...###-------|..<||[[.||?....||......|#|.....|#.^..||[).-#|}.}..|--.-----###|......####|...||[[.|#|.}...+#########|.....|#####+...||[[.|#|}ÜsaČ) Ą5;0m....|####......|###|.`.|-----#----.--####-------#-----#####################################---.---##########|....`|##---.----------#|.....-#####-------####|.............######......|###|....S|##.............|#-------###|..../.#|XÜsa3* @............|########0######Üsaķ+ 8;5;3m+%....|---------------------Tkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:8 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:2 $:57 HP: 12(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated XÜsa¾/ t 13(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated YÜsa°x 14(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated YÜsaæ‰x 15(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated YÜsaT™ x 16(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated YÜsaߖ x 17(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ZÜsa5Cx 18(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ZÜsaw5x 20(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ZÜsa¬ūx 21(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ZÜsaĀx 22(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ZÜsaģą x 23(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ZÜsaąŻ x 24(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ZÜsaŠčx 25(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated [Üsaa„x 26(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated [Üsa<§x 28(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated [Üsa®Ux 29(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated [Üsa6 x 30(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated [Üsao x 31(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated [Üsaw,x 32(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated \ÜsaŻäx 33(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated \Üsa©Öx 34(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated \Üsa0ßx 35(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ]ÜsaD!e-----.SS.||%...#-----%#Tkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:8 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:3 $:57 HP: 35(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ]ÜsaB$The water moccasin bites! 34(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ]Üsa±$The water moccasin bites! 28(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  30(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ]ÜsaĘ 6You miss the water moccasin.]Üsa›€ ›The water moccasin misses. 31(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ^Üsa™ū6You miss the water moccasin.^ÜsafüThe water moccasin bites! 26(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  27(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ^ÜsaT‹ 6You miss the water moccasin.^ÜsaRŒ The water moccasin bites! 23(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  24(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated _Üsa“'6You bite the water moccasin._ÜsaT(šThe water moccasin bites! 19(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated _Üsašn6You miss the water moccasin._ÜsaTrThe water moccasin bites! 17(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  18(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated aÜsa×ĘaÜsaīĢ--------|......|-----------------|...^...###-------|..<||[[.||?....||......|#|.....|#.^..||[).-#|}.}..|--.-----###|......####|...||[[.|#|.}...+#########|.....|#####+...||[[.|#|}ÜsaŠĶĄ5;0m....|####......|###|.`.|-----#----.--####-------#-----#####################################---.---##########|....`|##---.----------#|.....-#####-------####|.............######......|###|....S|##.............|#-------###|..../.#|aÜsa Ī@............|########0######Üsa»Ļ8;5;3m+%....|---------------------Tkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:8 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:2 $:57 HP: 18(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated aÜsaĶÓt 19(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated aÜsa_° x 20(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated aÜsa  x 22(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated bÜsažx 23(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated bÜsaŃx 24(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated bÜsa x 25(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated bÜsa£L x 26(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated bÜsau?x 27(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated cÜsa~Ux 28(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated cÜsaX3x 29(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated cÜsa·Ķ x 31(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated dÜsakŠx 32(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated dÜsaĮ­ź 33(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .>#.S#.dÜsa„© Ø 34(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .S.eÜsa i„ 35(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S#.eÜsauÕ ^.#..#.You see here a short wand.eÜsa`¹ Ŗ 36(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ..S.fÜsaXĪ?S....fÜsa„ļZ..S.fÜsaõ_ e-----.SS.||%...#-----%#Tkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:8 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:3 $:57 HP: 36(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated fÜsavb The water moccasin bites! 31(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  32(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated gÜsa-ßB<You see here a jackal corpse.gÜsaißzWait, water moccasin! There's a water moccasin named tkirkby hiding under a jackal corpse!SjÜsaÕ= jÜsa“>™You miss the water moccasin. 33(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated kÜsa6You bite the water moccasin.kÜsa’The water moccasin bites! 27(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  28(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated kÜsaÄæ6You miss the water moccasin.kÜsa+ĄšThe water moccasin bites! 24(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated kÜsaĻĄThe water moccasin bites! 22(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  23(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated lÜsaŁ­6You bite the water moccasin.lÜsaÖ®The water moccasin bites! 18(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  19(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated mÜsaæų (%SmÜsa;ł –The water moccasin bites! 14(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated nÜsa„° 15(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .SnÜsa;ɳ 16(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .S.S#nÜsaß² 18(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ..S.SoÜsa†sT..##oÜsaStĘYou see here a partly eaten jackal corpse. 19(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S.oÜsapŠ oÜsap €..S.#S###pÜsaWŁŗ 20(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated #S#pÜsałĘŽ 21(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .##S#pÜsaźŽ Ź 22(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ####S##pÜsaöŹ 23(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ##S###qÜsaē:6##SqÜsaš{ Š 24(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ####S#rÜsa»}Š 26(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ####S#rÜsa]6 ¢ 27(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S#rÜsaŖ3Ļ 28(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated #S###sÜsaąLk##S###.sÜsa d% 29(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ##S###...>....|.|--sÜsaN ` 30(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ##S###............---sÜsaĄu b 31(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ####S#.............----sÜsa€Z 32(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ####-S-.................|........|........------tÜsaXK¦###--------.----|......S..||....||..+tÜsa' ’ 33(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .StÜsa¾ū ’ 35(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .SuÜsaOR¢ 36(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .SuÜsay......- ...|| S..|.| ...||..| ...---|-....-- .............. ..S........ .:..... .S...- S....| .....| .....| .....- ...... ...S.... ......... ........... ............ .............Tkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:8 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:4 $:57 HP: 36uÜsačyL(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated uÜsa+|vÜsaŽ{ Ō-----.<..||%...#-----%#########################---------.-----|.............||.............||..........S..|+.............||.............|---------------vÜsaŻ{ ĄTkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:8 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:3 $:57 HP: 36(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated vÜsa\ wÜsa$ŁS>wÜsaČgS.wÜsa8ÓS.wÜsa"ų S.wÜsaŸ .SwÜsaę’S.xÜsa˜~S.xÜsa]ŠS.xÜsa(dS.xÜsaec S.xÜsaóp fYou slither under the door..#S.xÜsak* .........................#............S+..........................yÜsa·ł§||..#|.......#S|..#---zÜsabę {.##S#.#-zÜsa’g.#S##.-{Üsaśq‚--|.....S##.-{Üsapo‚----........|S##.|-{Üsa;–].-.|+S.#-{Üsa£¼S.{Üsa““ "S.{Üsa"S.|ÜsaĻe3.SS|Üsa4N `S.dS#|Üsaä” 7.SS#}Üsaņµ###S....d. S.#}ÜsaYü##S.d.. ...S...........}Üsa€ē |S#...~Üsać ##S##d S.......~Üsaš0‡Sd####S...~ÜsaJo ..###S####.~Üsap )The fox bites! 33(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  35(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S#.Üsab²‡.Sd#S.Üsaō% You bite the fox.ÜsaŹ& ØYou kill the fox! 36(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated #Üsaµ/S#ÜsaŪ *You miss the water moccasin.Üsa¼ The water moccasin bites! 34(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  35(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ‚Üsa4ō‚Üsaaō*You miss the water moccasin.‚ÜsaIõThe water moccasin bites! 32(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated The water moccasin bites!The water moccasin's bite was poisoned!The poison doesn't seem to affect you. 30(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  31(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ƒÜsaµŅœYou bite the water moccasin.The water moccasin bites!The water moccasin's bite was poisoned!ƒÜsaÓØThe poison doesn't seem to affect you. 29(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated „ÜsaģēØYou bite the water moccasin. 30(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated …ÜsapĪ8You miss the water moccasin.…ÜsaĻœThe water moccasin misses. 31(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated …ÜsaÉē +Pick an object.†ÜsaɆÜsa–8Į S a snake (water moccasin, a tiny snouted ophidian) [seen: normal vision, scent] Accessing entry for this weird creature...   Base statistics of this monster type: Base level = 4. Difficulty = 6. AC = 3. MR = 0. Alignment 0. Fast (15). Special generation. Resists poison. Conveys poison resistance. Movement: swims.  Thinking: conceals iteself, doesn't pick up items, animal-like, eats meat, usually hostile.  Vision: scent, normal vision.  Mechanics: tracks you, valid polymorph form.  Attacks: 1d6 bite - poison (STR); --More--ŠÜsa%’§ŠÜsaœ×*You miss the water moccasin.ŠÜsaRŲThe water moccasin bites! 26(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  28(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ŠÜsaKŠÜsaŒŽYou miss the water moccasin.The water moccasin bites!The water moccasin's bite was poisoned!ŠÜsaŽEThe poison doesn't seem to affect you. 26(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated The water moccasin misses. 27(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ŒÜsa¢f8You bite the water moccasin.ŒÜsaug›The water moccasin bites! 24(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated Üsa Üsa_ šYou miss the water moccasin. 25(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated Üsa¼„ 8You miss the water moccasin.Üsa˜¦ The water moccasin bites! 21(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  22(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ŽÜsa0„ 8You miss the water moccasin.ŽÜsa°„ ”The water moccasin just misses! 23(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ÜsaC/8You bite the water moccasin.Üsa/›The water moccasin bites! 19(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated Üsa;0”The water moccasin just misses! 20(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated Üsaƾ8You miss the water moccasin.Üsaæ›The water moccasin bites! 15(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated Üsaކ Üsa¶‡ šYou miss the water moccasin. 16(36)  Pw: 18(18)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ‘Üsać8You bite the water moccasin.‘Üsaƒ?You kill the water moccasin!%‘Üsa  22(42)  Pw: 20(20)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated Welcome to experience level 5. 23(42)  Pw: 20(20)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ’Üsa ÓX.###.’ÜsaŌ£You see here a water moccasin corpse. 24(42)  Pw: 20(20)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ”Üsa÷r% 25(42)  Pw: 20(20)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ---[....##S###.”ÜsaĆÖo..##S##”Üsaó  26(42)  Pw: 20(20)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated --.||.|#S###•Üsa$„ Ś 27(42)  Pw: 20(20)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ||...-S-##•ÜsaPČ ø 29(42)  Pw: 20(20)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .S-.###–Üsa'¬  30(42)  Pw: 20(20)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S..–Üsa« .–ÜsaE«'You see here a scale mail.—Üsa_ —Üsadš… 31(42)  Pw: 20(20)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S—ÜsaBg” 32(42)  Pw: 20(20)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .#S—Üsad0 å 33(42)  Pw: 20(20)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ...#S.#—Üsa’ Æ 34(42)  Pw: 20(20)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .S#˜ÜsaBŠ›.#...S##@˜Üsaö Ō 36(42)  Pw: 20(20)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ####S#˜Üsaīā 37(42)  Pw: 20(20)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ###S#+™Üsa5 õ 38(42)  Pw: 20(20)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ###S# @™Üsa)-ķ 39(42)  Pw: 20(20)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ##S@# šÜsaØ· j##SSomething is written here in the dust.šÜsa#ø TYou read: "Closed for inventory"@ ›Üsaćy›Üsa(z™You slither under the door.------------|)[)[)))))))|)))))]))))).|)))[)))))))||)))))[))))).S#|)))))[m[))).|-------------"Hello, tkirkby! Welcome to Neuvicq's antique weapons outlet!"›ÜsaķzĒ"Feel free to browse my wares, or chat with me about other services!" 40(42)  Pw: 20(20)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated œÜsa%(Üsa9Öļ 41(42)  Pw: 20(20)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated --.|m|#S+#-žÜsaIG .žÜsaŠGØYou see here 6 runed arrows (12 zorkmids). 42(42)  Pw: 20(20)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ŸÜsaÉ:ŸÜsa;YYou see here a mace (6 zorkmids)..@ŸÜsaZŒŸÜsa¾Œ5You see here a boomerang (26 zorkmids). Üsa@“ Üsaw“:You see here a slippery cloak (66 zorkmids).”Üsa—¹”Üsa~ŗ'You miss the small mimic.¢ÜsaЁ5You bite the small mimic.¢ÜsaS‚yWait, small mimic! There's a water moccasin named tkirkby hiding under a slippery cloak!S£Üsaå¾5You bite the small mimic.£Üsabæ)Your bite was poisoned!¤Üsa‡Ā5You miss the small mimic.¤Üsaz ^You bite the small mimic.Your bite was poisoned!¤ÜsaŸ ØYou kill the small mimic! 42(42)  Pw: 20(20)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated %„Üsa²õ[„Üsaö=You see here a small mimic corpse (6 zorkmids).¦ÜsaŽŲ¦ÜsaŁ:You see here a slippery cloak (66 zorkmids).§Üsa:q§Üsauq5You see here a boomerang (26 zorkmids).§Üsaå §Üsakå :You see here a slippery cloak (66 zorkmids).ØÜsaA/PYou are physically incapable of picking anything up.ØÜsaGqØÜsa‘q=You see here a small mimic corpse (6 zorkmids).ØÜsa"ŗ ØÜsaŸŗ WYou see here a pair of hiking boots named Water Flowers (21332 zorkmids).©Üsan»©Üsa$¼:You see here 7 throwing stars (56 zorkmids).©ÜsaÉ©Üsa;WYou see here a pair of hiking boots named Water Flowers (21332 zorkmids).ŌÜsa—£ŌÜsa¤:You see here 7 throwing stars (56 zorkmids).ŌÜsaŌt ŌÜsa›u /You see here a mace (33 zorkmids).ÕÜsaĖ ÕÜsaOĖ 8You see here a throwing spear (4 zorkmids).ÖÜsaX  ÖÜsaS6You see here a long poleaxe (9 zorkmids).×Üsav ×ÜsaIv1You see here 8 arrows (16 zorkmids).×Üsa˜ļ ×Üsaßļ ]You see here a crossbow (53 zorkmids).@.ŲÜsa~ ŲÜsa”~2You see here 10 arrows (20 zorkmids).ŲÜsaW ŲÜsa>X1You see here 10 darts (20 zorkmids).ŲÜsaž9 ŲÜsa7::You see here 8 crossbow bolts (336 zorkmids).ŲÜsaé• ŲÜsaN– 0You see here a knife (5 zorkmids).ŲÜsa­›DYou see here a ring mail (133 zorkmids).ŁÜsa7)ŁÜsa˜)1You see here a sling (26 zorkmids).ŁÜsaū`ŁÜsaga3You see here 10 arrows (20 zorkmids).ŁÜsa! ŁÜsaU 8You see here a long poleaxe (76 zorkmids).ŁÜsa&„ŁÜsae„iYou see here 11 throwing stars (66 zorkmids).)@ŚÜsa›:ŚÜsaį:ZYou see here a long sword (20 zorkmids).@.ŪÜsa•4 ŪÜsaÜ4 dYou see here 11 arrows (22 zorkmids).)@ÜÜsa£ÜÜsa‚OYou see here an axe (10 zorkmids).@.ŻÜsaš9ŻÜsa²:\You see here 11 arrows (22 zorkmids).)@ŻÜsayć=You see here a mace (6 zorkmids).ŻÜsa¬ ŻÜsaN /You see here a mace (6 zorkmids).ŻÜsa#1 ŻÜsaN1 4You see here a crossbow (53 zorkmids).ŽÜsa8ŽÜsaM86You see here a crude bow (106 zorkmids).ŽÜsaģHŽÜsa;I2You see here 7 arrows (14 zorkmids).ŽÜsadü ŽÜsa²ü7You see here a leather armor (6 zorkmids).ŽÜsa”U DYou see here a curved sword (26 zorkmids).ßÜsa ßÜsab/You see here a knife (5 zorkmids).ßÜsaC ßÜsaEC <You see here a double-bitted axe (53 zorkmids).ąÜsaIb ąÜsa‚b6You see here a short sword (13 zorkmids).įÜsaO0 įÜsa†07You see here 8 crude arrows (16 zorkmids).įÜsaf  įÜsaĘ 1You see here 7 arrows (14 zorkmids).įÜsaT~ įÜsaŸ~ /You see here a spear (4 zorkmids).āÜsaT“āÜsaɓ1You see here a sling (26 zorkmids).āÜsa®“5You miss the small mimic.āÜsaų“pWait, small mimic! There's a water moccasin named tkirkby hiding under a sling!SāÜsaÅ0 āÜsa1 'You bite the small mimic.ćÜsaš?)ćÜsal@/You see here a spear (4 zorkmids).ćÜsae§ ćÜsa®§ 1You see here a sling (26 zorkmids).äÜsa">5You miss the small mimic.äÜsa‚ 5You miss the small mimic.äÜsaĶ pWait, small mimic! There's a water moccasin named tkirkby hiding under a sling!SäÜsa5  5You bite the small mimic.åÜsa‹Ž5You bite the small mimic.ęÜsaoęÜsa<'You miss the small mimic.ęÜsaō« ęÜsao¬ 'You miss the small mimic.ēÜsae€ēÜsaŖ€'You miss the small mimic.ēÜsaO)The small mimic misses.ēÜsa9 5You bite the small mimic.ēÜsaJ= ŖYou kill the small mimic! 42(42)  Pw: 20(20)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated %čÜsa iX)You see here a small mimic corpse (6 zorkmids).éÜsa˜JéÜsaļJ3You see here 10 arrows (20 zorkmids).éÜsaC„éÜsaŠ„;You see here 8 throwing stars (160 zorkmids).éÜsa¹- éÜsa. 6You see here a stout spear (4 zorkmids).źÜsaźÜsacfYou see here an angled poleaxe (34 zorkmids).@.ėÜsaėÜsaNcYou see here 11 crude arrows (22 zorkmids)..@ėÜsa‘» ėÜsaz¼ 3You see here a crossbow (53 zorkmids).ģÜsa: ģÜsa³4You see here a crude bow (80 zorkmids).ģÜsa7¹ ģÜsa¶¹ [You see here a silver saber (1000 zorkmids).@.ķÜsaŪ° ķÜsa±`You see here a broadsword (13 zorkmids).)