MYŁY˛YÍ Player: Pacra Game: Slash'EM-0.0.7E7F3 Server: $ATTR(14)em.slashem.me - https://em.slashem.me/$ATTR() Filename: 2017-08-27.23:44:13.ttyrec Time: (1503877453) Sun Aug 27 23:44:13 2017 MYŁY2Z+Doom on   level 4 [max 8]. Killed by an Uruk-hai, while   helpless. - [91] 31 11220 Illgotten-Yeo-Hum-Mal-Law died in The Gnomish Mines on level 5 [max 8]. Killed by a gray unicorn. - [52] 32 10929 demonzero-Kni-Hum-Mal-Law turned to stone in The Gnomish Mines on level 10. Petrified by a cockatrice. 31 [48] MYŁYŚ]MThis is SuperLotsoAddedStuffHack-Extended Magic 1997-2006 NetHack, Copyright 1985-2003 Stichting Mathematisch Centrum, M. Stephenson. See license for details. Bug reports to slashem-discuss@lists.sourceforge.net Shall I pick a character's race, role, gender and alignment for you? [ynq] NYŁYĹ y-----...{|Z|f@.||...|-----Pacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:11 Neutral S:0 Dlvl:1 $:0 HP: Dlvl:1 $:0 HP:15(15) Dlvl:1 $:0 HP:15(15) Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:1   It is written in the Book of Osiris:  After the Creation, the cruel god Moloch rebelled against the authority of Marduk the Creator. Moloch stole from Marduk the most powerful of all the artifacts of the gods, the Amulet of Yendor, and he hid it in the dark cavities of Gehennom, the Under World, where he now lurks, and bides his time.  Your god Osiris seeks to possess the Amulet, and with it to gain deserved ascNYŁY qendance over the other gods.  You, a newly trained Assistant, have been heralded from birth as the instrument of Osiris. You are destined to recover the Amulet for your deity, or die in the attempt. Your hour of destiny has come. For the sake of us all: Go bravely with Osiris!--More--OYŁYçí-----...{||f@.||...|-----Hello Pacra, welcome to SlashEM! You are a neutral female gnomish Undead Slayer.--More--PYŁY4€ QYŁY‰C O Weapons a - a +0 wooden stake (weapon in hand) b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded) c - 5 +0 silver daggers Armor d - an uncursed +0 helmet (being worn) e - an uncursed +0 chain mail (being worn) Comestibles f - 5 blessed cloves of garlic g - 5 blessed sprigs of wolfsbane h - 5 uncursed holy wafers Potions i - 4 potions of holy water Tools j - an uncursed oil lamp(end) SYŁYęÓ-----...{||f@.||...| 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:1 TYŁYšVCount: 88TYŁYş™ Count: 888UYŁY]ľ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:1 UYŁYrt 3 Set what options?   Booleans (selecting will toggle value):  legacy [true]  news [true]  a - autodig [true]  b - autopickup [false]  c - autoquiver [false]  d - checkpoint [true]  e - cmdassist [true]  f - color [true]  g - confirm [true]  h - DECgraphics [false]  i - eight_bit_tty [false]  j - extmenu [false]  k - fixinv [true]  l - help [true]  m - hilite_pet [false]  n - IBMgraphics [false]  o - ignintr [false]  p - invweight [false]  q - lit_corridor [false]  r - lootabc [false]  s - mail [true] (1 of 4)VYŁYOZ4 a - menucolors [false]  b - menu_on_esc [true]  c - mon_polycontrol [false]  d - null [true]  e - perm_invent [false]  f - pickup_thrown [true]  g - prayconfirm [true]  h - pushweapon [false]  i - rest_on_space [false]  j - safe_pet [true]  k - showexp [true]  l - showrace [false]  m - showscore [true]  n - showdmg [false]  o - showweight [false]  p - silent [true]  q - sortpack [true]  r - sound [true]  s - sparkle [true]  t - standout [false]  u - time [true]  v - timed_delay [true]  w - tombstone [true]  x - toptenwin [false] (2 of 4)VYŁY;)Ć a - travel [true]  b - use_inverse [false]  c - verbose [true]   Compounds (selecting will prompt for new value):  name [Pacra]  role [Undead Slayer]  race [gnome]  gender [female]  align [neutral]  altkeyhandler [unknown]  catname [(none)]  dogname [(none)]  dumpfile [unknown]  ghoulname [(none)]  horsename [(none)]  msghistory [20]  pettype [random]  videocolors [1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15]  windowtype [tty]  wolfname [(none)]  d - boulder [0]  e - disclose [ni na nv ng nc]  f - fruit [slime mold] (3 of 4)VYŁYźA! a - menustyle [full]  b - menu_headings [inverse]  c - msg_window [single]  d - number_pad [0=off]  e - packorder [$")[%?+!