@īÜsa īÜsaŅ8You see here 10 crude arrows (20 zorkmids).īÜsa7; īÜsa°;8You see here 9 silver arrows (54 zorkmids).īÜsao īÜsayo 1You see here a rapier (26 zorkmids).ļÜsaŗ[ ļÜsaü[5You see here a chain mail (100 zorkmids).ļÜsaÓT ļÜsaU bYou see here a double-bitted axe named The Axe of the Dwarvish Lords (21440 zorkmids).šÜsa‚ĪAYou see here a plate mail (800 zorkmids).šÜsaHc šÜsa“c bYou see here a double-bitted axe named The Axe of the Dwarvish Lords (21440 zorkmids).ńÜsaz` ńÜsaGa 5You see here a plate mail (800 zorkmids).ņÜsaŗĻ ņÜsaŠ/You see here a lance (26 zorkmids).Żsa3 Żsaµ5You see here a plate mail (800 zorkmids).ŻsaÖ3 ŻsaQ4 bYou see here a double-bitted axe named The Axe of the Dwarvish Lords (21440 zorkmids).Żsa6FAYou see here a chain mail (100 zorkmids).Żsa†S?You see here a sling (26 zorkmids).ŻsašXŻsaŚX=You see here a small mimic corpse (6 zorkmids).Żsa¢HAYou see here 10 arrows (20 zorkmids).ŻsaĶi IYou see here 8 throwing stars (160 zorkmids).Żsaō§ ŻsagØ 6You see here a stout spear (4 zorkmids).Żsa@žŻsaĀžfYou see here an angled poleaxe (34 zorkmids).@. Żsał6 ŻsaĘ7lYou see here 11 crude arrows (22 zorkmids).)@ Żsaø”A@S. Żsaź >).@S Żsa«s~You slither under the door..#.S# ŻsaOč¾...+S.Something is written here in the dust. ŻsaÉčXYou read: "Closed for irve?tory")@ ŻsażŲ Q#S# ŻsaŪ…#S@#.# Żsa5[##S#.#@ Żsaf;S## ŻsaWR##S# Żsafģ_##S### Żsa¹×m..S...###. ŻsaŲ Y...##S# Żsa¢ż #.S Żsa˜6.S## Żsah` q.....SŻsaįt....#S#Żsa‘<‡.....##S##ŻsaXūr..##S##Żsaša k..###S#Żsaļ$ę....######.You see here a water moccasin corpse.Żsa{Żsao— s.#S###.Żsam6##S#Żsas###S##Żsa9W###S#ŻsagW###S#Żsaø,†####S#e#ŻsaĪņŠ###S#####Żsa Š `##S#####Żsa2‹b##.S###ŻsaATs0##S.#.##ŻsaóŃ4You're too small to push that boulder.--More--Żsaų™UHowever, you can squeeze yourself into a small opening. Do it? [yn] (n) Żsau‚ _y######.Żsa”‚ $You see here a boulder.ŻsaxBx#S##....Żsaé‘3#S#Żsa‘8#S##ŻsaĆB &S##Żsa1’1#S#Żsa|"6##S#ŻsaĖ$##SŻsa?Č4You're too small to push that boulder.--More--Żsa ßUHowever, you can squeeze yourself into a small opening. Do it? [yn] (n) ŻsaµŅmy####....ŻsaŌŅ$You see here a boulder.Żsabļ v#S##..Żsa¾Ś =#S.ŻsaŸĆq###S..#eŻsaŗJ##.S#ŻsaSł<SŻsaā= A.Se#ŻsaÓPB.S#eŻsaģ 'You bite the floating eye.Żsa 4You bite the floating eye.Żsal 4You are frozen by the floating eye's gaze!Żsa +You can move again.Żsa‡° 4You bite the floating eye.Żsa'² ­You kill the floating eye! 42(42)  Pw: 20(20)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated %ŻsaÅB...#Żsa|Å0You see here a floating eye corpse.ŻsačJThere is a floating eye corpse here; eat it? [ynq] (n) Żsa‰Ž yŻsaæŽnThis floating eye corpse is delicious!You finish eating the floating eye corpse.Żsa3@You feel a strange mental acuity.SŻsa“ ŻsaŃ_†...##S###Żsa’ h###S##Żsa“18#S## Żsak48#S## ŻsaĀKW##S### Żsa¦>T##S## Żsa:E E###S# Żsa, s###S## Żsa¤- 6##S# ŻsaS36##S#!Żsa©ąµ 42(42)  Pw: 20(20)  Br:3 AC:4 HD:3###S##!Żsa7į6##S#!Żsaī½6##S#!Żsa Ī6##S#!ŻsaI 6##S#!Żsa£) 6##S#!Żsa7c6##S#"ŻsaU^®-------.................$..##S#"Żsa~ī----........................##S#"Żsaƀ°....|....|..|...##S#Żsa’¹-|..........|......................|..-S-###Żsa$ †+..|....|....*.|-.------+-####Żsa? )You see here 73 gold pieces.#ŻsaŗNYou are physically incapable of picking anything up.$ŻsaÜHS$ŻsaŠj.S$Żsa Ļ .S$ŻsaTb.S%ŻsaÓf.S%Żsa-~.S%ŻsaUš.%Żsarš(You see here a flint stone.&Żsa ŅS&Żsa’…żYou slither under the door.................S###F&ŻsaGņ.................................+S#'Żsa^ė|###S###+'Żsat X####S###'Żsa^ Q##S#(ŻsaĆłb#######S)Żsa!of####S###)Żsa<ĆŠ##S#####)Żsa s Z###S##*Żsażk'#S*ŻsaötżYou slither under the door.###-S-|F..||..{||...||...|+...-----*ŻsaV¼M###-+-S+ŻsaS—'You bite the yellow mold.+Żsa©—™You kill the yellow mold! 42(42)  Pw: 20(20)  Br:3 AC:4 HD:3%+Żsa“§ &..+ŻsaÕ§ 0You see here a yellow mold corpse.,ŻsałįS,ŻsaŠź.S-ŻsaõÄ S.-ŻsaÕ' (Drink from the fountain? [yn] (n) -ŻsaŁK y-ŻsaTL-The cool draught refreshes you..Żsał 6Drink from the fountain? [yn] (n) .Żsa , 9yThe cool draught refreshes you..ŻsaR, (The fountain dries up!/Żsa1 (.S/Żsa§Y .S0Żsa.'mYou slither under the door...#S0Żsaz0Żsap\ø..........#S+...0ŻsaQ¹ 3#S#0Żsa T##S##0Żsa|õ &S##1Żsa;"I#S#2Żsa>Z#S###2Żsa%:X#S##2ŻsaŖ [###S##2Żsa¼ün#0#S##2Żsa4ö ^###S##3Żsa‡Ÿc##S###3Żsa©§^###S##3Żsa+~\####S#4Żsa¾™a###S##4Żsaål#####S#4Żsa:é U####S#4Żsaō.R##S#5ŻsalT##S##5ŻsaR&H##S#5Żsa< gF###S#5Żsa”Ń $##S5ŻsaŌó You slither under the door...........##S...6Żsa/ŻRF.#+S6Żsa¬®.S6Żsa܄.S6Żsa9w..#.S#6ŻsazÆ—F........S7ŻsaĢy#..S..#7Żsaʒm##S#.#7ŻsaƟZ.S##7ŻsaŁ> S##S#8Żsagb##S###8Żsa u###.S####8Żsa~õæ|##.|#S#.*..|##-----#8ŻsaK#¹##S#.###..##8Żsaa t#S#####.:Żsaå+]##S##.:ŻsaĶŽ½.---...|##.=..##|..$.#S..-:ŻsaNKL--|.|##.S:Żsa߯.:ŻsaŽ%You see here a red gem.;Żsa§OS;ŻsaX.;ŻsaŠ*You see here 21 gold pieces.;ŻsaĘ&PYou are physically incapable of picking anything up.<Żsa|”<Żsa›”*You see here a twisted ring.<Żsaųt PYou are physically incapable of picking anything up.=ŻsażS=ŻsaĆ_ .S>ŻsaŅ=##S.>Żsah‚S......>ŻsaāC µ#S#........>Żsaż ¢#S##......?Żsa.éP#S###?ŻsaϾP#S###?Żsa6”k##S###?Żsaųę R##S#@Żsa®w###S####@Żsa’Øv0#S#####AŻsa)D###S#AŻsa“#G##S##BŻsaŻ!_##S###BŻsaˆ%&S##CŻsa¤L1#S#CŻsa‹e###S##DŻsa…õYS####DŻsaĆ<&#SDŻsaz ,S#DŻsa£ 4You're too small to push that boulder.--More--EŻsa’ UHowever, you can squeeze yourself into a small opening. Do it? [yn] (n) FŻsa¤Jy######FŻsaƤ$You see here a boulder.FŻsa® .S##GŻsaš€3#S#GŻsaÅ8#S##GŻsaˆø&S##GŻsaŻ¹You slither under the door.....................S##...........................GŻsaœŪ @S+#.GŻsal’ S.HŻsaę.SHŻsa­.SHŻsa®% .HŻsaš% (You see here a flint stone.HŻsa“( HŻsap) óYou slither under the door................S###FIŻsaŠö ņ.................................+S#JŻsaob`###S###JŻsa¦) p#####S####JŻsaė‘ T####S#KŻsaŒÓŗYou slither under the door.###SF..............KŻsaųŌQYou bite the yellow mold.You kill the yellow mold!. 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3Welcome to experience level 6. 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3KŻsaLLŻsa›° bYou bite the yellow mold. You kill the yellow mold! Welcome to experience level 6.MŻsaĀŲŁ##S+...............MŻsa¢, T##S##MŻsa_mw###S###NŻsa„›w###S###NŻsa6a##S###NŻsaAt]#S####NŻsaø 4You're too small to push that boulder.--More--OŻsaš4VHowever, you can squeeze yourself into a small opening. Do it? [yn] (n) OŻsadQ jy######OŻsaåQ %You see here a boulder.PŻsaN<\#S###PŻsaLZ#S###PŻsa²¤ ^#S####PŻsaÓ_ £#S####............PŻsa~¦ h#S####...............QŻsaÓÜ####h#S#..............QŻsa—Üē####h#S.................................RŻsa™»4####S#.....................................)RŻsab§You are hit by a runed dagger.#) 40(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3RŻsa)ep  41(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3SRŻsa¢’ż##hS)#..............RŻsaä You bite the hobbit. 43(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3SŻsa³i0You bite the hobbit.SŻsaĻjYou kill the hobbit! 44(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3%SŻsaš X####SŻsak ˆYou see here a hobbit corpse. 45(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3TŻsaÓ¶ 46(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3###S#TŻsa¬ R#####TŻsaN¬ +You see here a hobbit corpse.TŻsaÅPYou are physically incapable of picking anything up.UŻsa*“ £ 47(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3###SUŻsakęŸ####..............UŻsa†ē‡You see here a runed dagger. 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3VŻsażX ę##S#..............VŻsaŠUO####VŻsaĀU+You see here a hobbit corpse.WŻsa¤mEThere is a hobbit corpse here; eat it? [ynq] (n) WŻsaOq yWŻsaŸr žThis hobbit corpse is delicious! 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated WŻsaĶr DYou finish eating the hobbit corpse.SXŻsa©+T####SXŻsaŠć£#####..............XŻsakä*You see here a runed dagger.XŻsaģĶ Ä#####S....................................YŻsaĀ»g##.......S........YŻsa=ł.SYŻsaō .SZŻsaSd 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3.SZŻsaj¹......- ...|| S..|.| ...||..| ...---|-....-- .............. ..S........ .:..... .S...- S....| .....| .....| .....- ...... ...S.... ......... ........... ............ .............Tkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:8 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:4 $:57 HP: 48ZŻsaǹ9(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3ZŻsa°½²S>S..SS.[Żsaśō.SS..:.<SS.S\Żsaš”ŃYou miss the newt.>S.S.SS.\ŻsaG ,You bite the newt.\Żsa]G ”You kill the newt! 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3.]Żsa³Åm>S|---.---- S............ ............ SS..S.]Żsa6°\#.....?#}}}}}}}}}..# .S}}}}}}}}}}}}}}}}}}}------}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}.-....| S..}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}.|.........}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}.| S................}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}| .----......}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}- S.--}}}}}}}}}}}}}}}}}}........#..#.S^Żsa/ M}}}.S.S.SS. <-}}}}}}}}.S^ŻsaĮx}} S}..S.S.. S-}}}}}}}}.S_ŻsarÄ}|}...S.-}}}}}}}}}}}}...#._Żsacūi---.|..|..}}x[.} .} .} S..S.S. <.-}} S}}}}}}}}...##_Żsaä:š..-....}x..}.} S.S..S. S.}}.._Żsa/%.-.....}}x...} S.S..S|. ....S.|}.|}}--}}}_Żsaģ’ %....#.}}..}x..} ..}..S.S.S....}..}}---}}`Żsajw¢..|............................S....|..%`Żsa¬© -........S.....|.S`ŻsaŲ½ ¼........S.....SS.aŻsaaˆ..x.............SS................|.S.....aŻsa–£ A.x.S..SS.......S.|}}}}}q..}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}..}}}}.........#aŻsa“o :.. S..S.....}}.......|}}}}##}}}}}}}}}}}}}}}}} S}}}}}}}..}}.........#bŻsaÆĶ. .. S...S........................... S........} Sq....-S..bŻsapÉF .SS|..... .SS.. .....bŻsa#i.bŻsajaYou see here a scale mail....cŻsaBS8SqcŻsacėÖ.S..... Sq.. S.q. SdŻsaÅ”]. >. S..|.....S........q.............S .S..} <..} Sq .. .SdŻsaį±.. ...SS} .S S.. .dŻsaRćŲ......S.......The rothe hits! 47(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3The rothe bites! 45(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3dŻsačć[The rothe just misses! 46(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3S.SS} .qS.eŻsa Ž eŻsaŽ You miss the rothe.eŻsa"Ž"The rothe misses.eŻsayŽ~The rothe bites! 43(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3eŻsaĖŽ&The rothe just misses!>SS .q} SS..SfŻsażŽ-You bite the rothe.fŻsayߎYou kill the rothe! 44(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3%gŻsatŚeS.qThere is grass here.gŻsaŪŚ-You see here a rothe corpse.gŻsa–ŪWait, rothe! There's a water moccasin named tkirkby hiding under a rothe corpse! 46(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3..S}}S}SS} ..<SS.S.hŻsawŁ hŻsaŚƒYou miss the rothe. 47(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3.S}S}S ..SSS.hŻsaO½UYou bite the rothe.Your bite was poisoned!hŻsa^¾žYou kill the rothe! 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3.SS}}%SSS...SiŻsa¤CThere is a rothe corpse here; eat it? [ynq] (n) iŻsa°v yiŻsas‚ >This rothe corpse is delicious!..>S.....}}}} ..}}}}}.S..}}}}}..}}}}..%}}...} ...S. ..... .... .... ......iŻsa8‡ ÕYou're having a hard time getting all of it down. 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .>....S}}S} S...}}}}} ....}}} ....}%}..}...iŻsaœ‡ ÕYou're finally finished..} .SS SSkŻsauYē.........}.......................... There is grass here.  Things that are here: a rothe corpse a swirly potion--More--lŻsa«bBlŻsaCc’ S..SS.mŻsau.You don't have anything to drink.nŻsaĖ„Ż.S.............S.....................nŻsaTį .}} .S.S..SS......nŻsaa? -...x..}S S.S.S...SoŻsa­©{...x.} .S.SS.S....S.oŻsa-Ū>.x....} SSSS.....oŻsaGÓ .............. .................}S......oŻsaFćż.............|SoŻsaE .SoŻsa ~ .SpŻsaĆ?..You see here a C-ration.pŻsaŻä5.SpŻsa™ .SpŻsa*-BSS.qŻsa±t S.qŻsaŻ^y............S.qŻsa ^#...... S.......S...............|......qŻsa)øe..}..}..}. .S.S.%S......qŻsa”> ń...}}}}}.}} .S.S....................---.||qŻsa:<..}}}}.} .S.S...................-..rŻsaä.--.x.|}}.(}}..}...S..rŻsaM$ -}}.}}.}..|}..}..SrŻsaé--}}.x...}.}.}.S ..SS..rŻsa6)_}}}.x...}}..-}}..}}.}S S.S}S}}.}}}}..S...rŻsaAZ t....}SS .S..S..}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}..}}}}}}}}}}....S.rŻsa,¢ k..SS.} .S.}.S.}}}}}}}.%..}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}....}}}}}}S.sŻsa£ a.........S.tŻsaĀūV|.|...S......................}...}.}}}}}}}.tŻsaīŠ£S||.............tŻsa4ł FS....tŻsalŁ $..tŻsažŁ 'You see here an iron hook.uŻsaāŹ-S.uŻsaņŒ @.S...uŻsaY.S.............vŻsa­3Š....|......S.......S...........S}.S.SvŻsaqeS....S.S.}S..S.SvŻsa,ņ²x......S..vŻsa‹e ..}}}}}}}x...}}}}}}..}}}}..}}S}..}}}}.S..}S...wŻsa<­.}x...}..}.}.S.S.S.SwŻsaį:§.}}x.}}}.}S}} S..SS.}.SwŻsam?‡}}x.}}S}} .S.SS}SS..wŻsa-2Ń}}}}.}.S..SxŻsaõ¾ž.}x.}}}}S} .S.SS}.SS}}..}k......}..}}}S....}}}...}}}}}..}}}}}}SS.}}}}}}}....}}}}}}}.xŻsaG+....x}}}}S}.......S}.............S}-----S|.-.S..}..........SS............xŻsaµ H.xS}.}...SS}.:S k.-S--}....S#S#xŻsaA ~.x.}S.S.}}S......(kS}--S..#S.......S.##-.yŻsačŌv..S.....yŻsa°N^You miss the swamp kobold..x.yŻsaOyThe swamp kobold just misses!}}}}}S}S}S}..S.SyŻsa7;You bite the swamp kobold..x}}S}S}SS..zŻsaPézŻsa”éIYou miss the swamp kobold..xzŻsa2źæThe swamp kobold hits! 47(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S}}SS..SzŻsapń zŻsa‚ń PYou bite the swamp kobold.x.zŻsaŲń SThe swamp kobold hits! 43(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .SS}S..S{Żsa$K_You bite the swamp kobold.Your bite was poisoned!{ŻsaaKµThe poison doesn't seem to affect the swamp kobold. 44(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated {ŻsaŹ{ŻsavŹIYou bite the swamp kobold.x.{ŻsaļĖxThe swamp kobold misses. 45(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated }.}SS..SS..|ŻsaĻÜ|ŻsanŻVYou bite the swamp kobold. 47(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated x.}S.S.S.|Żsa:Ņ6You bite the swamp kobold.|Żsa½ŅpYou kill the swamp kobold! 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated x.S(.S}:S.}Żsa« ...........-.......}ŻsaŠ«ĪYou see here a whistle..xS}.S.S}Żsa\¢ U....}Żsao¢ 'You see here a lock pick.~Żsa{ ;x...~Żsaģ{ You see here a whistle.x.SS.}.}SS..Żsa[,£x.S}............SS}..S...SS....Żsa›Kpx.S}..-S.:S}SS....SŻsaśN­S.x}.....SS}..-.|}SSS.ŻsaĒó Ä............S---.€ŻsaVŽć}}S.x..S.}.:.SSS..S..}.€ŻsaŻ a}S.x.S.SS.}.S}S--..€Żsa¹ŗ °}.xSS..S:}..(.S...S.}--S......€Żsa„4»S.}x.....S}.}SS.}S.S.Żsaµ\5}...............S-Żsazī E........}}S.S.......ƒŻsa©Ē..ƒŻsaæČ\You see here 2 candles..S„Żsa x.....}SS}.....:S....SS.„Żsa*Ąµx.}S.....S....S...}.}S..S}S.S„Żsa\Ķv.......-S„Żsa X x.S}.S}S}.S}..S.....:S....S„Żsa²«‹Sx.}.S.S}SS...SS.…Żsa)zĶS}x......SS.SS}..S:. S…Żsaö¬}.xS....S}S....S.}SS.S.†ŻsaÜ_....S.†Żsa¾ł}.x}S..}...S}...S}S.}S..S.:†Żsa\ä`.x}S....S.S}S}.SS.†ŻsaØ.xS}.................S}.SS}}SS...S.:†Żsa% x.}xS@S...SSS}S}.‡ŻsaaQS..S‡ŻsaEņx.}S}.S.S}..}S}S}}}SS..:.‡ŻsanTr.x..---..|.}S.-S...|...............S..S}SS.}S‡Żsaž„Ü.x.S}!.S......S}S.S}S}.S.:‡Żsa~# ©...S......You fall into the water.--More--‰Żsa؄'Dive underwater? [yn] (n) ŠŻsa *yYou touch bottom.--More--ŠŻsagĪ +Tkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:8 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:4 $:57 HP: 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated }}}}S}}}‹Żsadƒ P}}You are on solid land again.--More--ŒŻsa† Tkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:8 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:4 $:57 HP: 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ........------...........}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}.x..........# ...-----....|....|.......}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}S}}}}}.....# ...|...|....|...(|...----.}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}.....?# >..|..[|....|....|...|@.|.}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}[3ŒŻsa/† 8;5;2m..# ...|...|....|....|...|!.-.}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}------ ...---|-....--|---...----.S}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}.-....| ...........................}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}.|| ...........................}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}.| ..........................}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}| ....%---|--...............}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}------ <....|....|ŒŻsaš† [m.....------...S.}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}........# .....|....|.....|....|.....}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}..#........ .....|%...|.....|..((-....}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}...### .....------.....------....}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}.....# ..........................}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}S..#..%.. ...............------......}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}S}}[38;5ŒŻsa°† ö;2m..........# ...............|..(.|......}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}....#....... ...............|....-.....S}S}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}.......### ...............------.......}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}.....#....# .......................}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}..:.................Żsa¼ŠŅx.}}SS......}.SS}S}.}.SS}:.ŽŻsaIq‘.x}.SS......}S}SS}}}SSŽŻsaœd.xS.}S.......S..}.......}SS..........:}}.ŽŻsa2‰@.xS}S-....}SS}.ŽŻsam{ Š..}..You see here a pink potion.ŻsaĻ5 Żsaī5AYou are physically incapable of picking anything up.Żsaą;You don't have anything to drink.‘Żsa¾¦Q"Could you tell me which way the Amulet of Yendor is?"--More--’Żsa¦‚  Have a portal opened to where?  Locations:  i - The Ice Caves f - The Black Forest m - The Gnomish Mines s - The Dismal Swamp a - The Archipelago(end) õŻsa?5 x+õŻsa8 2"I must leave now!"!õŻsa9 ŸYou hear a woosh!S}x.}S÷Żsay–S}x.S.S}S}S.:÷Żsa, „}..........÷ŻsaĢ ĻYou see here a smoky potion.}}SS..:ųŻsaźē ųŻsačAYou are physically incapable of picking anything up.łŻsa$}.xSS........S}S.łŻsaDW w.S....SSłŻsaĪu &.x}S.-S......S......}.}S.}}..S.........:.^.łŻsa v ÓSuddenly, the symbiote disappears out of sight.S}.S}SśŻsảY.S...You fall into the water.--More--ūŻsaR 'Dive underwater? [yn] (n) żŻsa7© nżŻsaŖ You swim on the surface.S.x}..S.........................S....S}..S..}......:žŻsažMM.}S..žŻsa„N-You are on solid land again.}.xS.SS}}S:.žŻsa£ Š.}Sx.....S...............S.S}S}’ŻsaR .S’ŻsaF¶V}}.xS.SS..}}SS}}.:’Żsaüø Rx.S}..S.SSS}}}.Žsa|æßx.S}..................SS.S}S}S..:Žsaµ fSx.}......}SSSS}S}ŽsaŅ™ v........SŽsa«³ ŒS}x.}.}S..S}...}SS.:ŽsaźķM}x.S}....SSS.}SSŽsaĖvx.}S..S}.}SS..S.:..ŽsaGt .xS}}SS}.S.S...Žsaśg ^..#.S.Žsa*l„.x}S}S}}S}..S...S:......ŽsaŲÄā...#SSYou activated a magic portal!You feel dizzy for a moment, but the sensation passes.Žsa‰Ī--More--Žsa®‹}}}#}}#}}}}#}#}}#}#}}#}}}}}#}}}}}}}}#}}}}....#}.......##SS#.}#}}.}}}}}...}###}}.}}.....}Žsa%Œi#}}#}#}}#}}#Tkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:8 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:4 $:57 HP: 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ŽsaņŽsas3å}}}}}#}}##}}#}}}}S..k.*.}}}}}.^.#}}}}##.>S..}#}}#.}}#Žsabau}##}}}}S..k}}S.....##..}..}}}}}}}#}}}}}}#}ŽsaŒ—####}..#}}..}}}.........#}}....n.....}}}}.#}S}..}}}}}}}}}}}}}}}}####You fall into the water.--More--Žsa+‰(Dive underwater? [yn] (n) Žsaz+yYou touch bottom.--More-- Žsavr Tkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:8 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:4 $:57 HP: 48(48)  Pw: 22(22)  Br:2 AC:4 HD:3 Satiated }}}S Žsa=› Q}}You are on solid land again.--More-- ŽsarŗTkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:8 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:4 $:57 HP: 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated }}}}##}#}}}#}#}}}}}}#}}#}}}#}#}}}}#}}}}}#}}}##}}}}}}}#}}##}..}}}....#}#}}..}}}[ Žsa“ŗ38;5;2m.........###}....}}.}}....n.....}}}}#}}}}...##}...k*.}}}}}S#^.##}}}}##.>.}#}}..}}#}}.}}}}S}.....#}} ŽsaČŗ„...}##}}##..#}}.}}}}}}.......}}}}}#}}#}#}}}}}}#}}#}}}}#}}}}#}}#}}}}}}}}}}}}##}#}## Žsa”’..}.......k..S}S}}}.}}} Žsał.£}.}.S#}}} Žsa /ĄTkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:8 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:5 $:57 HP: 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated Žsa`0ŽsaŅŚ}}}}##}#}}}#}#}}}}}}#}}#}}}#}#}}}}#}}}}}#}}}##}}}}}}}#}}##}..}}}....#}#}}..}}}.........#}##}....}}[ŽsaöŚĄ38;5;0m.}}..........}}}}#}}}}...##}....k.}}}}}.#^.##}}}}##.S.}#}}..}}#}}}.}}}S}}.....#}}}}...}[Žsa'Ü38;5;2m##}}##...}#}}.}}}}}}.......}}}}}#}}#}#}}}}}}}#}}#}}}}#}}}}#}}#}}}}}}}}}}}}}##}#}##Tkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:8 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:4 $:57 HP: 48(48)  Pw: 22(22) [24Žsa9Ü';33H Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ŽsačÜŽsa3Ķ }.S>}}}}}}#}}#}Žsaš’U}}............}}..n...k........}}You fall into the water.--More--Žsaė  (Dive underwater? [yn] (n) Žsa nŽsaæYou swim on the surface..................n....k.....The large kobold throws a small dart!)Žsa€Č.)Žsaq })ŽsatU HYou are hit by a small dart.})Žsa–U p 44(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated Žsaš% ‚ 46(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated }ŽsaGĘ +Pick an object.ŽsahōŽsa„ļL } water or molten lava (water)--More--ŽsaG!Žsao!Žsamƒ. 47(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ..}.#}}...S}.}.....}}}}}....}}...}}}....}}}#.}..##}Žsa0 ###}}#}#}....#}}^.#}}..#.}..#.....S}}}.}.....}.}...}.}}}}}.#}}}}}####The large kobold throws a small dart!ŽsaS [38;5;6m)ŽsaÄ øYou are hit by a small dart..) 45(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ŽsaĢ• ‚ 46(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated SŽsa| ¢}}}}}..}}...}}}.S}....#......}..#}}}}#}}}}}Žsaģ *You are on solid land again.Žsaį6You bite the large kobold.Žsaģį©You kill the large kobold! 47(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated %Žsa›w¤}#}}}}}}}}}}}}#}..}......}#.........}}#}There is grass here.ŽsaŒxµThere are several objects here. 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated kŽsaƃ Žsaķƒ BYou are physically incapable of picking anything up.Žsa bKThere is a large kobold corpse here; eat it? [ynq] (n) ŽsaQ>ļyEcch - that must have been poisonous!You seem unaffected by the poison.This large kobold corpse is delicious!You're having a hard time getting all of it down.--More--Žsaū$Stop eating? [yn] (y) Žsaģą!y.kŽsa{įĒYou stop eating the large kobold corpse. 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .kŽsaØ}}}}}}}}#}}....#}..S.....}#}}}}.....#}}}}}}n.}}}}..##............}}}}}}}....}#}}ŽsaĶ[38;5;4m}}.#}}#...#}}}}}#}Žsaūē#}}#}#}#.#.}}S..}.......}}...................Žsa6Ś \}}.k}.}}.S................#}}}.....## Žsa>Č}}#}}}}#}}}}k}.}}.....}.............}}......#......*...#.....S.}.}.....}} ŽsalČä.#.....}#}}} Žsa»Ä }}}}}}k..}......}...........n.....S..#}}.....}..}}}## ŽsaxØR}}#}}}}}}}.}.......##...}}}.S.....# Žsa¼1 Æ#}}}}...#.}S....}.}}# Žsaœf#}}#.........k}.....S.!Žsa[t„.....k.....S.}.........}}...........}.}}}}#!ŽsaАh}.k.....S..............}...........#....#.!ŽsaF›S}r...}.S.}......................}}..####"ŽsaLń!You miss the naiad.#Žsaz/#ŽsaČ1čYou bite the naiad..The naiad tries to rob you, but there is nothing to steal!k.r.n$Žsaē)}k..rr..#}..}}}..S.#}}}}}}}..#}....n....}.............}%Žsa¾#}k..r.Sr.........d.}}}}}.............%ŽsaķS...k..d}....#}}}}}.............}.&ŽsaŠ‘Æ#...#}...........S.............k}}.#.........&Žsa›z¤.....#}..............S##..!.kr?....k......}}.}}.#&Žsaųz(The swamp kobold hits! 45(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  47(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .r&ŽsaHA &Žsa¶A QYou bite the swamp kobold.d.r&Žsa B AThe swamp kobold hits! 46(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  47(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S.r'ŽsaT 'Žsa_ You bite the swamp kobold..dk.?r.'ŽsaäŻThe swamp kobold misses. 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ..S.r'Žsaˆł 'Žsa‘ś —You bite the swamp kobold..dr.The jackal is hit by a rock!'Žsałś gThe jackal is killed!*.S.(Žsa(­ (Žsa`­'You bite the swamp kobold.(Žsaͬ 4You bite the swamp kobold.(Žsa­ 5You kill the swamp kobold! 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ).Sk.r?rd*Žsa–Z }........................}.#..*Žsa«Zą There is grass here.  Things that are here: 12 small darts a small skull cap a small coarse mantelet a small red-eyed shield--More--+ŽsaŸ¾X+Žsaæ.,Žsao¼ź#..............S.}rkr..d.....},Žsa’Ø..................Sr..?r..}..........}}.k}}......}}.#..}.!.....#}...}.}}}}}.#[3,Žsa-©~8;5;4m}}}#...#,Žsa䥫#}........S.r....#......n.........,Žsan 1S..r..k.rk...n.}...........,ŽsaģOSS..r.r.........................}-Žsaż¢S..rk.r.......}...k}}................}... }}} ##-Žsa?Ž}}}}.}.......S...S...}..n.kd..........ŽsaŠ`#}#}}}}..}.}}....S........}...}}...............}...}..Žsa“¶#}.}}}}}}}}}}}}}}}}}}}...}...........}}}S......}}}}}}}}}}}}......##.............r....r.[3.ŽsaŲ¶Ī8;5;0m..................................You fall into the water.--More--/Žsa]Ę'Dive underwater? [yn] (n) /ŽsaB[ *yYou touch bottom.--More--0Žsa²ŠTkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:8 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:4 $:57 HP: 48(48)  Pw: 22(22)  Br:2 AC:4 HD:3 Satiated }S}0ŽsaąM qWater turbulence affects your movements.}S}}}0Žsa’M OYou are running out of air!}}S1Žsaé– 1Žsa›—ZWater turbulence affects your movements.S}1Žsa¦—8You can't hold your breath any longer.--More--3ŽsaƗ Tkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:8 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:4 $:57 HP: 48(48)  Pw: 22(22)  Br:0 AC:4 HD:3 Satiated #}##}}}}}}}#}}}#}}}}}##}}###}}}}}}}}##}}}#}}}..}}}.}##}}}}}}}}}}}}}}#}#}}}}}#}}}#}}#}}}}}}}}}}}}}}#..}}#....3ŽsaĒ— [m.}}}}}}}#}##}}}}}}}}}}}}}}}}}#}}}}#}}}}}}}}}...}#}..........S#}}}}}}#}}).}}}}}#}..#}}#}#}}}}}#}..*......................}}.....}}}}#}}^}##}}}3Žsa˜ }}#}}}}##..!}}}}..}S#...........#}#}}..##}}}}}}}#}}}}}}}}}}}}}}}#}}#}............}}}#}}..#}}}}}....#}###}}r[383Žsa-˜ Ą;5;2m.}}}...........}}}}#}....}##}....}}#}..}}}.r}}}.}}..........}}}}....#}}}}...##}}}}}}}......?.####......3Žsa»˜ *...#}....%.}}}}}.#^.#....}}}}#}}......k}}}}}}#........}}.#}}}}}##.>.}#}}..........#}}}.....}}}#}}}}...........}}}#}}}}.}}}}}}#..[33ŽsaҘ Ą8;5;0m..}}..}}}}.......}}}#}}}}}}...........}#}}}}...}##}}#.......}}...}}.......}}}}}..}}##}.}#.......}}#}}.}}}}#[38;5;43Žsa0m}}}#..}.!...##}}}..................................}}}}}}}}#}...}.}}}}}}}}}.............}}}}}}}.....}#}}#}#}}}}}}#}}}}}}}#}}#}}[3ŽsaNĄ38;5;4m}}................}}}......##}}}}}#}}}}}}#}#}}}}#}}#}}}#}}............}}}.........#}}}}}}#}}#}}# }}###}#}#}#....3Žsa…....}}}}#}}}}..#}}}}}}}}}}}}}}}}} #}#}#}..}..}#}}##}}}}}##}}##}}}}}}}}}}}}}}#####}}}}}##}#}}}}#}}######}}#}###}}}5Žsadz ..SS.}.........}}......}}}}r.....#...................................[15Žsaé³ P9;42H....5Žsa0“ …You are on solid land again.}S.rr6Žsa– 6ŽsaĢ You miss the snake.7Žsa¾Ź 7Žsa5ĢŸYou bite the snake.r.r.k.kThe snake bites! 46(48)  Pw: 22(22)  Br:1 AC:4 HD:3 Satiated  47(48)  Pw: 22(22)  Br:2 AC:4 HD:3 Satiated 8ŽsaU  8Žsa§  You bite the snake.8Žsaē żThe snake bites! 41(48)  Pw: 22(22)  Br:2 AC:4 HD:3 Satiated  42(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated 8Žsa31 UYou bite the snake.Your bite was poisoned!8ŽsaĢ1 ĮThe poison doesn't seem to affect the snake...rrk..8Žsa 2 ćThe snake bites! 37(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated The snake bites!The snake's bite was poisoned!8ŽsaH2 The poison doesn't seem to affect you. 31(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  32(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated 9Žsa|B 9ŽsaķBmYou miss the snake.r.r.9Žsa÷B"The snake misses.9ŽsaCž 9Žsa†žYou miss the snake. 33(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated :Žsa0ė :ŽsaMģĮYou miss the snake..k.r?rd:ŽsaķżThe snake bites! 30(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  32(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ;ŽsakĻ ;ŽsaąĻ}You bite the snake..r.r.;Žsa"ŠżThe snake bites! 28(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  29(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated <ŽsačK <Žsa€LŒYou bite the snake.k.rr.<ŽsaŒL‘The snake bites! 23(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated <Žsa™M’The snake misses. 24(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated <ŽsaŹk <Žsa&l 5You miss the snake.n<ŽsaRl ‘The snake bites! 20(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated =Žsa6 =ŽsaJ6You bite the snake. 21(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated =ŽsaŠ­ =Žsae® You miss the snake.k.r?.rk}The snake bites!The snake's bite was poisoned!=Žsa³® The poison doesn't seem to affect you. 19(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  20(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated >Žsa >ŽsaŠ xYou miss the snake.r.r.>Žsaæ ’The snake misses. 22(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ?Žsa -You bite the snake.?Žsa} -You kill the snake! 23(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated %r.kr..@Žsa‹ĪŻ...........k...r.............................There is grass here.@ŽsaωYou see here a snake corpse..r?rBŽsa\ģ 24(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .}}...S.......................r...........................}.}BŽsa5ō š}}}}..........S...................}...........You fall into the water.--More--CŽsaTl 'Dive underwater? [yn] (n) EŽsa9 nEŽsas:You swim on the surface. 25(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ..................S........rkr...........d.................................EŽsa‚: [mEŽsaYŒ...........}......S.............................}}}}....}}}......}.<..}}}....}}EŽsa}Œ}##}You are on solid land again. 26(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated d.GŽsaøm)Pick an object.GŽsaž“GŽsa܌GŽsa± Š k a kobold (kobold lord, a small humanoid) [seen: normal vision, scent] Accessing entry for this weird creature...   Base statistics of this monster type: Base level = 2. Difficulty = 3. AC = 10. MR = 0. Alignment -4. Very slow (6). Normal generation, with frequency 1. Resists poison. No conveyed resistances. Movement: moves normally.  Thinking: eats meat, eats veggies, usually hostile, likes equipment.  Vision: scent, normal vision, infravision.  Mechanics: tracks you, valid polymorph form, lord.  Attacks: 2d4 weapon - physical; --More--HŽsa—Ū ŸHŽsa©Ū IŽsardœ 28(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ........Skr.r......k........JŽsa;7$You bite the giant rat.JŽsa§7×You kill the giant rat! 28(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated r.dKŽsa¾ KŽsa(”You miss the giant rat. 29(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated LŽsaŌ7 LŽsa³9ŲYou bite the kobold lord..kThe kobold lord thrusts his small short sword.The kobold lord just misses!.dThe giant rat bites! 28(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  29(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated MŽsaüÖ MŽsaT× PYou bite the kobold lord.d.MŽsa‹× –The giant rat misses. 30(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated NŽsaZ NŽsa/ zYou bite the giant rat.Your bite was poisoned!You kill the giant rat!..k 30(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated The kobold lord thrusts his small short sword.The kobold lord hits! 19(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  20(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .PŽsaķ] PŽsaĢ^;You bite the kobold lord.dPŽsa”; PŽsaÜ;–You miss the kobold lord. 22(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated QŽsaā QŽsa  ¦You miss the kobold lord.k.The kobold lord thrusts his small short sword.The kobold lord hits! 13(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  14(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .RŽsaĪ RŽsaĪ –You bite the kobold lord. 15(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated TŽsal[¹....S.............You fall into the water.--More--UŽsa»Ō'Dive underwater? [yn] (n) UŽsaßD nUŽsaŪF You swim on the surface. 16(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ..............................S.......k...........................UŽsaõF ‰[38;5;3m..................k......................................VŽsaMšp...............}S...d.............WŽsa4Šw 17(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated XŽsa b× 19(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated k.k.dXŽsamŒ 20(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .XŽsaĘĀ 21(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated k..kXŽsa‚ w 22(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated XŽsa@Ļ 23(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .k.kdYŽsa7· 25(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ddYŽsaq' 26(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .kkk..dYŽsa—å .ZŽsaŹūw 27(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ZŽsa 4ą 28(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .k..kZŽsaGõw 29(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ZŽsaĢé 31(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ?kkk.dZŽsaāÄ _.}.............}S.......................dd..............[ŽsaS” —You bite the kobold lord. 32(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated \Žsay5You bite the kobold lord.\ŽsaDzōYou kill the kobold lord! 33(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated %k..d\Žsa“>×..............}...........d}.}}}}}}..}}}}}#..}}##........}..You are on solid land again.There is grass here.\Žsa¦?ĖThere are several objects here. 34(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ..^ŽsaE¶^Žsae¶BYou are physically incapable of picking anything up.^ŽsaLK Ą.....}......}..#......There is soil here.^Žsa«L ĮYou see here a scroll labeled PRIRUTSENIE. 35(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated d_Žsa‘ÕPYou are physically incapable of picking anything up._ŽsaRś.......}}}}}S.d}}.................}`ŽsaĻļ  37(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ...........}..S....d................#......`Žsa'T 38(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated }##}}#}}}#}}}}}.......}}}}.}} ###k. #}}}}..}}}}}.}}}............k...d.S #}}}...*..##[38;5`ŽsaPTĀ;3m.................`Žsa<. 39(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .....###}}}}}.}#........#}.........S.#.........S....k..###.d.n....dS...`Žsae.v.....#`Žsaū U 40(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ....}.#k...}.k........kddS.aŽsaźm¶...#.}.}#.S}}S..Sdd.S..aŽsadX“ 41(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ......}S....}}aŽsaŠĪā 43(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ...}.S}.k..}.SkS..}Sd...dS.k..}}aŽsa¬„ 44(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated }}}}}}.}}..}.....##}.}..d.d.S...}#bŽsa“?3}}}}}}}}}....}}}......#}}}}...}.}S..You fall into the water.--More--cŽsaŃ(Dive underwater? [yn] (n) cŽsaw ncŽsa>! You swim on the surface. 45(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ......................S.........}S........S.....k....S.......cŽsaP! .......S.k.......S.}....dd..........S..S..........................k............................Žsa˜! ~8;5;3m.............dŽsab³ e........}S}.S}SS.S.d.S.S}}...dŽsa³ lWait, jackal! There's a water moccasin named tkirkby hiding under a kelp frond!SeŽsaµ eŽsa;ÖWater turbulence affects your movements. 46(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ........}.}S...gŽsa»ī†.........d.k}k....gŽsa ļWait, jackal! There's a water moccasin named tkirkby hiding under a kelp frond! 47(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S.kSgŽsa‹C 0You bite the jackal.gŽsaE «You kill the jackal! 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated }}}S..SS.S..d%}SShŽsa¶ö Ö..................... #... }.}.....}}}}....#}}....#}}#}}#}}#You are on solid land again.hŽsaßö &There is grass here.hŽsaų ŸYou see here a jackal corpse.S}Sk...SdS..k}}k.SSiŽsarŹiŽsaČŹDYou miss the kobold.d.iŽsaÓŹHYou see swamp gas rise from the marshy fen.#jŽsa¬jŽsaķ"You miss the kobold.kŽsa'g0You bite the kobold.kŽsaÖhYou kill the kobold! 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S}S}S.kdS...S.S%k}}SkŽsavŻ  }}}}}}}}.}}}..}}}}.......}}}.......!..}...........}......}.}There is grass here.kŽsa‚Ž yThere are several objects here.}SS}SS}..SSd}}SS}lŽsa’ó„#...................k......d.S.k....}......}.}}#.#}lŽsaÄ8"You bite the jackal.lŽsa:ĆYou kill the jackal! 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S}S}S}S}.%SSSS}}nŽsaŁĶÜ....}....S}nŽsa0“=.........}......S...}..k.....S...S}SSSS.k...........oŽsaģYš.S...You fall into the water.--More--oŽsaŖW (Dive underwater? [yn] (n) pŽsa’A npŽsakBYou swim on the surface............................S....k...........................S............S.........ŽsaB4;3m.SSS........k..............................................................pŽsa; $........}.S.k.S.}S}SSSS.k...qŽsaåĒ š........}.S.S}S.}...qŽsa5Č ¼Wait, garter snake! There's a water moccasin named tkirkby hiding under a kelp frond!}S.SSrŽsa 5rŽsa|6÷Water turbulence affects your movements.....................}}S....rŽsa¤9You are on solid land again...............................}..}}k...}}......SS%Sn....}}..S.S..ŽsaĘ9Ģ38;5;2m....Sk.........rŽsaĖ ˜S..}S%S}SsŽsa½ ś...k...S..k.sŽsaŌ– /.....SS}S......S}SS.sŽsa£_ Õ......SS..tŽsayAĢ.....S..k.S}.SSS.SS..k...tŽsa£Ū (You miss the garter snake.uŽsaöY.........}..S.k..}....S.n.......%}.S....SSS...vŽsa°» (You bite the garter snake.vŽsa¼ óYou kill the garter snake! 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated }S.}SvŽsa¼ ĆThe garter snake bites! 47(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .SwŽsa¬ĘwŽsaĀĘ˜You miss the garter snake. 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated wŽsaŒk 6You bite the garter snake.wŽsal ÓYou kill the garter snake! 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated k..xŽsaó-..........SS.xŽsa /UThe garter snake bites! 47(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S.SSxŽsaņ±xŽsa²(You bite the garter snake.xŽsaw²™The garter snake bites! 47(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated xŽsaņ²ƒThe garter snake bites! 46(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .}kS.SyŽsa·EyŽsažE(You bite the garter snake.yŽsaóņ 6You bite the garter snake.yŽsaDó ©You kill the garter snake! 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .zŽsa=ü_You bite the garter snake.Your bite was poisoned!zŽsa’/You kill the garter snake! 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ..kS.S%zŽsa­ó @............................There is soil here.zŽsaŽō ŠYou see here a garter snake corpse.S.SS%.S{Žsa)£>.........Sk.S..{Žsaz¶Z..............S..You fall into the water.--More--|Žsa$z(Dive underwater? [yn] (n) |Žsa· n|Žsaōŗ You swim on the surface.................................S............k..................S..........[38|Žsa"» „;5;3m............S.SSS..................................................................|Žsaų» wThe garter snake misses..S.S}Žsaā¼}Žsa!½(You bite the garter snake.}ŽsapĢ _You bite the garter snake.Your bite was poisoned!}ŽsaĪ CYou kill the garter snake! 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .k.S}S}}S~Žsa}S..........}S...Žsań˜You miss the garter snake.S.S%}SŽsa¦ŠWait, garter snake! There's a water moccasin named tkirkby hiding under a kelp frond!nk.SkŽsa5H6You bite the garter snake.ŽsaµI8You kill the garter snake! 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated n..SS}.S}€Žsaŗ.S.S}.You are on solid land again.€ŽsaムÉ..S........S........There is grass here.€Žsaņ… žThere are several objects here.n..k.kŽsa<6You bite the garter snake.Žsa|=“You kill the garter snake! 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated }.Wait, garter snake! There's a water moccasin named tkirkby hiding under a kobold corpse!n.SThe naiad picks up a small coarse mantelet.--More--‚Žsac8The naiad puts on a small coarse mantelet.‚ŽsadI 6You bite the garter snake.‚Žsa¹M You kill the garter snake! 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated }).k%.ƒŽsal¤........................%............There is soil here.ƒŽsarl5You see here a garter snake corpse.„Žsa, l....................................There is grass here.„Žsaŗ 1There are several objects here.…Žsa’ƆŽsa$®.........kS.S........†ŽsaIõ ......................................n.............S..........You †Žsaįõ fall into the water.--More--‡ŽsapS(Dive underwater? [yn] (n) ‡Žsa½± n‡Žsaøµ You swim on the surface...........................................n.......S.............S..............‡Žsa¶ ü[C..........................The garter snake bites! 47(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ˆŽsaØ&ˆŽsaŅ'(You bite the garter snake.‰Žsažś‰ŽsaKū(You miss the garter snake.‰Žsa%ü™The garter snake bites! 46(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ‰Žsaqķ6You bite the garter snake.‰Žsa?ī­You kill the garter snake! 47(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated }‰ŽsamŲ £ 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .....}..........}}}.........}‹Žsa_¹.....S...................S‹Žsaf ‹..............k..................................S...}..........‹Žsa[”TYou are on solid land again.k.‹ŽsayĘW.......................S......k.....‹Žsa........S.........}} #..ŒŽsa¢–Ė..............................S...............................}}}}You fall into the water.--More--Žsa;ķ(Dive underwater? [yn] (n) Žsa*$ nŽsaQ' You swim on the surface.......................k............S.....................................k.ŽsaŹ' ............................ŽsaÜę“..............................S......S.......}}.....}}}#}Žsadē&The garter snake misses.ŽŽsaČÜ6You bite the garter snake.ŽŽsaŗąŠThe garter snake bites! 47(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .nk.The naiad picks up a jackal corpse. 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ŽŽsa1ć ŽŽsatć RYou bite the garter snake.n.Žsa¶6You bite the garter snake.Žsa\¶±You kill the garter snake! 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated }Žsa±4 ‡}....}........n.......k.........}...Žsa‹„Water turbulence affects your movements........S.n.....................#.....ŽsaD ‘Žsa5" ¦............}S.....................k......................#.‘ŽsaĘ" ZThe naiad tries to rob you, but there is nothing to steal!.’Žsa+X,...........n.....................}...k...S.........’ŽsaøXSYou are on solid land again..S“Žsa™ŁŅ}.....#}.}...S...........}#“Žsaą š}}......}...................SS.k.k.“ŽsaN S.....}....S......”ŽsaÄ¬................k.SS......k....}.#}}}}}}#”Žsa½!##}}#}}}}}}}.}}.....S.....}}.#The garter snake misses.”Žsaqą6You bite the garter snake.”Žsa”ć©You kill the garter snake! 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated %”Žsarœ\}}}}}}}#.}}##}#..}}}}.}}}......}}......}#There is grass here.”ŽsaAyYou see here a garter snake corpse.k.k.”ŽsaīŠq}}#}...S....#..}}#•Žsa~h}..k.S..k.}}}}•Žsa,”įS.}... ....}}}•ŽsacĀŅ}.S..}.#..•Žsa@Ū C..}k.S.k.. #.... }}}•Žsa<ā .S.}.... }.}}•Žsapųx}..kS...k.. }... }..}–ŽsaĻ™....#}#}S.}}..}.... }..—Žsa½S..............—ŽsaŖž|You miss the large kobold.k.The large kobold misses.—Žsaow —Žsa·w (You bite the large kobold.—ŽsaC>6You bite the large kobold.—Žsa’?ŪYou kill the large kobold! 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated %k.˜Žsa“’†.......... ... ......˜Žsaę’Ä There is grass here.  Things that are here: a large kobold corpse a small skull cap a small coarse mantelet--More--™ŽsaÓĆ M™Žsa/Ä šŽsaĮEo}}... ##}}}#}}S.........................šŽsaęo ę...S#.....k.................................šŽsadn\................There is soil here.šŽsa°n.You see here a golden potion.›ŽsaJØ ......Sk............................œŽsae».......S............... ......œŽsa$rY.....S.... ........œŽsaeŪ.....S....... ..........The large kobold thrusts his small short sword.œŽsa f*The large kobold misses.œŽsaĖö 6You bite the large kobold.œŽsa‚ł ®You kill the large kobold! 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated %Žsa Ė..................... ............ There is grass here.  Things that are here: a large kobold corpse a small short sword a small skull cap a small coarse mantelet--More--žŽsa‡ŲXžŽsaSŁžŽsaū£y............. #}}... }}}}.}........S...............žŽsaø}g...........}....}}..}................}There is soil here.You see here a clear potion.ŸŽsa×Uõ}. }.... }}.......}}..}.......SŸŽsa¼o 7#}}#}}}}#}.....S#ŸŽsaA—Ų}}....S.} Žsa²O}}#}}}}##}}#}}}}}}#}##}}}}}}}#}}}}}#}}}}.}}##}}}}#}##}}}.....}}}}}}}}}}}##}}........}}}}}}##}}}S......}}## ŽsańOĄ}}}}}.....###}}}}}.}#}}}.#}}}#...}}}....#}.}}}}....}}}#}.}}}}....}}#}}.##}#..#}}}}}}.}......#}}}.#}.. ŽsacQ0}...#}#.}...}.}.....}}}}..}}}##}}#}}#}}}##}}}}}#####Tkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:8 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:3 $:57 HP: 48(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  ŽsaX”ŽsaĮ« +#}#}>Sf}}.}.........}...#}}.k.}#...}}}.}}}}}}.}}}}}#}}}}}}}}¢ŽsađĻ}#S.f.....}}..}}}}}.}}}}}}..}#}}}}.}.}}.}}}}.....##.##......}..}...}}.}}}}}}¢ŽsaŻś0S.Sf....}...}..........k..}.}##¢ŽsaŽĻjYou bite the kitten.S}The kitten just misses!¢Žsa†b}}}}}}}}}S}.S}}.....}...}}..}}#}.}#}....}The kitten bites! 42(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated £Žsao‚ £ŽsaƂ IYou bite the kitten.}S£Žsa‚ƒ žThe kitten bites! 39(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  40(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ¤ŽsaOŚ ¤ŽsaĖŪ3You bite the kitten.}The kitten bites! 37(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  38(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ¤Žsa>į ¤ŽsaOćĢYou miss the kitten.SThe kitten bites! 33(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ¤ŽsaŲäžThe kitten bites! 31(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  32(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated „ŽsaŽÉ „Žsa=Ė;You miss the kitten.S The kitten bites! 31(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  32(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated „Žsaėe VYou bite the kitten.Your bite was poisoned!„Žsa i ŃYou kill the kitten! 32(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .}S¦Žsay„ 34(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated }}}}...}..SS}}##.......}}...#.}........*..}..k}}}}..#.}}}}[20;3¦Žsa!¦“7H..}#}}.}}}#¦Žsa Ć}}...S.}...*#}.#}}}}}}..}¦Žsa` “The snake just misses! 35(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated §Žsaэ-You bite the snake.§ŽsaĢ<The snake bites! 29(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  30(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated kk.§Žsa/ §Žsao You bite the snake.§Žsaó ’The snake misses. 31(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ØŽsai• ØŽsaø– You miss the snake.ØŽsaŁ—vThe snake misses.k.k.ØŽsašw-You bite the snake.ØŽsaSx’The snake misses. 32(48)  Pw: 22(22)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ØŽsaų`You bite the snake.You kill the snake!.ØŽsa[ł 38(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated Welcome to experience level 7. 40(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ŖŽsaƒÄ 41(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ...........S}}k.}.}}}.k............ŖŽsa5ž 42(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .....##}#.}}}}}.S}}#}}}........#..................#..k...}#}}}}}#}}#ŖŽsaüž3#}}}.}}.}k.##.Sk......}..............}...#}}}}«ŽsaQv 43(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated #}}}##}}}##.}}}.#}}}..}#}}...S....}}.}.....}..}..#}}}«Žsa’‡ "You bite the kobold.«ŽsaŠ „You kill the kobold! 45(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated )¬ŽsaRĢ ...}.}}...}#}}}} There is grass here.  Things that are here: a small club a small skull cap a small coarse mantelet--More--­ŽsaīĢ M­Žsa Š š 46(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .k­Žsaōdē 47(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ....S}...}..d....}}...}#..#}}}}}.}}#}}#®Žsaņæµ.....k##....##}.......}!.SS....#}}}}...}}}......!./....S..#}}}....}}.........d}...}...}}#®ŽsaV) 48(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated #..}......#........}}}.....#}}.......#}}}}...........#.k..}}.....!.....*..*......}}.........[38;®Žsaš)Ń5;3m......Sd...}}ÆŽsaN¤Ę........k..d...}...}#}}There is soil here.ÆŽsa½¦ųYou see here an orange gem. 50(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S..S.d°Žsaź.................................k...}........}....................°ŽsaĮź-..S..........You fall into the water.--More--±ŽsaZV(Dive underwater? [yn] (n) ±Žsa^¶ n±ŽsaQ¹ƒYou swim on the surface. 51(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .......k.....................Sd.±ŽsaŠš²Žsa—ŗ}#}#}}.#..}#}}.}}}#..}}}........}.......................}......}...}²Žsażŗ²Žsa »ÜWait, jackal! There's a water moccasin named tkirkby hiding under a kelp frond! 52(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S³Žsa&Õ³ŽsaĀÖ"You miss the jackal.³Žsa6ŲØThe jackal bites! 50(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S³ŽsaÓu³Žsav’You miss the jackal. 51(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ³ŽsaŽ- 0You bite the jackal.³Žsa&. £You kill the jackal! 52(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .“ŽsaIŌ#}..}..........................S}#“ŽsaxÖÄYou are on solid land again. 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .S“ŽsaŚĻķ###}}}}#}}}}#}}}}.}}........}......................S.SS.“Žsa] Ī}}#.}.n...#k..}#}.............}...............S.µŽsaImŽ...........#}.S...}}...!.....#..........}}}..............S..........}µŽsaRRYou bite the garter snake..SµŽsa)The garter snake bites! 52(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  53(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ¶Žsa@&¶Žsaˆ(lYou miss the garter snake..k.SThe garter snake bites! 51(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  53(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ¶Žsa;…6You bite the garter snake.¶Žsa!†¬You kill the garter snake! 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated }·Žsaü<}}#}#}}}}#.##n.}#}.}}....}...}.....}....S.........}.}.................[15·Žsa„=*;60H.........S.........}}You fall into the water.--More--øŽsaĄv(Dive underwater? [yn] (n) øŽsa  nøŽsaē%You swim on the surface.....n...........k................................S...............................øŽsaA&ė[C..S..S........øŽsa]„ DWater turbulence affects your movements.øŽsaŽ»’..#...}...}..................}...............S}....}}øŽsaݼJYou are on solid land again.}S¹Žsa³ż ė}...................S............S.#}}.}.}}}..............#...}}......}..}}}}#}##ŗŽsa ’}}}}....................................S.........}#ŗŽsaBThe garter snake bites! 52(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  53(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated SŗŽsa‘® _You bite the garter snake.Your bite was poisoned!ŗŽsaė° ©You kill the garter snake! 53(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .»Žsa#KŪ 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated k..}.}...S..S..}}»ŽsaŒj}}}}...... ##}}.........................S........................#}}..}}}....k.......[38;»Žsa7k”5;2m.}}#...##}»Žsa¢  #}}}}}}}}.}k}...!S.....*.....SS..........................k....#}}}}}#}}}»Žsaz” J[C}}#}»ŽsaåÕ}.}.}S..}.A garter snake was hidden under a pine wand!»Žsa¦×The garter snake bites! 52(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated S.SA garter snake was hidden under a swirly potion!The garter snake bites! 50(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  51(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ¼ŽsašX¼Žsa ZzYou miss the garter snake..kk.¼Žsa.Ų 6You bite the garter snake.¼ŽsavŲ ±You kill the garter snake! 52(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated !½ŽsaNä6You bite the garter snake.½Žsa¬åXThe garter snake bites! 50(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  51(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .S.S½ŽsaŚ‘ 6You miss the garter snake.½Žsaó“ The garter snake bites! 50(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .k.Sk.½Žsaü• šThe garter snake misses. 51(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ¾Žsa„× ¾Žsač× ˜You miss the garter snake. 53(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated æŽsav6You bite the garter snake.æŽsa=x,The garter snake bites! 51(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated k..S.kThe garter snake misses.ĄŽsa‹ĪĄŽsaĢĻ˜You miss the garter snake. 52(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ĄŽsa“š 6You miss the garter snake.ĄŽsaC ĆThe garter snake bites! 50(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .SĄŽsaƒ The garter snake bites! 49(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  50(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ĮŽsaÖ(ĮŽsa*źYou bite the garter snake. 51(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated k..kĀŽsa–ĀŽsaź(You miss the garter snake.ĀŽsaŸŸČThe garter snake bites! 50(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .SThe garter snake bites! 49(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  51(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ĀŽsa»6You bite the garter snake.ĀŽsaŌ¼AYou kill the garter snake!%ĀŽsaC¾} 51(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated The garter snake bites! 50(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .kk.The garter snake misses.ĆŽsaч6You bite the garter snake.ĆŽsa/ˆ©You kill the garter snake! 51(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated /ĆŽsaIÅ Ą...}}}}There is soil here.ĆŽsa[Ę ›You see here a pine wand. 52(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ÄŽsam%#}}}.S....}#You fall into the water.--More--ÅŽsa5(Dive underwater? [yn] (n) ÅŽsa»% nÅŽsać) You swim on the surface.....n..........................k..............S............SS............................ÅŽsaB* Ŗ...............................................k....A garter snake was hidden under a swirly potion!The garter snake bites! 50(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  51(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ĘŽsaüJĘŽsa@K(You bite the garter snake.ĘŽsaLThe garter snake bites! 50(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  52(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ĘŽsašpĘŽsastYou bite the garter snake..kk.ĘŽsaCŽ_You bite the garter snake.Your bite was poisoned!ĘŽsa—Ž«You kill the garter snake! 53(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated !ĘŽsa¶I Ÿ.}.You are on solid land again.There is soil here.ĘŽsaÆJ ŸYou see here a swirly potion. 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ĒŽsa....k.}#}.S..........kĒŽsaęe ų...........}....k..#..#}.S....}ĒŽsasč %.........S...k..A garter snake was hidden under a blue gem!The garter snake bites! 53(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ČŽsa?ČŽsa“˜You miss the garter snake. 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ČŽsaĮ ČŽsa ”(You miss the garter snake.ČŽsaŅ”The garter snake bites! 52(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated  53(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ČŽsa͟ 6You bite the garter snake.ČŽsaō  ŪYou kill the garter snake! 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated *k.ÉŽsa1w...There is grass here.ÉŽsaĪ1*You see here a blue gem.ÉŽsaŗ« ō........S....k.ÉŽsaŲ¢ QS..}ŹŽsaŃWA}}S...................................................You see swamp gas rise from the marshy fen.k##ŹŽsašV}k#..#}}.........S..................}}..........}}....... #..ii......}}... }}}...i........ ##[38;5ŹŽsaEW;3m.......................k.............#ŹŽsa`¢ µS.........n....i#... #.............}.}.}ĖŽsa˜C}}#}...k}........S.......i...}......... ............kĖŽsa§Ö å}#S.........#ĢŽsaØiZ}#...}}...S..}......}}...... ..iin.......ii#..............}}ĢŽsaJTk.....S......... ...... .....}.i}.#......}.}}}#ĶŽsadŻ}}}#}}S..............................ĶŽsaūaYS...........The kobold swings his small club.The kobold just misses!ĶŽsaS' .You bite the kobold.ĶŽsaĖ' ©You kill the kobold! 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated )ĶŽsaIÖ}}}}..................There is soil here.ĶŽsaņI0There are several objects here.ĪŽsaĢ• ]S.................ĪŽsačŁ ń.S..........ĻŽsa>>.S.............You fall into the water.--More--ŠŽsaÄ\'Dive underwater? [yn] (n) ŠŽsaĢ­ nŠŽsa^° You swim on the surface.n.S...............................................................................ŠŽsa¶° .ŃŽsa„iu...........}....S..........i....... ..in....iii.You are on solid land again.ŃŽsas[}.n....S..... i................ŃŽsa! õ#}##}}}}}}.}}}.S......i........ ........ ..........ŃŽsaģ™ <}S...............ŅŽsa<[ė}}S.... .i.................ŅŽsa°ńė.S...........i....... .iin.....iii..............k.ŅŽsa_*£}}}.S..}.......}} ......... ....}......}}................ŅŽsayv „}}S.....}............................}ÓŽsaĶ&i#S##...................}...........}?......#}....}}#.#}}ÓŽsaq® ÜYou bite the dryad.kThe dryad pretends to be friendly.The dryad tries to rob you, but there is nothing to steal!.nÕŽsa˜—.S...................................ÕŽsaŠ¢JYou bite the dryad..nÖŽsaf=....S...n........................k..ÖŽsaĖÅŪ}..S..n......i.... .iiin.....iii...............׎sa8LJ.nS......... .i................................k....׎saVŻ"..S....... ...........................׎saҁ e 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3׎sa˜‚ JYou miss the dryad.n.ŲŽsaO].nS.........i....... ..in.iii............ŲŽsa„_ ĻS..n...... ......i........ŁŽsaŸa+.S..n..... .....i................ŁŽsa¦ē k....S.i........kŚŽsaOt3You bite the dryad..ÜŽsaǬa...S....n.......ÜŽsaŻS.....ii.....ÜŽsa“É%.S....... ..........i...........ÜŽsaāg S................... .........................n.ÜŽsa@X }S.................k....nŻŽsa†ĀĄS.................k...n..ŻŽsa¤…Ņ}S.............................n......}#ŻŽsa½ŒŽ#####}}}}}}}}}}}.S...........................kŻŽsal–S.............n...ŽŽsaǾęS.}}#...}...............}ŽŽsa_pW}}.S..............nkŽŽsa°ą}}.S...................................n.......ŽŽsa{ ”...S................................nk.ߎsaœą¹.}.........S..............................ߎsaœ²“......S..................................n.You fall into the water.--More--ąŽsa]:(Dive underwater? [yn] (n) ąŽsa>G nąŽsa‡IYou swim on the surface......................S..............................................................k[ąŽsa%J020;37H..ąŽsaķæ #}. }}}}... }}.....#}.... #.}..}}}}}#}..... #}}}}.}}}}}}}..#}#}}}.....}}...}}....S.......... .i[38ąŽsaOĄ é;5;1mi.... .iin....iii.............n......ąŽsaĆ bYou are on solid land again..k.nąŽsaB @}}}}}} }#}}}}..}#.}}}}......S...............................įŽsaY}}#}#}.}}}}}}..}}...S..ii......įŽsa_ż} }..........S..}.}}....}.}}įŽsaĀ+z}.}.S...}.#.........įŽsaY^}#}}.}}...S.. #}}}}..}}#....#}.n.}įŽsa^· }#}.}.S....}.}.. }}. #.kįŽsa^ā ³#}}.S.ii...i.}.. }}}..n}āŽsaóż$}}..S....}....āŽsa„ń......k }}}}}There is grass here.āŽsaKņWYou see here a cyan potion.n.āŽsaF PYou are physically incapable of picking anything up.ćŽsa¦HÄ}......}S.....................n...}..k..ćŽsa– p.}} }}}S...}....n. }}äŽsa¼— You bite the manes.äŽsa!™You destroy the manes! 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3..iii..kn..äŽsa„— äŽsa¶˜ You bite the dryad.åŽsa“ åŽsaé“ You bite the dryad.åŽsaŖµ‰The dryad tries to rob you, but there is nothing to steal!n..ęŽsa%Ō J......n...S......................ēŽsa¦4 .......n!.S...................ēŽsa…¹ W...............................n..There is grass here.ēŽsaß¹ HYou see here a cyan potion..ēŽsa€» UThe manes falls into a pit!i.i.i.iiWait, dryad! There's a water moccasin named tkirkby hiding under a cyan potion!Sn.čŽsaņÉ/You bite the dryad.čŽsa§Ė—You kill the dryad! 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3%čŽsa/ ū............!...................There is grass here.čŽsa0 XYou see here a dryad corpse.n.źŽsaĻDThere is a dryad corpse here; eat it? [ynq] (n) ėŽsa?; yėŽsaF This dryad corpse is delicious! 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ...ii...ii......n.You finish eating the dryad corpse.You feel very jumpy.S.nģŽsa»#ē................................There is grass here.ģŽsaa$OYou see here a cyan potion.n.ģŽsa¦ēŒ......Si...........................The manes hits! 53(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated The manes hits! 52(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ģŽsaoč–The manes misses..i.ik.ķŽsaw]ķŽsał]‘You bite the manes. 53(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ķŽsa¬© ķŽsa"« ¦You miss the manes. 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated nīŽsa’äīŽsaråeYou bite the manes.k..nīŽsaną īŽsa9į KYou miss the manes..nļŽsaU˜ļŽsa˜²You miss the manes.The manes hits! 51(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ļŽsa÷˜×The manes misses.The manes misses.The manes hits! 48(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ļŽsaN™‘The manes hits! 46(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ļŽsaķšżThe manes just misses!i.The manes misses.The manes misses.The manes misses..kn.šŽsa w /You bite the manes.šŽsa`w §You destroy the manes! 47(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .ńŽsaDńŽsaC»You miss the manes. 49(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated n.ńŽsa: ńŽsas; ŃYou bite the manes. 50(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .k.nņŽsa“¬ņŽsaS­§You miss the manes. 51(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated n.ņŽsa„‰/You bite the manes.ņŽsalj“The manes hits! 48(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated The manes misses.ņŽsaĒŽFThe manes bites! 47(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ii.The manes hits! 44(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated The manes misses.The manes bites! 42(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ..nóŽsaŽŪ/You bite the manes.óŽsapÜ©You destroy the manes! 43(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .óŽsaĪ/You bite the manes.óŽsakĻÖYou destroy the manes! 45(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .n.ōŽsaE M 46(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .S......n.ōŽsa¶1 Æ 47(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ....S....n.....}õŽsa×L.....iSi.k...n.....õŽsaL You bite the manes.õŽsaYL«You destroy the manes! 48(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated !õŽsa>S®.......õŽsa‰S!There is soil here.õŽsa¦TČYou see here a milky potion. 49(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated n.õŽsaN“’ 51(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .S.k....n....öŽsaeČń.........There is soil here.öŽsa_ÉČYou see here a milky potion. 52(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .nöŽsalW Į.S.....The manes hits! 51(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated The manes hits! 50(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated öŽsaBX sThe manes just misses!.k.nöŽsa“ī öŽsa+ļYou miss the manes. 51(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ÷Žsaü› ÷ŽsaΜ¦You bite the manes. 52(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .n÷Žsaå] -You bite the manes.÷Žsaš_ ėYou destroy the manes! 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ..kn.÷ŽsaH (....S.....n....÷Žsaļį.}}....S................}}.}}}ųŽsaŽVa}....... #}}. }..S....}.ųŽsa÷č You bite the manes.ųŽsaßéØYou destroy the manes! 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .ųŽsa[ū l. }.. }.. }.........SłŽsaš You bite the manes.łŽsaõšŖYou destroy the manes! 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ^łŽsaż.......}...SłŽsaÕž*You fall into a pit! 49(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ................................... ........ ....łŽsaŗ ”You are still in a pit. 50(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated śŽsaV· } 51(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated śŽsa“Č w 53(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated śŽsašåw 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ūŽsa,([You crawl to the edge of the pit.................................... ........ ....ūŽsaRķ .........S.....^.ūŽsa‹” Ų........S..üŽsao_„.S.. #}..üŽsaK‡y....S.k.................üŽsaڜq.#..S...k.....n......üŽsa9Øą..S.......üŽsa¢õ8......S........nüŽsał– T#..........S....................n...żŽsa¹żŽ...}.}....S........żŽsa¾ ........S.....żŽsa^޹...................S......................nžŽsaE§# žŽsaWĒsžŽsa“MežŽsa$wažŽsaß~ lžŽsa¢« 9You can't even hold anything!’Žsa\Ą €.........S..........n....ßsa·¤. .............#............Sk...............n......ßsahe Æ.....................}...S.nßsa¶ u............................#.....kS.....ßsa搑...............}...S.nßsaŅcķ.......SnYou fall into the water.--More--ßsa=c(Dive underwater? [yn] (n) ßsanü nßsa_’You swim on the surface........................................................................................[16;ßsa¼’>26H...................k.............S...n..............ßsa; @.........k.n}S..ßsa±Z ļ...................n.}S.ßsaßp \.............}SYou are on solid land again.ßsa½q :The kobold misses.n.ßsań?Ä....................S.ßsa>p ¤...........................S...The dryad tries to rob you, but there is nothing to steal!.ßsa®’0You bite the kobold.ßsaŽ»You kill the kobold! 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated n[ßsa Ģ §....................n.Sßsa$:9............n..SßsaČĒX...............Sßsa³+...............S.ßsa£å...........Sßsa}7................Sßsaž' ...........S.ßsa‹ "..............SßsaU[ž...........Sßsa'.............Sßsaaō.............Sßsa§’:..............Sßsa Y—......................S.ßsa› .............SßsaĄhŻ..........SßsarŠa.....................S..........ßsa±Ļ ö........S..ßsaƒų .....S.......ßsa‹w...................S...............ßsa”...S...ßsaFū H.k...........S....ßsał š.......S.... ßsaĪ&Ū#....k......................S.......................... ßsay..k..................................S....... ßsakm......>...k...................S.. ßsaHĄŌ................................................S. ßsaC¬........................k........................................................S ßsa嬁...... ßsa2ēM.........k...................S........................... ßsaé÷.............k............S........................... ßsa£ ...k............................S..................................... ßsa< †.......... ßsaD 1k.>.}S.............................. ßsakāY.}S...........The kobold throws a small dart!) ßsa·_You are almost hit by a small dart..) ßsaŽŠS ßsa)p}}...S..)......... ßsa…ŗ "You bite the kobold. ßsaĖ» æYou kill the kobold! 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated .k) ßsa¤U......................... There is soil here.  Things that are here: 7 small darts a small skull cap a small coarse mantelet--More-- ßsa‡ZM ßsa [ßsa~# bS................n...The kobold thrusts his small short sword.ßsa›# EThe kobold misses.n.ßsaHr.You bite the kobold.ßsa~rÓYou kill the kobold! 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ).nßsaĢ Ļ>.......There is soil here.ßsaķ 0There are several objects here.ßsaI¼S.......ßsak ń.S.........ßsa Ń —.S....n.ßsaüąžS...........................nßsa®PŻ...S........................ßsa›Ų ƒ.#}..}}...#..}}S.....n.ßsa)Qń.........S....................nßsa%¾Ā.....S....................n...ßsa6kY}...S.............ßsaÓ“Ń..S.........ßsaZ ģ.....................S..............ßsa‹nā......S.n.ßsaŅV.........S...n...ßsa+5......}....}.......S.....n...ßsa[J}...........S..A trap door opens up under you!ßsav --More--ßsa'ŻĶ}.}.<#}}}}..}S....Tkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:8 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:5 $:57 HP: 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated ßsa„ŽßsaRR¬}..S....d ßsa×}}.S.....d dßsau»}}}S}...d d ßsa9į œ#.S}.}You fall into the water.--More--ßsa$ (Dive underwater? [yn] (n) ßsaIA nßsaŃB–You swim on the surface.S.d d ßsa%”d}}S#}ßsa±3Ńl}..S}}#d d ßsaK©ø.}S.d#.d ßsa LJWater turbulence affects your movements..dd ßsan d.}S}}ßsań „You are on solid land again.d..dßsa^ Š}.S}}You fall into the water.--More--ßsa5* (Dive underwater? [yn] (n) ßsa0 nßsa1 VYou swim on the surface...SßsaMÄ }.}S}.}.dßsaŁČ}.}}S#} ßsaū’m}#}S}}}ßsaŗP_}}S}}ßsa¤j_}}S}}ßsag³_}}S#} ßsa©m}}.S.}. ßsah”_}}S}# ßsaɖ*You are on solid land again. ßsa€o ‰}.S}}You fall into the water.--More--!ßsaŁö (Dive underwater? [yn] (n) !ßsaüĒ n!ßsaĢĖ XYou swim on the surface..S."ßsa €‹}.}S}.}"ßsav]_}}S}}"ßsa:s_}}S}}"ßsafØ _.}S.."ßsaŻĒ _.}S.."ßsaäÉ *You are on solid land again."ßsaéB.S}#ßsaē™k...S..#ßsa{/ Q.S.#ßsaIķ}}#}}}#}#}}}}}}}#}#}}}}}}#}}#}}}#}}}}}}}}#}}}#}}}}}##}}###}}}}}}}}##}}} ##}}}}}}#}}}}}}}}#}}}#}}}}}}}}..}}}}}.}##}}}}}}}}}}}}}}}#}#}}}}}#}}}#}}#[#ßsaÆķĄ38;5;4m}}} }}##}}}}}}}}}}}}}}}}}}}.}}}}}}#..}}.#.....}}}}}}}#}##}}}}}}}}}}}}}}}}}#}}}}#} }}}}}}}#}}}}}}}}}...}}}}}#}..........}#}}}}}}#}}).}}}}}#}..#}#ßsaTļ}#}#}}}}} }}}}}}}##}#}}}}#}..*.................%....}}.....}}}}#}}^}##}}}}}#}}}} ##}}##}####}}}}}}}#}}}...}}}}}}}}##..!}}}}..}}#..........[38;5;0#ßsa±ļĄm.#}#}}..##}}}}}}}#}}} }}}}}}##}}#}}#}}}.}}}}}.}}}}}}}}}}}}...}}#}}}#}............}}}#}}..#}}}}}....#} #}}}}}}}.}}}}.[38;5;0#ßsaRńm.!......}}}}#}}}}}}#...}#}}..}}}...........}}}}#}....}##n....}}#}}}#..............}#}}#}#}}}}}}#}..}}}..}}}.}}.[#ßsaAņĄ38;5;2m.........}}}}....#}}}}...# ##}}}}}#}...%........}#..}}}}#}}}}}}}......?%####......*...#}....%.}}}}}.#^.# #}}}}}[#ßsaŠó38;5;2m.}}##............%......}}}}}#}}.......}}}}}}#........}}.#}}}}}##.S.}#}} #}}}}..}}}}}.}}}.............%...}#}}}.....}}}}#}}}}......#ßsaŃóĄ.....}}}#}}}}.}}}}}}###}}}}}}#.%..}}..}}....%..}}.......}}}#}}}}}}...........}#}}}}...}##}}# #}}}...*.........[#ßsa£õ38;5;2m...}}}}}}}}}..%.}}.%.....}}}}}..}}##}.}#.......}}#}}.}}}}#}}}#...}}##..}.!....}}}}}}}}}..##}}}..............................S...}}}}}}}} ....}##[#ßsaųĄm}...}.....}}}}}}}#}}}}}}}}}}.............}}}}}}}.....}#}}#}#}}}}}}#}} #....}#}}}}}.<..}}..}}}}##}}}}#}}#}}}}.....[38#ßsa—ż;5;0m...........}}}......##}}}}}#}}}}}}#} }}}.#}}}}}#}.........}#}###}}}}#}}}#}}............}}}.........#}}}}}}#}}#}}# }}#}}}#}}}}}#...#ßsaģżĄ[m...#}#}}}}}}##}#}#}#........}}}}#}}}}..#}}}}}#}}}}}}}}}}}} ##}}}#}#}}}}.}}#}}}}}#}#}#}}}}#}}#}..}..}#}}##}}}}}##}}##}}}}}}}}}}}}#ßsaG}}}}}}#}}}}##}}#}}}}##}}}}}}}##}}#####}}}}}##}}#}}}}}#}}######}}#}###}}}Tkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:8 Wi:9 Ch:10 Gnostic Dlvl:4 $:57 HP: 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Satiated }n.S%ßsa‰?.......}.).nS>S.(ßsa Š..........S)ßsa²„ż.S>}SThe naiad pretends to be friendly.The naiad tries to rob you, but there is nothing to steal!}*ßsadFn.............S.....S*ßsa[{ p...............S..}You fall into the water.--More--+ßsaq (Dive underwater? [yn] (n) ,ßsaŌR n,ßsaET|You swim on the surface...............S....}S,ßsaz] Ž}.}S}.}#You are on solid land again.,ßsadö PS.You fall into the water.--More---ßsa¢¦ (Dive underwater? [yn] (n) -ßsa>“ n-ßsaŻ” UYou swim on the surface..............S...}S.ßsaō.......S}.}S}}.ßsa£µ............................................)...}...........S............[38.ßsa¶–;5;3m..............ßsa'¶]You are on solid land again.}S.ßsa:-ø..............S......}.S.ßsaīź %..........S.......#.ßsaNč Ŗ.S....}S}.ßsakž4...........).S.}S}/ßsaėķ........S.}S/ßsa Ņ........[.......................................S}S/ßsaé 0.............nS.0ßsa¾l 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3..........S.S}0ßsaƒ×®....................S.}}0ßsaē§...................S.}You fall into the water.--More--1ßsaĻ9(Dive underwater? [yn] (n) 1ßsa@ n1ßsaYou swim on the surface..............S...........................................................[11ßsaNĄ3;55H.................n...............................}...........................[381ßsašŸ;5;0m.......You are on solid land again.1ßsaĮS..........................1ßsaÓ(3S..............1ßsa) PS................1ßsaW6 ’S..)..n............1ßsa; S..........................2ßsaĄó„S...............................2ßsa•@š...........S.............2ßsa?źa.......S.............................2ßsaŠP......S.......You fall into the water.--More--3ßsa©•'Dive underwater? [yn] (n) 3ßsa؍ n3ßsa You swim on the surface................S.................................................................[383ßsaa ¢;5;3m................3ßsaq .........}.S.......................................3ßsa3%ś.......}S...............................3ßsaĮ%*You are on solid land again.4ßsa/ę ...........S....................................4ßsa+Ū...................S.............................4ßsaŸ÷ƒ.....S.......................4ßsa.Ń...........................S..............4ßsa ,..................S..........4ßsaā..............n...........S..5ßsa’n..........S.5ßsaćL.............S.You fall into the water.--More--5ßsaB(Dive underwater? [yn] (n) 6ßsa¤$ n6ßsaÓ'You swim on the surface.n...........................................................................[38;56ßsa1(®;3m.....n........S.....................................................6ßsa5‰ ó}.......................}S6ßsa.˜å............................................7ßsaŽž?..................................S}#7ßsa.ĮŽ..............................................S}7ßsaŌę Å..................S}....8ßsaūģ...........................................S..................}.....8ßsa`ķœ[m................................You are on solid land again.8ßsa#DB.......................S......................................You fall into the water.--More--9ßsa((Dive underwater? [yn] (n) 9ßsa6 n9ßsa7 You swim on the surface.................................................................S.......................[179ßsau7 -;12H.........................9ßsauB.............}....S........................................:ßsa\”µ.n...........S}.........:ßsaĆ#....S}......:ßsaaĻ....S}...:ßsa)m™...S}..:ßsa¬ ą}...S}......:ßsaA P...}................:ßsaޚ>..S;ßsaįGn...........S};ßsauH*You are on solid land again.;ßsačOu...S.;ßsan€4............S.;ßsaÉ¢.......S.;ßsaø *...............S;ßsaÜś ~....S.<ßsa¶ē×.......S.You fall into the water.--More--<ßsaŗ0(Dive underwater? [yn] (n) =ßsaģ¾ n=ßsaŽĮYou swim on the surface.n................................................................S..........[38;=ßsa9Ā"5;3m....=ßsaē9ė......}SYou are on solid land again.=ßsaµ =ßsa– }}#}#}}}}}}}###}}#}#}}}#}}}}#}}#}}#}}}#}}#}}}#}}}}##}}}}}}#}} #}}}###}}}}##}}}}}}}}}#}}}}}}}}}}}}#}}}}}}}}}#}}}}}}}}}#}}}# }}}.#}}}}}}}}}##}}}}}#}}##}}}}}#}}#}}}}}##=ßsa5 Ą}}}#}#}}}}}}}#}}}}}}}# }}#...}#}}}}}}}}}}}}}.}}.}.}#..}#}})}}}#}}}###}}}}#}}}}.}}##}}}}}#}}}# #}}}..}}}}}}}}#}}#........=ßsa ....}}#..}#}}}}}}}}}}##}}}.....}}}}}}}}}}}# }}}}..}}}}}##}}}}}}............}#}.}}}}#}.}#}}}#}#}}.)......}}}}}}####} }}}.....}=ßsaa Ą[m#}}#}}}#}}##..........}#}..}}}}...}}}}}}#}}}S......}}#}}}}}#.}}...# }#.}..}}}}}}#}#}#}}}..}}}................}}}=ßsa #}}}}}.)...#...}#}}}}}}}.}}} #}#}}}}.}}}}}}}..#}#}...#}}...........}#....}##}}}}}.}#}}}....}}}}#}}. }}}}#}}}.....}}...}#}.}}}}}...........}=ßsaš Ą#....}#}}}#.).}}}}}....}}}}}}##}# }}}#}}#}..............}}}}#}..}}.....!.....*.}#}}}.}}}}}}....}}}}}}}}}.}}}#[38;=ßsaļ 5;2m# #}}.}}.............}}#}}}}}.}}#......*......}}}#}.}}}}......}}#}#}}}}.}}}}}}}} }#......!...........}}}}}}.##}.......}!%..=ßsaG Ą...}}}}.##}#.....#}}}}}}}}}.}}}}}# }}}............}}...#}}}}...}}}......!./.......}}}.}}}}.......^....}##.##}}# ##..^..#}}#}}...=ßsa¾ [m}}#}}}....}}.............*...#}}.}}}*.....#}}}}..}##} #...#}}}}#}}.}.}}}...................#}}..}.....}#}#......}}#}}..[38;=ßsa Ą5;2m....} #}}..}}}#}....#...}}[................#}}}}}}}}....}}}}....}}}##.....n.}# }}}}}}}#}}?...#}}..}}}............[=ßsa! 38;5;2m....}}}}##}}}}.}}}}}}...}}}}}}}....}}}}}# #}#}}#}}}#}.....}}..}##.........}}}}..}#}}}}#}##}}}}}}#}}}}}}}}}}#}}.}}#}}}# }}}}}}}}}#.#.}}##}}}#[38=ßsaS! Ą;5;4m}}}}}}#}}}#}}..}}}}}}}}}##}}}}}}}}}}}}}}}}}}}#}}}}}} }}}}}}#}}}#}#}}}##}#}}}}}}}}#}}}}#}#}##}}}}#}}#}}##}}}}}}}}}}#}##}###}}}Tkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:8 Wi:9 Ch:10 Gnostic[=ßsaÓ( gK Dlvl:3 $:57 HP: 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3?ßsa9Ź ¦S>.....................?ßsa>ā Q.S.............@ßsaIU.S..............n.@ßsaÉN}.S...............@ßsaĒ%#}}}}}}#}#..}}}}}}..##}.}}}}.%}}#...}}....}}}.....}.S...[.....}}}}}..}.}#}}}#}}..}}#}}[@ßsat&%12;58H...}}......}........}.......@ßsaYæ o<S}}#.AßsaJOS..Bßsa³Ģ'......S.......BßsaÓ„You are standing on the surface, albeit at the bottom of a shear ravine. You hear ravens croaking in the trees, beyond which rises a windowless tower.--More--CßsaĆĖ #}}}}}}#}}}}}##}}}}##}}#}}##............}}}}}}.......}#}..}..}.}}}}}}..........##}#}###...}}}}}}......}......}#}}##}Cßsa1Ģ Ą}....}}}}}}.}......@......}}}}}}}}.....}....}...#}}}.@..}...}.......#}}}}.........@.............#.}..........ßsa–Ķ m.....}}#...}..}......}..}.........}..............}}#..............}..}........}......@...}}}}#..........}|}.......}...d@ßsańĶ Ą8;5;3m@..................}...@.}}}}}............#|....}......}....@}....}....}.......}.@}}}}}..}........S.}#ßsaŃ 13;21H|##......}.d...............##}#}##...........}}#@....@..}..}....@.}...#}#}###..}...}....#}#.......CßsacŃ Ą[m......}......}}}}}...........}...@......}..............}}}}}..}...}.....}...}.........}........#...@....}.}}}}}......}...CßsaÖ [38;5;2m.}}}#}}}........}...........}....#..}}}}}.#.......}}#}#}}}}}}....}..#......}.@.....}}}}}..}...}}#}}}}#d....#..}.CßsaćÖ [m}}}}.}....}#}}}}}#.........}}}}.....}}#}#####}}}}}}}}}}}#}#}}}Tkirkby the Water Moccasin St:12 Dx:8 Co:9 In:8 Wi:9 Ch:10 Gnostic Ravine $:57 HP: 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3Eßsa;#}.}.....}}S>#...}.}.}#}#}Eßsaw‹ #.......}..}...............}.......}}-...........}}.......S....}....}}.ßsaä‹ Ś;5;2m}}.}}}.}}#}}}FßsaĪ[#}}}}}##}}....}#.......}}}...........}.}...}...@...................}}}@......}}}...........Fßsa#\Ą....S................................@@@@...#...@.......dßsaō\m.@..........#Fßsa«ž}}...}.....@.........}}S....d@........@.........@.@...........................ßsaųž«;0m.|...................................................}You hear a wolf howling at the moon.Fßsa„ }#}#}}}...}..@.@S.d@@...@.@...@d....@..@.....@..............##.@.Fßsaö Ą[38;5;3m...#..................................................}...........}#.Fßsa· „[m.......}##Gßsa¤ŗ)You miss the peasant zombie.Hßsaį.......S.............#...............................@........ßsaŠ3m................}}#Ißsa×Ó }...................................@...............@.............ßsaHŌ Ą0m....S......................................##.@.@....#...........@ßsa6Õ 3m...........}}...#}Jßsax...........................................d............@........@......@@@.JßsaėĄ[38;5;3m..d....@..........@@....@S.........................@........................ßsa³ž¢m.........}Jßsa)c }}}.............................@d...@...@.@@@@.@.@d.@@S.@@ßsaĒc •2m@..#.@.Kßsa›ń..........................S........KßsaÖéš}.....}}.................}......S........}Lßsa1Į#}...}...........|}...@d...@...@..d@..@@@@@@@..@.@#S@@d...LßsaåĮy.....MßsaSē<.......}.....#S.}.}}}}............NßsaCĪX}............#S#.....}........}........}...........You fall into the water.--More--Oßsa c(Dive underwater? [yn] (n) OßsaŽ% nOßsa?(You swim on the surface................................................................................ßsa€(Ą;3m....................................@..@........@..............d..@.........@....ßsan);5;3m....@.@...@d..@@.......@.......#####............@###............d.@....ßsar*ĄmS.....................................................................................Oßsa˜,ģ[m.....The peasant zombie hits! 50(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3.@...@.@@@.@Oßsa*‘ Oßsay‘ “Water turbulence affects your movements. 51(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3Oßsa¾ˆ¶ 53(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3..........}.}....................Pßsa…« 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3}}}...}.........@@.@d.@...@.@.d@#@@.@@#@@..@....ßsaš«“m..d@.........S.............Pßsac.................}.......S......Pßsa© .....................................................@.........#@..}..ßsaQ© Ą;5;2m...d@#@#@.......}..}.....@............@...................@............ßsaŖ „8;62H}........S.Pßsa×c}}..}..........................................................d..@....@.@Pßsa&d.....@..........@..............d...............}S...QßsaH·}..........................................................ßsa—·c42md...............S}.Qßsa[Œ Z}.............................................S}QßsaՍ aYou are on solid land again...d.@@@#@..#@#.d@.@@@@..@d@QßsaŸÓ ...................................@##.#................S..YouQßsaŌ fall into the water.--More--RßsaÓ (Dive underwater? [yn] (n) Rßsa¢R nRßsa×T You swim on the surface.................................................................................RßsaU Ą......................................................d.@...@@@#....ßsa"V ;3m...@...##@#...............................@.............@.................RßsaŒW œ[20;55H.S.......Sßsa1ē................................................................ßsavē5;3m................................}............S#Sßsa©čDYou are on solid land again.@..##.@@@@#@...d@.@@..@d@Sßsaß«..........................................................................ßsaB¬@1m...........###....##......................@....@...S.SßsaTW......#}........}......................................................SßsaĆWĄ..............................................###...d.@...@##@@SßsazXl[C.................S.SßsaŸd }.................................................................ßsa e Ą;5;0m.................................}.....###......###..d.@.SßsaÓe @...@@@........d@..@.@.@@d...@@S.Sßsa@y ...............................................................##.Sßsa¶y “.....#..................................S.SßsażŃ .............................................###.@#@........d..@@SßsaiŅ õ@..@@@.....d@@.@..@.@d.S.@Ußsa½b¤...........................#........S.Ußsaø­Ų.................................S.You fall into the water.--More--Ußsa±į(Dive underwater? [yn] (n) Vßsa,¹ nVßsa ¼You swim on the surface.........................................................................................VßsaY¼Ą[C............................................................#####......Vßsa>½..#@#@#..........................@.......................................S...Vßsae¾C...VßsaĮ½....................................S}Vßsa³ĀkYou are on solid land again.#@#@...@..d.@@@@@....d@@@.@d@.Vßsa­Š “...................................S.VßsašŽ ...........................@.#......@....@.d.@.@.@@ßsa˜ß ś;5;3m@...@.d@S@@d@.@VßsaņD..............................................................ßsaŽEB;3m.................S.}Wßsa¼ą......................................................................ßsaįz5;3m.........................................................S.}Wßsaē...........#........}}.........}......................................WßsaK Ą[C.........................................#......@..........Wßsaw!Æ@............@d.@.@@@@@d@@.S.@.@.d.@@}Wßsa£E........................................................ßsaFĄm.................#####........#####.................................ßsaļF„18;46H...S.}WßsaH ......}......................................................ßsacH TH..........@...@d@@..d..S.@@.@@d@@@.}XßsaßÉ................................S.}Xßsa !ź......................................................S.}XßsaŹ5ń......................@@@....S.d@@@@@.d.@@.Xßsa-¹.......................................#........S.XßsaL8..}.................................@..@..S.d@@.@@.dßsa¶8K;3m@@@.@Xßsa²ś ..........................................#.....#...............Xßsa$ū š....@.........S.Xßsa¢7 .....................................................}............Xßsa 8 ;.#.............S.}XßsaN>.....................................#..........@@.Xßsa“>.@S.d@@.@@@dd.@.@.Yßsaō...............................................................ßsaqōĄ2;45H............###.............................................ßsaõ.5;0m..........S}...}YßsaQD .................................@.@@@@@.S.@@@.}d.ßsaĻD µ5;2m..@@..d...}}}Yßsaȏ ..............}.............................##.......ßsaD ‘;0m.....S..ZßsaHZ}......................................##...........ßsaĘZ ;29HS..............You fall into the water.--More--Zßsa=ē (Dive underwater? [yn] (n) [ßsaĖ] n[ßsaWbYou swim on the surface....................................................................................[ßsa”bĄ[38;5;3m...............................................................................[38;5;[ßsad3m...........................S[ßsa³N ................................................................[38;5;4[ßsaTO m}S\ßsaӜ..............................................................[\ßsa|pm................................}...}}S}\ßsa_å}......}......................................................[\ßsaĘåĄ1m...............................................................\ßsaÆęŁ[m...................................}}S}\ßsaė’}.....................................}S}]ßsaĘŃ....................................................................###[]ßsa-ŅG1m#......#.................................}..}S}}]ßsałŅ*You are on solid land again.]ßsaė…£#......................##}...S.#You fall into the water.--More--^ßsaŗ¹(Dive underwater? [yn] (n) ^ßsaŌ n^ßsa  You swim on the surface...............................................................................^ßsan Ą.......................................#####.........##............^ßsaō! Ŗ[C.............................................S_ßsaów_ßsa9 ..........................................................#[3_ßsah9 |8;5;3m....#S}#_ßsa*: *You are on solid land again.`ßsa?`ßsaž ...................................................................`ßsa |..##.......Z@....S.@@@@.d....d@...........`ßsa’c..........................#####.........#####..............[`ßsa`dW16;24H.................................................S............aßsa : ................................................................ßsa±: um.....}}.}S..aßsaŹ ..................................#####.................................--}ßsaxŹ µ18;27H.............}S.......}....@@@@d....@.@d@....You fall into the water.--More--bßsa (Dive underwater? [yn] (n) bßsaڐ nbßsaӓYou swim on the surface...................................................................#####...........ßsa2”y15;52H..............................@.@@......S.....@@....d...@d@.@@.........cßsa_.................................................................ßsaŪ7;0m.#####.........................Z..#.}S}}..cßsaƒ%.....@-.@.@..@}S}d@@.}.@@......cßsa>Cm..-}S}}dßsaWj-}S}}.dßsažE˜@d..#.@.d..}S}d@@.@}....dßsaĆV¬-}S}}......eßsa¦Water turbulence affects your movements.@@dd@@@.@@@)eßsa×ZYou are almost hit by a knife.#)eßsaC¬@d @Seßsa$ŽeßsaƒŽ6Water turbulence affects your movements.eßsaš·Y-}S}}eßsa‡’ •i @ d-@.@d..}S}d@.@@@}.@.fßsa)č#.}S}}.fßsat\ JWater turbulence affects your movements.....####...................@dd...... ....d......}d@.....S......gßsałŹĻ..##..}.}}.gßsa $ ..##........................-..........}S@@@@}@.@@@.@..hßsaxd }@}S}d@@@@.@..@....You hear a wolf howling at the moon. ißsaļ ißsa#š)You bite the peasant zombie.jßsa֕ jßsaœ—ĻYou miss the peasant zombie.d@@.@@d.@.jßsaŚ——The peasant zombie hits! 52(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 dkßsaƒĖ kßsaÕĖ †You miss the peasant zombie. 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3lßsažk lßsa)m )You bite the peasant zombie.mßsaŠe Ż}S@@.@@@d@..mßsa\h The peasant zombie hits! 51(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3  52(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3d Zmßsa€Å¤You bite the peasant zombie.Your bite was poisoned!The poison doesn't seem to affect the peasant zombie.mßsa¶É¢You destroy the peasant zombie! 53(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3%pßsaœ %|.}..........You are on solid land again.There is a doorway here.pßsaś /You see here a peasant corpse.pßsa²Ÿ xWait, wolf zombie! There's a water moccasin named tkirkby hiding under a peasant corpse!SsßsaH sßsaŃH ƒYou miss the wolf zombie. 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3tßsa6· tßsa\ø&You miss the wolf zombie.ußsaŗć ußsagå&You bite the wolf zombie.ußsaÕęŽThe wolf zombie bites! 49(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3  50(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3ußsaa ußsaMb ƒYou miss the wolf zombie. 51(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3vßsa f vßsaMkŖYou bite the wolf zombie.The wolf zombie bites! 48(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3vßsag vßsaÄ ƒYou miss the wolf zombie. 49(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3wßsa³–3You bite the wolf zombie.wßsaŅ—•You destroy the wolf zombie! 51(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3.wßsa”° Ø 52(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3--+S%xßsaū” 53(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3-.S|-xßsa‹nYou slither under the door.###S-.yßsa©‚j#-S+..yßsa8ƒ› 54(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3A mysterious force prevents you from teleporting!zßsaW\--iS##--zßsajW'You hear a chugging sound.zßsa®‰ zßsa ‹-You bite the legion devil grunt.zßsa9‹qThe legion devil grunt wields a dagger!The legion devil grunt hurls an emerald potion!zßsaį‘zßsa…•“The vial crashes on your head and breaks into shards. 52(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3--More--{ßsaÉQ&You feel somewhat dizzy.--More--|ßsa—ł‘ 52(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Conf Call an emerald potion: }ßsaÉd~ßsaQei~ßsaŒć ~ßsa*)  ~ßsaÅ c~ßsa1 oßsa{nßsacōfßsaˆˆ ußsaŚ sßsaN ißsaÕńo€ßsa³Ÿn€ßsaĶ\!€ßsa2 53(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Conf S€ßsaŽhYou bite the legion devil grunt.The legion devil grunt thrusts his dagger.€ßsaPžThe legion devil grunt hits! 49(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Conf  50(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Conf ßsaĮ6 ßsaĶ7hYou miss the legion devil grunt.The legion devil grunt thrusts his dagger.ßsa¢8™The legion devil grunt hits! 43(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Conf ßsa”† ßsa‡™You miss the legion devil grunt. 44(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Conf ßsa…ŁPi#S#ßsaUŚ"You are hit by a beaked polearm! 28(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3 Conf You feel less confused now. 30(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3ƒßsa0TziS##The legion devil grunt thrusts his dagger.ƒßsańTThe legion devil grunt hits! 23(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3  24(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3@ƒßsa(€ ƒßsaT€ -You miss the legion devil grunt.ƒßsa ;The legion devil grunt thrusts his dagger.ƒßsa< äThe legion devil grunt hits! 19(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3  20(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3„ßsa], „ßsa¶-"You bite the legion devil grunt.@%The legion devil grunt thrusts his dagger.The legion devil grunt hits! 16(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3„ßsaą°:You bite the legion devil grunt.„ßsa±;The legion devil grunt thrusts his dagger.„ßsa—±ćThe legion devil grunt hits! 9(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3  10(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3„ßsaĶ4:You bite the legion devil grunt.„ßsa5;The legion devil grunt thrusts his dagger.„ßsań5āThe legion devil grunt hits! 4(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3  5(54)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:3…ßsaŚ• …ßsaļ˜>You bite the legion devil grunt.@.The legion devil grunt thrusts his dagger.The legion devil grunt hits!SCultist St:12 Dx:8 Co:9 In:7 Wi:9 Ch:10 Gnostic  36(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 HD:3Your host, the the water moccasin dies! 36(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Conf #S#‹ßsa߄# ‹ßsaÉw monster‹ßsa™K onster‹ßsaŪd nster‹ßsaĻ sterŒßsaˆterŒßsa«!erŒßsa .rŒßsaŗ° Choose which attack to use  Attacks T - Take Host(end) ßsaL? ®+Select a monster to take as a host.(For instructions type a ?)Žßsa¶ ßsa:ą ßsaµąvYour head is spinning too much to take a host.The legion devil grunt thrusts his dagger.ßsaįThe legion devil grunt hits! 29(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Conf  30(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Conf S‘ßsaŹQ ¢#S.@The legion devil grunt thrusts a beaked polearm.‘ßsaJR You are hit by a beaked polearm. 22(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Conf  23(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Conf S’ßsaņĘ jS#The legion devil grunt thrusts a beaked polearm.’ßsajĒ ·You are almost hit by a beaked polearm. 24(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Conf S“ßsaKP ####@%The legion devil grunt thrusts a beaked polearm.“ßsaQ You are hit by a beaked polearm! 12(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Conf The legion devil grunt thrusts a beaked polearm.You are hit by a beaked polearm. 10(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Conf You feel less confused now. 12(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S•ßsaÄA­ 13(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S#i—ßsa8®Į 14(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7-S##@.˜ßsa±0 w 15(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S™ßsaōµ® 17(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S.@™ßsaĄļ Pick an object.šßsaŹ›ßsa;k›ßsaļ* ›ßsaZ« œßsaoŠŅ i an imp or minor demon (legion devil grunt, a human-sized humanoid) [seen: scent] Accessing entry for legion devil grunt...   Base statistics of this monster type: Base level = 8. Difficulty = 10. AC = 7. MR = 40. Alignment 8. Fast (14). Special generation in groups. Resists fire, poison. Leaves no corpse. Movement: moves normally.  Thinking: resists fear, eats meat, eats veggies, usually hostile, likes equipment, follows you to other levels.  Vision: extramission.  Mechanics: valid polymorph form, hates silver.  Attacks: 1d8 weapon - physical; --More--”ßsaā ‘”ßsaœ! S”ßsaVč w 18(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S¢ßsaĒŖ 19(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S@%¢ßsasów 20(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S£ßsaö'§ 22(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S@.£ßsa…°w 23(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S£ßsa”ų ® 24(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S.@¤ßsań&w 25(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S¤ßsajy Ŗ 26(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S@%¤ßsaÆ­ w 28(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S„ßsaj§ 29(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S@.„ßsaŸÆßsa€>S°ßsa4b; d S#°ßsaŹzR S#i°ßsa• S#°ßsaG– 7S#@±ßsa  iS#@Z%²ßsa[ģPick an object.³ßsaöõ³ßsaڳßsaÆź³ßsa„(“ßsa+ķ Z a zombie (skeleton, a human-sized humanoid) [seen: scent] Accessing entry for skeleton...   Base statistics of this monster type: Base level = 12. Difficulty = 15. AC = 4. MR = 0. Alignment 0. Very slow (8). Special generation. Resists cold, sleep, poison, petrification, slashing, piercing. Leaves no corpse. Movement: is breathless, survives underwater.  Thinking: mindless, wanders, usually hostile, likes equipment.  Vision: normal vision, infravision.  Mechanics: valid polymorph form, nasty.  Attacks: 2d6 weapon - physical;  1d6 touch - slows; --More--¹ßsa2x «¹ßsaˆx Sŗßsa‚ĻPick an object.ŗßsa: ŗßsaE ŗßsaŽ5»ßsa“šŅ i an imp or minor demon (legion devil grunt, a human-sized humanoid) [seen: scent] Accessing entry for legion devil grunt...   Base statistics of this monster type: Base level = 8. Difficulty = 10. AC = 7. MR = 40. Alignment 8. Fast (14). Special generation in groups. Resists fire, poison. Leaves no corpse. Movement: moves normally.  Thinking: resists fear, eats meat, eats veggies, usually hostile, likes equipment, follows you to other levels.  Vision: extramission.  Mechanics: valid polymorph form, hates silver.  Attacks: 1d8 weapon - physical; --More--¼ßsa µ‘¼ßsasµS¼ßsa"ĀPick an object.¼ßsa–•½ßsaÆ!½ßsa ½ßsaæŽ ¾ßsa5‡Ö @ a human or elf (peasant zombie, a human-sized humanoid) [seen: scent] Accessing entry for peasant zombie...   Base statistics of this monster type: Base level = 1. Difficulty = 3. AC = 8. MR = 0. Alignment 1. Very slow (6). Special generation. Resists cold, sleep, poison, level drain. No conveyed resistances. Movement: is breathless.  Thinking: mindless, eats meat, eats veggies, usually hostile, usually peaceful, likes equipment, follows you to other levels.  Vision: normal vision.  Mechanics: invalid polymorph form.  Attacks: 1d4 claw - physical; --More--ĄßsaZ‹‘Ąßsa:ŒSĀßsaŸZ :#SiĀßsa¢[ FThe legion devil grunt wields a dagger!SĆßsa7Y#S@.ĆßsaNThe legion devil grunt wields a beaked polearm!SĆßsa  ##SĆßsa]Šˆ#S.Z@@Äßsa€’#SÅßsa7²}-#S#-+-@%ÅßsaŃŌ#S#ÅßsaįC You slither under the door.i#S@.The skeleton hits! 29(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7ÅßsaÅE /The skeleton touches you! 26(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7You hear a wolf howling at the moon. 28(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7SĒßsaÕĻ # ČßsaāŻ monsterÉßsaś onsterÉßsaQ nsterÉßsaC2sterÉßsaŹ terÉßsay_ erÉßsaŃW rÉßsaö Choose which attack to use  Attacks T - Take Host(end) ŹßsaU( ±+Select a monster to take as a host.(For instructions type a ?)ĖßsakQĖßsa1 jThe skeleton is not a valid host.(For instructions type a ?)Īßsa\ Īßsa0 7(For instructions type a ?)Ļßsa„R 6Unknown direction: '^I' (use hjkl or .).Šßsa±ÆŠßsay°~The skeleton hits! 17(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7Šßsa>²öThe skeleton touches you! 14(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7  15(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7SŠßsa§Š +Pick an object.Ńßsa–ļŅßsa ” # iron bars or a tree or a dead tree or a bright room or a corridor or a lit corridor or a sink or a cloud (corridor)--More--Óßsa„!ÓßsaŚ!SÓßsaĘ0Ż 16(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7iS+.@ŌßsaU} 17(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S#Õßsa¶ 18(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S@%Õßsa>d x 20(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7SÖßsarČ­ 21(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S@.ÖßsaxŚ x 22(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S×ßsaõBŗ 23(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S.@×ßsaO›x 25(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S×ßsaPp ¶ 26(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S@%×ßsaS x 27(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S×ßsa\·­ 28(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S@.ŲßsaŌx 30(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7SŲßsaˆ0 Å 31(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S#. @Ųßsa§­ | 32(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S#Łßsa+ LS#@%ŁßsaGqThe legion devil grunt wields a dagger!The legion devil grunt thrusts a beaked polearm.You are hit by a beaked polearm! 18(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7  19(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7SŚßsa²½ Śßsa¾EYou slither under the door.#SŚßsa'¾AThe legion devil grunt thrusts a beaked polearm.ŚßsaėæüYou are hit by a beaked polearm. 17(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7  18(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7SÜßsa9X# Üßsa‡8 monsterÜßsaŁā onsterÜßsaųŻ nsterÜßsaŠ£sterÜßsa½ terÜßsa’Ō erÜßsa±rŻßsaŽ Choose which attack to use  Attacks T - Take Host(end) Żßsaņ»®+Select a monster to take as a host.(For instructions type a ?)Žßsa”óŽßsaįkmThe peasant zombie is not a valid host.(For instructions type a ?)ąßsačQmThe peasant zombie is not a valid host.(For instructions type a ?)įßsa3įßsa€Õ 5(For instructions type a ?)āßsaf ćßsaz‚5(For instructions type a ?)äßsa3åßsarž6(For instructions type a ?)åßsahU ęßsa°{ęßsaĪēęßsaI©ęßsaźŪ ēßsaNēßsaµµ ēßsaй„You take the legion devil grunt as a host!Legion DevilGrunt St:1/** Dx:8 Co:9 In:7 Wi:9 Ch:10 Gnostic  26(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:8 HD:7-----|i#########+-+---+-. éßsaMČ ėßsaåL.There is nothing here to pick up.ģßsa!) ķßsaų(Ō Weapons d - a dagger e - a beaked polearm g - 3 crossbow bolts h - a crossbow Armor f - a scale mail(end) ńßsaZ&jńßsa:\ *What do you want to wear? [f or ?*] ņßsaż0“ 26(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7You finish your dressing maneuver.ņßsa;°ź Weapons d - a dagger e - a beaked polearm g - 3 crossbow bolts h - a crossbow Armor f - a +0 scale mail (being worn)(end) ōßsaŽ%jōßsaŚ/What do you want to drop? [$defgh or ?*] ōßsažÜōßsa+ą!You drop a crossbow.ōßsaœ3 Š Weapons d - a dagger e - a beaked polearm g - 3 crossbow bolts Armor f - a +0 scale mail (being worn)(end) ößsa<_ößsa,2.What do you want to drop? [$defg or ?*] ößsa]ößsaD‚'You drop 3 crossbow bolts.ößsaŃŚ ° Weapons d - a dagger e - a beaked polearm Armor f - a +0 scale mail (being worn)(end) ųßsažQ Tłßsaōņ# łßsa՚ słßsa€č ełßsanZaśßsaą£lśßsaJy?What do you want to draw with? [- de or ?*] śßsajQ =You draw on the floor with your fingers.--More--ūßsa;ž: Choose seal:  Known Seals a - Andrealphus, Marquis of Angles b - Astaroth, the Broken Clockmaker c - Balam, the Last Sacrifice d - Chupoclops, Hopetrapper e - Enki, God of the first city f - Eve, the first Sinner g - Fafnir, Jotunn Dragon h - Iris, Friend from Afar i - Jack of the Lantern j - Malphas, the Prince of Crows k - Marionette, Puppet of Screams l - Mother, who beheld Beauty m - Naberius, mysterious councilor n - Orthos, Sovereign of the Howling Dark o - Ose, dreamer in a drowned city p - Otiax, the Key to the Gate q - Paimon, the Fell Archivist(end) żßsaĮ¹’żßsaŗÓ Tkirkby the Legion Devil Grunt St:18/** Dx:8 Co:9 In:7 Wi:9 Ch:10 Gnostic Ravine $:57 HP: 26(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7Never mind.žßsaа Weapons d - a dagger e - a beaked polearm Armor f - a +0 scale mail (being worn)(end) ’ßsaą½T’ßsaŖ Weapons d - a dagger e - a beaked polearm Armor f - a +0 scale mail (being worn)(end) ąsa  Tąsaf^Ŗ Weapons d - a dagger e - a beaked polearm Armor f - a +0 scale mail (being worn)(end) ąsaĻ Tąsa}¼# ąsa§tąsaÄi eąsa•a ląsaؙ eąsapQ pąsa‘4oąsamrąsaatąsapa?You are not able to teleport at will.ąsaƒÄ ąsa^” Pick up what?  Weapons (')') a - 3 crossbow bolts b - a crossbow(end) ąsaĀ +ąsa\Ž +ąsaéMąsa’)g - 3 crossbow bolts.ąsaF h - a crossbow.ąsa āź Weapons d - a dagger e - a beaked polearm g - 3 crossbow bolts h - a crossbow Armor f - a +0 scale mail (being worn)(end) ąsaüj ąsaFQ ä Weapons d - a dagger e - a beaked polearm g - 3 crossbow bolts h - a crossbow Armor f - a +0 scale mail (being worn)(end) ąsaBČj ąsagˆIn what direction?  ąsaaņ  ąsaæó ÖOuch! That hurts! 23(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7  25(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7ąsaŠÕ ąsa:šd 26(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7ąsa+ąsaZ“ ä Weapons d - a dagger e - a beaked polearm g - 3 crossbow bolts h - a crossbow Armor f - a +0 scale mail (being worn)(end) ąsaŗjąsaÜgä Weapons d - a dagger e - a beaked polearm g - 3 crossbow bolts h - a crossbow Armor f - a +0 scale mail (being worn)(end) ąsa^ńjąsa# ąsa@ésąsaMDeąsa3caąsa–ōląsa|Ń AWhat do you want to draw with? [- degh or ?*] ąsa,ė=You draw on the floor with your fingers.--More--ąsaė: Choose seal:  Known Seals a - Andrealphus, Marquis of Angles b - Astaroth, the Broken Clockmaker c - Balam, the Last Sacrifice d - Chupoclops, Hopetrapper e - Enki, God of the first city f - Eve, the first Sinner g - Fafnir, Jotunn Dragon h - Iris, Friend from Afar i - Jack of the Lantern j - Malphas, the Prince of Crows k - Marionette, Puppet of Screams l - Mother, who beheld Beauty m - Naberius, mysterious councilor n - Orthos, Sovereign of the Howling Dark o - Ose, dreamer in a drowned city p - Otiax, the Key to the Gate q - Paimon, the Fell Archivist(end) ąsa÷4+ąsaL6» Tkirkby the Legion Devil Grunt St:18/** Dx:8 Co:9 In:7 Wi:9 Ch:10 Gnostic Ravine $:57 HP: 26(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7ąsaj # ąsaPŠ cąsaģshatąsa£–5Talk to whom? (in what direction) ąsaJ$FThe gate won't open with you standing on the seal!ąsaēø  ąsa»ÄCount: 10 ąsaų3 Count: 100!ąsa0 !ąsaåA>A mysterious force prevents you from teleporting!!ąsad[5You hear a wolf howling at the moon.!ąsa j5You hear a wolf howling at the moon.#ąsaxß ź Weapons d - a dagger e - a beaked polearm g - 3 crossbow bolts h - a crossbow Armor f - a +0 scale mail (being worn)(end) %ąsa„ j%ąsa‰ ä Weapons d - a dagger e - a beaked polearm g - 3 crossbow bolts h - a crossbow Armor f - a +0 scale mail (being worn)(end) (ąsaaj)ąsaZKUThe door opens.---<||)ąsaē-l||...-i|.########*ąsaŽ·q.|i --|#*ąsaĄ M|..i<+ąsa ~k---|..-|i..+ąsa ’#i.,ąsaI6 }i..A mysterious force prevents you from teleporting!,ąsa  X--..-..i.,ąsaę|..i| .-- -ąsa6× =A mysterious force prevents you from teleporting!.ąsaŚM =...i.ąsaę. v.....i.ąsa¦» ,.i./ąsa@,.i/ąsa/Š^...i./ąsa’ZR...i/ąsašõ &You climb up the ladder.--More--0ąsa4ė .-----|.i.||.---|.|Tkirkby the Legion Devil Grunt St:18/** Dx:8 Co:9 In:7 Wi:9 Ch:10 Gnostic Tower 2 $:57 HP: 26(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:70ąsarī 3ąsa…•[i>|.-|.---4ąsaķŒ .i5ąsaBÜ@..i5ąsaå?h.id.d-.--5ąsa„Üi.--i|..5ąsaPŻēThe wolf zombie bites! 23(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7  24(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7d5ąsaÓ 5ąsa~ „You miss the wolf zombie. 25(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:76ąsaČ4 6ąsa5 'You miss the wolf zombie.6ąsaD6 ßThe wolf zombie bites! 18(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7  20(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:77ąsaƍ ź Weapons d - a dagger e - a beaked polearm g - 3 crossbow bolts h - a crossbow Armor f - a +0 scale mail (being worn)(end) 9ąsaJk9ąsa3¤0What do you want to wield? [- degh or ?*] 9ąsaĻ_ 9ąsa÷` ‰d - a dagger (weapon in hand). 21(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7:ąsa# :ąsa• e:ąsa-‚ nhance:ąsa½”¾ Current skills: (6 slots available)  Fighting Skills Weapon Skills Spellcasting Skills(end) ;ąsa™- U;ąsa…'You miss the wolf zombie.;ąsał…ęThe wolf zombie bites! 19(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7  20(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7.<ąsa:” <ąsaŠ” 'You miss the wolf zombie.=ąsagƒNThe dagger is ineffective against the wolf zombie.=ąsa?ˆ‡You hit the wolf zombie! 21(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7>ąsaėˆ >ąsa=‰ &You hit the wolf zombie.>ąsa^Š ßThe wolf zombie bites! 18(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7  19(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7?ąsad«?ąsaC¬ƒYou hit the wolf zombie. 21(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7@ąsaƒm@ąsaGo&You hit the wolf zombie.@ąsa¶pėThe wolf zombie bites! 16(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7  17(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7d@ąsa3ķ @ąsaī ƒYou hit the wolf zombie. 18(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7Bąsa>Bąsa'You miss the wolf zombie.Bąsa™ßThe wolf zombie bites! 13(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7  14(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7BąsaufBąsa²f&You hit the wolf zombie!CąsaōM ­ 16(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7i.d.CąsaDŪ Ū 17(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7id....Dąsa„N ’ 18(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7.i.Dąsaļ) Ņ 19(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7i.d..Eąsa’„(You climb down the ladder.--More--Fąsa*·}}}}}#}}}}}}}#}}#}}}}}}}#}}}}}}##}}}}##}}#}}##}}}#}##}}##}}}#}}.......................}}}}}}.......}}}}}}}#}}}#}#}#}}}..#..ąsah·Ą5;2m.....}..}.....}..}.}}}}}}..........##}}#}#}}}}}}##}}.....}...................}}}}}}......}......}#}}}}#ąsaü·m--}}}#}}....}.......}....}...}......}}}}}.}.............}}}}}.}}}}.....}....}.....}....#.........}}}}}....}...FąsaøĄ}.......#}} ---.--}}..........................#......}}}}}}...............}} |...||}..}..#...}..}......}..}.........}...Fąsa½ø}}}}}..............}} |.---#..............}..}........}..........}}}}}..#..........}} |.||}.......}........................}.....}}}ąsa¹Ąm}}............#} |.----|....}......}.....}....}....}.......}..}}}}}..}........>.}# |..i|#######|......}.ąsa¹5;2m#....#......}.................##}#}##...........}} ---||#---------|..}............#........}..}......}...#}#}###..}...}....#}|.#####FąsaŲ¹Ą#####+.......}..}....#....#.............}......}}}}}...........}#---+---+---+-#.....}......}...........}....FąsaKŗ..........}}}}}..}...}.....}#|..|}}}}....}.........}..........#........}.}}}}}......}....}}}}-%#---#---#--}}#}}}........}.....Fąsa»Ą...}...}....}.....#..}}}}}.#.......}}#}#}}}}}}}}}}}}}}}.}}}}}}....}.....#...........}..........}}}}}}...}...}}#}}}}}}Fąsaō½[38;5;2m}}}}}}}}}}}..}.}.}}}.....}...}....#.........#..}.}}}}}}.}....}#}}}}}}}......#.}.}}#}}}#.................}.....ąsa¾”38;5;2m...}}}}}}.....}}}}#}##}}###}}}}}}}}#}}#}}}}#}}}##}}#}#}}}}}}}}}}}}}}}#}#}}}##}}}##Tkirkby the Legion Devil Grunt St:18/** Dx:8 Co:9 In:7 Wi:9 Ch:10 Gnostic Ravine $:57 HP: 19(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7  21(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7Hąsafµš 22(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7..i<IąsaœńR...iIąsa¤$ į.<i#You hear a wolf howling at the moon. 23(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7Iąsa^£ å 24(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7...|i########Kąsa=Æ 25(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7...i.########LąsaTŗ 26(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7.i|#Mąsa݁>..i<MąsaŃL \..i..MąsaĆÉ?i..NąsaEś F....i.Oąsa 7l-.i...Oąsa¾ i...i...Pąsa @...iPąsaAv.....iPąsańf ,.i.PąsaŽ h...i.Qąsa³q\..i..RąsaYj?i..Rąsa©£F....i.Rąsa;¶k.i...Rąsaˆ« -|..i..Sąsa V-..i..Tąsaį!œ----------i..........|.----------- ..Tąsaš M.i...Tąsa”.iTąsakņ .iTąsa7.iUąsaO.iUąsaļ=.iUąsaāb.iUąsa[.iUąsa^ .iUąsa¬a E.i...--UąsažA I.i|.-VąsaĶ0b...........i...|VąsaBÅ`...-i.Vąsa«|G..i..Wąsay’ v..i|-..--Xąsad§l.i...Xąsa®ÜU.i..Yąsaüė M..i.Yąsa!ķ ^..i..ZąsaĖ"³.....iA mysterious force prevents you from teleporting!Ząsa‡\ N.i..--Ząsa`h 3--.|i[ąsaül ?A mysterious force prevents you from teleporting!\ąsaāÜV..i.\ąsa˜1 R..i.^ąsat>õ Weapons d - a dagger (weapon in hand) e - a beaked polearm g - 3 crossbow bolts h - a crossbow Armor f - a +0 scale mail (being worn)(end) _ąsaŸĮk_ąsasŌ:...i_ąsaĄ“ ?..i.`ąsaø@i...`ąsaäK....i.`ąsaW‹ l.i...`ąsalż U.i..`ąsacj..........i...aąsaĻNi....aąsaoĖ i.aąsa«ļi.bąsa“i.bąsaĪ—i.bąsa2øIi.You hear a wolf howling at the moon.bąsaé®$i.bąsa»¤ i.bąsaķĮ i.cąsaZ¶0You hear a wolf howling at the moon.dąsa µ<i....dąsa ‚V...........i..eąsa„²L..i.eąsa\Ę\..i..eąsaåv.....ifąsaØbF....i.fąsaÉ`..i.gąsa™a@...ihąsaŸv.....ihąsa,.i.hąsa*h...i.hąsaI¤ R...iiąsaų&You climb up the ladder.--More--jąsa<0¶-----|.i.||.---|d||.---|...|---.-.--Tkirkby the Legion Devil Grunt St:18/** Dx:8 Co:9 In:7 Wi:9 Ch:10 Gnostic Tower 2 $:57 HP: 26(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7jąsaŽ4jąsaŽ’õ Weapons d - a dagger (weapon in hand) e - a beaked polearm g - 3 crossbow bolts h - a crossbow Armor f - a +0 scale mail (being worn)(end) kąsaą kląsa•“bYou are empty handed.d - a dagger (alternate weapon; not wielded).ląsa9f  Weapons d - a dagger (alternate weapon; not wielded) e - a beaked polearm g - 3 crossbow bolts h - a crossbow Armor f - a +0 scale mail (being worn)(end) nąsaØknąsaĒ0What do you want to wield? [- degh or ?*] nąsaŒnąsa؍Ue - a beaked polearm (weapon in hands).ddqąsa"BWhat do you want to use or apply? [$de or ?*] qąsaÅk \Where do you want to hit?(For instructions type a ?)rąsaėrąsaó&Too close!tąsa{Äg>i..uąsaG dvąsaĻó sd - a dagger (weapon in hand).e - a beaked polearm (alternate weapon; not wielded).wąsa^ī  Weapons d - a dagger (weapon in hand) e - a beaked polearm (alternate weapon; not wielded) g - 3 crossbow bolts h - a crossbow Armor f - a +0 scale mail (being worn)(end) xąsac½kxąsaT &You hit the wolf zombie.yąsar¦yąsaŲØYou destroy the wolf zombie! 26(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7%ząsaĢ zi.ddThere is a ladder down here.ząsapĢ -You see here a wolf corpse.ząsa»Ķ éThe wolf zombie bites! 21(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7  22(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7.{ąsaYĘPYou have a little trouble lifting i - a wolf corpse.{ąsaĒŗYour movements are slowed slightly because of your load. 23(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7 Burdened }ąsa‰}ąsam‰&You hit the wolf zombie.}ąsa͊The wolf zombie bites! 16(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7 Burdened  17(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7 Burdened ~ąsaöSW Weapons d - a dagger (weapon in hand) e - a beaked polearm (alternate weapon; not wielded) g - 3 crossbow bolts h - a crossbow Armor f - a +0 scale mail (being worn) Comestibles i - a wolf corpse(end) ąsaӃ ƒ€ąsa2>¶ 19(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7 Burdened i>..€ąsač-What do you want to drop? [$d-i or ?*] €ąsa[ä-You drop a wolf corpse.€ąsaÜä6Your movements are now unencumbered.€ąsaIåM 19(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7The wolf zombie bites! 16(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7  17(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7dąsa±] ąsa^ „You miss the wolf zombie. 18(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7‚ąsa‚ąsa<&You hit the wolf zombie.‚ąsa·üThe wolf zombie bites! 15(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7  16(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7d.„ąsaŗ=„ąsa>ƒYou hit the wolf zombie. 18(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7…ąsaF…ąsaķF&You hit the wolf zombie!…ąsa£GThe wolf zombie bites! 13(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7  14(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7dd†ąsaRK†ąsa‚K'You miss the wolf zombie.‡ąsaż!‡ąsa2"ƒYou hit the wolf zombie. 15(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7‡ąsa¦² ‡ąsaŪ² 'You miss the wolf zombie.‡ąsa÷³ ūThe wolf zombie bites! 9(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7  10(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7.dˆąsaAˆąsa›„You miss the wolf zombie. 11(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7Šąsa]įŠąsa›į'You miss the wolf zombie.Šąsawā„The wolf zombie misses. 13(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7.d‹ąsaą ‹ąsa· „You miss the wolf zombie. 14(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7Œąsaa b%i..ŒąsaK źThe wolf zombie bites! 12(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7  13(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7dąsal±ąsa6²&You hit the wolf zombie!ŽąsaŸl‘You hit the wolf zombie. 14(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7ąsa,€4You hit the wolf zombie.ąsa†The wolf zombie misses. 16(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7ąsażøąsaō¹ĆYou miss the wolf zombie.dThe wolf zombie rises from the dead! 17(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7’ąsaĻ’ąsa’&You hit the wolf zombie.’ąsaĮéThe wolf zombie bites! 10(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7  11(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7.”ąsaĻ'4You hit the wolf zombie.”ąsa§(ŻThe wolf zombie bites! 5(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7  6(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7•ąsajF•ąsaLL(You climb down the ladder.--More--–ąsa™Ī}}}}}#}}}}}}}#}}#}}}}}}}#}}}}}}##}}}}##}}#}}##}}}#}##}}##}}}#}}.......................}}}}}}.......}}}}}}}#}}}#}#}#}}}..#..[38;–ąsaĻ5;2m.....}..}.....}..}.}}}}}}..........##}}#}#}}}}}}##}}.....}...................}}}}}}......}......}#}}}}#---------------}}}–ąsaoŠ#}}....}.......}....}...}......}}}}}.}.............}}}}}|.............|}}}}.....}....}.....}....#.........}}}}}....}...}...[38;5;–ąsa±ŠĄ2m....#}} ---.-----------.---}}..........................#......}}}}}}...............}} |...||...|}..}..#...}..}......}..}.........}.[38;5;0–ąsaČÓm..}}}}}..............}} |.------.|#..............}..}........}..........}}}}}..#..........}} |.||.|}.......}........................[38;5–ąsaŌĄ;4m}.....}}}}}............#} |.-------.|....}......}.....}....}....}.......}..}}}}}..}........>.}# |.di|#######|–ąsa6×[38;5;0m...|......}.#....#......}.................##}#}##...........}} ---d|#------------|..}............#........}..}......}...#}#}###..}...–ąsaŒ×Ą[38;5;4m}....#}|.##########+.......}..}....#....#.............}......}}}}}...........}#---+---+---+-#.....}......}.........–ąsaĒŲ[1m..}..............}}}}}..}...}.....}#|..|}}}}....}.........}..........#........}.}}}}}......}....}}}}-%#---#---#--}}#}}}...[38–ąsašŚĄ;5;2m.....}........}...}....}.....#..}}}}}.#.......}}#}#}}}}}}}}}}}}}}}.}}}}}}....}.....#...........}..........}}}}}}...[38;5–ąsa*Ū;4m}...}}#}}}}}}}}}}}}}}}}}..}.}.[38;5;–ąsaģŻ4m}}}.....}...}....#.........#..}.}}}}}}.}....}#}}}}}}}......#.}.}}#}}}#.................}........}}}}}}.....}}}}#}[38;5;–ąsaIß–2m##}}###}}}}}}}}#}}#}}}}#}}}##}}#}#}}}}}}}}}}}}}}}#}#}}}##}}}##Tkirkby the Legion Devil Grunt St:18/** Dx:8 Co:9 In:7 Wi:9 Ch:10 Gnostic Ravine $:57 HP: 6(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7–ąsaį–ąsaoāŲThe wolf zombie bites! 2(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7  4(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7˜ąsa3 Weapons d - a dagger (weapon in hand) e - a beaked polearm (alternate weapon; not wielded) g - 3 crossbow bolts h - a crossbow Armor f - a +0 scale mail (being worn)(end) œąsa¶#cœąsa€$œąsa–  Weapons d - a dagger (weapon in hand) e - a beaked polearm (alternate weapon; not wielded) g - 3 crossbow bolts h - a crossbow Armor f - a +0 scale mail (being worn)(end) žąsa±łjžąsa{Æ # Ÿąsa²]wŸąsahŖaitŸąsaL5 r Ÿąsa:B dŸąsa—ō 3You don't know any wards.”ąsa†  Weapons d - a dagger (weapon in hand) e - a beaked polearm (alternate weapon; not wielded) g - 3 crossbow bolts h - a crossbow Armor f - a +0 scale mail (being worn)(end) ¤ąsa­ j©ąsaŸń# ©ąsa²ę monster©ąsaõ× onster©ąsa9U nster©ąsa?sterŖąsaÆöterŖąsa6erŖąsa’@rŖąsa_ € Choose which attack to use  Attacks e - Leave Host(end) «ąsa˜I¬ąsaŠ*&You miss the wolf zombie.¬ąsa–,ƒThe wolf zombie bites! 1(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7Æąsa¹~ i 2(26)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:4 HD:7±ąsatM :The wolf zombie bites!S±ąsaSO -Cultist  St:12 Dx: Co:9 In:7 Wi:9 Ch:10 Gnostic  18(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:7 HD:7 Overloaded Your host, the the legion devil grunt dies! 18(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:7 Exp:7 Conf  19(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Conf .S.@³ąsaæ³ 3You miss the wolf zombie.³ąsaX¶ DThe wolf zombie bites! 13(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Conf  14(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Conf S@.µąsa«W # µąsa° monsterµąsa_ onster¶ąsaަ nster¶ąsa8zster¶ąsaķĒe ¶ąsa8G  ¶ąsa%A ter·ąsaŲ’er·ąsaCĻr·ąsa£ Choose which attack to use  Attacks T - Take Host(end) øąsań®+Select a monster to take as a host.(For instructions type a ?)¹ąsa“# ¹ąsaˆ.jThe wolf zombie is not a valid host.(For instructions type a ?)»ąsaĖT»ąsa„c 5(For instructions type a ?)½ąsa=é½ąsa:jThe wolf zombie is not a valid host.(For instructions type a ?)¾ąsaD ¾ąsa The wolf zombie bites! 10(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Conf  11(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Conf SæąsaO3You bite the wolf zombie.æąsa|PIThe wolf zombie bites! 6(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Conf  8(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Conf S.@Įąsaī# ĀąsaˆprayĀąsaŒkrayĀąsaīš ;Are you sure you want to pray? [yn] (n) ĆąsaypyYou begin praying to the void.You are surrounded by a shimmering light.Ćąsaķz]The wolf zombie starts to attack you, but pulls back.SĆąsa»}”The wolf zombie starts to attack you, but pulls back.S@%--More--Äąsa?ļ¢The wolf zombie starts to attack you, but pulls back.You finish your prayer.You feel that the void is well-pleased.Äąsańļ”You feel less confused now. 8(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7SÉąsa“ Ó 10(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7d.S@.Ģąsaķ3¦ 11(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S|dĪąsaIŽč 12(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7d.S).@Īąsa%Ē ø 13(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S.d.Ļąsa'Īź 15(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7d.S.@%Ļąsa˜Ń ¾ 16(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S.d|Ńąsa‘iĪ 17(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7d.S@.ŅąsaFČZS.d)ŅąsaĪČæYou hear a wolf howling at the moon. 18(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S.ÓąsaĘ@· 20(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7dS..Óąsa*ć “ 21(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7.Sd.Ōąsa×7 œ 22(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7d.SÕąsaé1ŗ 23(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S.d.Öąsa±Ž– 24(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7.dSŲąsańˆ© 26(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7Sd.ŁąsaNÉ© 27(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S.d.Łąsav æ 28(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7.Sd.ŚąsaJ‘±You bite the wolf zombie. 29(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S.dŪąsa•¬Į 31(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7.Sd.Ūąsal ±You bite the wolf zombie. 32(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S.dÜąsa*=» 33(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7d.S.ÜąsaX1 ²You miss the wolf zombie. 34(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7S.dŻąsa³Ŗ 36(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7.d.SŻąsašé TYou bite the wolf zombie.S.dŽąsa¾õL.d.SŽąsaķ4 TYou miss the wolf zombie.S.dßąsaPL.d.SßąsayTYou miss the wolf zombie.S.dąąsaiM.d.SąąsaWVTYou bite the wolf zombie.S.dąąsa²4 M.d.Sįąsafį&You bite the wolf zombie.įąsajćQYou destroy the wolf zombie!S.įąsa× M.d.Sāąsa½¦%S.āąsa¾%S.āąsaæīThe wolf zombie bites! 32(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7  33(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7Sāąsa–ē āąsaąé–You bite the wolf zombie. 35(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7Sāąsa¬D3You bite the wolf zombie.āąsaVF®You destroy the wolf zombie! 36(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7.Sćąsa¬ž1S.äąsaØ„%S.äąsa˜%S.äąsa˜%S.äąsa”” %S.äąsaR‹ %S.äąsaĻ%S.åąsa&%S.åąsaĢSåąsaÕj).SåąsaĄ: ).SåąsaŪ‘ *.Sęąsa’SęąsaE7I.S@ęąsa“Ą Z.S.@ęąsaJ< *.SēąsaÓpZ.S.@ēąsaё8.There is a ladder up here.ēąsaŒ”0There are several objects here.čąsažRS@%čąsai|SYou hear a wolf howling at the moon.Séąsa7.S.@Zéąsap›#Séąsa’ {You slither under the door.#S.@źąsa3+Sźąsačj QYou bite the peasant zombie.Your bite was poisoned!źąsa²n €The poison doesn't seem to affect the peasant zombie.@S%ėąsa]6You bite the peasant zombie.ėąsa²^SYou destroy the peasant zombie!.Sģąsaģ( Sķąsayš UYou slither under the door.S.ķąsaŁš 6S+ķąsa“ż #SīąsarÆ#Sīąsa(ĒM#SZ@īąsa;™#Sīąsa•™²You are beginning to feel hungry. 36(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry SļąsaóP $#SļąsaVĀ #SšąsaŖA#Sšąsa>#SšąsaBę ?You slither under the door.#Sńąsa֔ SņąsaĘQF-#S#--ņąsaŌ"#SņąsaahSóąsaoaSóąsażSóąsa{!S+ōąsa)gGYou slither under the door.#SōąsasgŅThe peasant zombie hits! 32(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry The skeleton thrusts her short sword.ōąsa›g•The skeleton hits! 20(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry ōąsa.iWThe skeleton touches you! 18(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry You hear a wolf howling at the moon. 19(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry Söąsa­.© 20(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry S+÷ąsaf? 21(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry S#÷ąsa͐ 23(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry S#÷ąsaśŌ  24(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry S#÷ąsa×Z  25(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry S#÷ąsa<6  26(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry S#÷ąsaž9  28(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry S# ųąsa\Ģ 29(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry S#ųąsah£ 30(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry S#ųąsa\Sųąsa6| ˜ 31(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry S#łąsaɘ 32(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry S#łąsa§;Ž 34(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry #Słąsa+ė ž 35(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry #S łąsah 36(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry #SśąsaW;#Sśąsa«;DYou hear a wolf howling at the moon.Sśąsa(D$#SśąsaPCd@#SśąsaBvOd@ #Sūąsa¼ Sūąsać  P@ d#Sūąsas@ d -+-#SüąsaÆ|U @d#SüąsažF {You slither under the door.dS#The werewolf bites!üąsa×G LYou feel feverish. 26(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry  27(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry  @@Sžąsa½8žąsa‰:üYou miss the werewolf.The werewolf bites! 20(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry The invisible Persephone throws a throwing star!žąsa½? The werewolf is hit.The invisible Persephone throws a throwing star!It is missed. 21(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry Sįsa&¬ # įsa#  monsterįsag onsterįsa¦u nsterįsa°Łsterįsa ōterįsažjerįsa‹„rįsali  Choose which attack to use  Attacks T - Take Host(end) įsaĪć „+Select a monster to take as a host.įsaä -(For instructions type a ?)įsaā7įsa?%jThe werewolf is not a valid host.(For instructions type a ?)įsa fįsa½Šįsaņd7(For instructions type a ?)įsa Eįsa]EėThe werewolf bites! 17(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry  @The invisible Persephone throws a throwing star!įsa‡E.The werewolf is hit.įsa«EBThe invisible Persephone throws a throwing star!įsa‘FŖThe werewolf is hit! 19(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry S įsa0XÖ 20(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry d @+S įsaPś Ś 21(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry @d @ S# įsaeē Į 22(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry @ dS# įsaO8=d S# įsaJÆYou hear some noises. 23(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry  S įsaØ 25(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry   S# įsai« 26(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry S# įsa€Ö 27(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry S# įsaĒMS# įsaDNæ 28(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry You shudderSZ įsa“ • 30(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry S# įsa‹” S įsa݉S įsa”|• 31(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry #Sįsa0ū• 32(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry #SįsaÓ5¶You slither under the door. 33(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry #Sįsa% § 35(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry S+įsa 36(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry S#įsad/S# įsa]Y 0S.įsa?W 8|There is a ladder up here.įsa0Y 0There are several objects here.įsa;įsa["&You climb up the ladder.--More--įsaö-----|.S.||.---|.||d---|d.d|---i-.--Tkirkby the Cultist St:12 Dx:8 Co:9 In:7 Wi:9 Ch:10 Gnostic Tower 2 $:57 HP: 36(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry įsa@ś•Sd.d.diįsa‹BS> iįsaT4 ŗ.Sd.dd..iįsa0IYou bite the wolf zombie.S įsaƎįsaõŽ]You bite the wolf zombie.dd.įsaIThe wolf zombie bites! 28(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry  30(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry Sįsa¾¹ įsa“ŗ ŖYou bite the wolf zombie. 31(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry Sįsa58įsa’9]You miss the wolf zombie.d.dįsa9:The wolf zombie bites! 28(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry  29(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry Sįsaö“įsa¶ŖYou miss the wolf zombie. 30(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry Sįsa©ŠįsacŒ^You bite the wolf zombie..ddįsaӌThe wolf zombie bites! 26(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry  28(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry Sįsaė+ įsa3, m1  28(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Hungry You are beginning to feel weak. 28(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Weak You bite the wolf zombie.Your bite was poisoned!įsaŠ- čThe poison doesn't seem to affect the wolf zombie. 29(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Weak Siįsa2}įsaß~uYou miss the wolf zombie..ddi įsaThe wolf zombie bites! 21(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Weak  22(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Weak Sįsa\ŽįsagÜYou bite the wolf zombie. 23(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Weak Si.įsaø' įsaq) uYou bite the wolf zombie.d.d iįsa¬) The wolf zombie bites! 15(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Weak  17(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Weak SįsaSéįsažźÜYou miss the wolf zombie. 18(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Weak S.iįsa„Ē5You bite the wolf zombie.įsaoĖ8You destroy the wolf zombie! 19(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Weak S.d..di įsa+©,.%įsa «ĶYou see here a wolf corpse. 20(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Weak i.įsaŖ+įsah-^You bite the wolf zombie.i.įsa¶-ŌIt tries to move where you are hiding. 21(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Weak S dįsaŻ2įsaé3ŻYou miss the wolf zombie. 23(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Weak Si.įsauöįsaæöMYou miss the wolf zombie.i.įsa{ųAThe wolf zombie bites! 16(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Weak  17(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Weak S.dįsatJįsaÆKÜYou bite the wolf zombie. 18(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Weak S.i įsaś įsaKSYou bite the wolf zombie..i įsaņ‘1The wolf zombie bites! 15(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Weak  16(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Weak S d įsa„š  įsaĻń čYou miss the wolf zombie. 18(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Weak S.i!įsaI!įsa©K^You bite the wolf zombie.i.!įsa%M(The wolf zombie bites! 15(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Weak  16(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Weak S "įsaxŅ"įsa™Ó×You bite the wolf zombie. 17(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Weak Si."įsaČU"įsaVRYou miss the wolf zombie..i"įsa*XThe wolf zombie bites! 13(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Weak  14(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Weak S#įsač‚#įsa„ŻYou bite the wolf zombie. 16(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Weak S.i$įsanŻ$įsa&ßŅYou faint from lack of food. 16(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Fainted .i$įsažąĄThe wolf zombie bites! 14(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Fainted  15(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Fainted  16(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Fainted S. i$įsaŽē"The wolf zombie bites! 8(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Fainted  9(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Fainted  10(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Fainted dS.iThe wolf zombie bites! 3(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Fainted  iThe wolf zombie bites! 0(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Fainted --More--&įsa«śYou die...&įsaYh 0(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Fainted &įsaŁ --More--'įsa£śBDo you want to see your attributes? [ynq] (n) 'įsaóīy Final Attributes:  You last prayed 149 turns ago That prayer was well recieved You were piously aligned. You could bind to 2 more spirits. You were poison resistant. You were immune to sickness. You had a drunkard score of 0. You saw invisible. You were telepathic. You had infravision. You had a carrying capacity of 36 remaining. You had -7 points of nutrition remaining. You could teleport. You could swim. You could survive without air. You regenerated. You were a werewolf. You were lucky. You are dead.--More--*įsa'±’*įsa]“ Tkirkby the Cultist St:11 Dx:8 Co:9 In:7 Wi:9 Ch:10 Gnostic Tower 2 $:57 HP: 0(36)  Pw: 27(27)  Br:3 AC:11 Exp:7 Fainted Do you want an account of creatures vanquished? [ynq] (n) *įsa†u=nDo you want to see your conduct? [ynq] (n) *įsau²n*įsaвŃ ----------  / \  / REST \  / IN \  / PEACE \  / \  | tkirkby |  | 57 Au |  | killed by a |  | wolf, while |  | fainted from |  | lack of food |  | 2021 |  *| * * * | *  _________)/\\_//(\/(/\)/\//\/|_)_______ Goodbye tkirkby the Binder... You died in Vlad's Tower on dungeon level 5 with 5338 points, and 57 pieces of gold, after 2057 moves. You were level 7 with a maximum of 36 hit points when you died. --More--*įsa°·  *įsaRÅ *įsa³Ģ@You reached the 32nd place on the top 2000 list. No Points Name Hp [max] 1 8848642 porkmantwo-Pri-Inc-Fem-Cha ascended to demigoddess-hood. 3737 [3737] 2 8624971 porkmantwo-Acu-Inc-Mal-Law ascended to demigod-hood. 2238 [2288] 3 5769571 porkman-Acu-Inc-Mal-Law was poisoned in The Spire on level -5 [max 47]. Poisoned by a filth-crusted arrow (with the Amulet). 3587 [3632] *įsaśĢ *įsaĶ 32 5338 tkirkby-Bin-Sym-Fem-Non died in Vlad's Tower on level   5 [max 6]. Killed by a wolf, while fainted from lack   of food. - [36]