=/(*`0_]  f - pickup_burden [stressed]  g - pickup_types [all]  h - runmode [run]  i - scores [3 top/2 around]  j - sortloot [none]  k - suppress_alert [(none)]  l - tileset [(none)]  m - autopickup exceptions (0 currently set) (4 of 4)\YŁYAŹ+\YŁYWë š Select number_pad mode:  a - 0 (off) b - 1 (on) c - 2 (on, DOS compatible)(end) ]YŁYëY+[?1l>Pacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:11 Neutral S:0 Dlvl:1 $:0 HP: Dlvl:1 $:0 HP:15(15) Dlvl:1 $:0 HP:15(15) Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:1  -----...{|Z|f@.||...|-----]YŁY?3 Set what options?   Booleans (selecting will toggle value):  legacy [true]  news [true]  a - autodig [true]  b - autopickup [false]  c - autoquiver [false]  d - checkpoint [true]  e - cmdassist [true]  f - color [true]  g - confirm [true]  h - DECgraphics [false]  i - eight_bit_tty [false]  j - extmenu [false]  k - fixinv [true]  l - help [true]  m - hilite_pet [false]  n - IBMgraphics [false]  o - ignintr [false]  p - invweight [false]  q - lit_corridor [false]  r - lootabc [false]  s - mail [true] (1 of 4)]YŁY  4 a - menucolors [false]  b - menu_on_esc [true]  c - mon_polycontrol [false]  d - null [true]  e - perm_invent [false]  f - pickup_thrown [true]  g - prayconfirm [true]  h - pushweapon [false]  i - rest_on_space [false]  j - safe_pet [true]  k - showexp [true]  l - showrace [false]  m - showscore [true]  n - showdmg [false]  o - showweight [false]  p - silent [true]  q - sortpack [true]  r - sound [true]  s - sparkle [true]  t - standout [false]  u - time [true]  v - timed_delay [true]  w - tombstone [true]  x - toptenwin [false] (2 of 4)]YŁYË(Ć a - travel [true]  b - use_inverse [false]  c - verbose [true]   Compounds (selecting will prompt for new value):  name [Pacra]  role [Undead Slayer]  race [gnome]  gender [female]  align [neutral]  altkeyhandler [unknown]  catname [(none)]  dogname [(none)]  dumpfile [unknown]  ghoulname [(none)]  horsename [(none)]  msghistory [20]  pettype [random]  videocolors [1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15]  windowtype [tty]  wolfname [(none)]  d - boulder [0]  e - disclose [ni na nv ng nc]  f - fruit [slime mold] (3 of 4)^YŁY~  a - menustyle [full]  b - menu_headings [inverse]  c - msg_window [single]  d - number_pad [1=on]  e - packorder [$")[%?+!=/(*`0_]  f - pickup_burden [stressed]  g - pickup_types [all]  h - runmode [run]  i - scores [3 top/2 around]  j - sortloot [none]  k - suppress_alert [(none)]  l - tileset [(none)]  m - autopickup exceptions (0 currently set) (4 of 4)`YŁYp;+`YŁYâ° Select message history display type:  s - single c - combination f - full r - reversed(end) `YŁY;ń+Pacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:11 Neutral S:0 Dlvl:1 $:0 HP: Dlvl:1 $:0 HP:15(15) Dlvl:1 $:0 HP:15(15) Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:1  -----...{|Z|f@.||...|-----`YŁYŒ™ 3 Set what options?   Booleans (selecting will toggle value):  legacy [true]  news [true]  a - autodig [true]  b - autopickup [false]  c - autoquiver [false]  d - checkpoint [true]  e - cmdassist [true]  f - color [true]  g - confirm [true]  h - DECgraphics [false]  i - eight_bit_tty [false]  j - extmenu [false]  k - fixinv [true]  l - help [true]  m - hilite_pet [false]  n - IBMgraphics [false]  o - ignintr [false]  p - invweight [false]  q - lit_corridor [false]  r - lootabc [false]  s - mail [true] (1 of 4)aYŁY<‰4 a - menucolors [false]  b - menu_on_esc [true]  c - mon_polycontrol [false]  d - null [true]  e - perm_invent [false]  f - pickup_thrown [true]  g - prayconfirm [true]  h - pushweapon [false]  i - rest_on_space [false]  j - safe_pet [true]  k - showexp [true]  l - showrace [false]  m - showscore [true]  n - showdmg [false]  o - showweight [false]  p - silent [true]  q - sortpack [true]  r - sound [true]  s - sparkle [true]  t - standout [false]  u - time [true]  v - timed_delay [true]  w - tombstone [true]  x - toptenwin [false] (2 of 4)aYŁYäű ÍPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:11 Neutral S:0 Dlvl:1 $:0 HP: Dlvl:1 $:0 HP:15(15) Dlvl:1 $:0 HP:15(15) Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:1  -----...{|Z|f@.||...|-----bYŁYżW3 Set what options?   Booleans (selecting will toggle value):  legacy [true]  news [true]  a - autodig [true]  b - autopickup [false]  c - autoquiver [false]  d - checkpoint [true]  e - cmdassist [true]  f - color [true]  g - confirm [true]  h - DECgraphics [false]  i - eight_bit_tty [false]  j - extmenu [false]  k - fixinv [true]  l - help [true]  m - hilite_pet [false]  n - IBMgraphics [false]  o - ignintr [false]  p - invweight [false]  q - lit_corridor [false]  r - lootabc [false]  s - mail [true] (1 of 4)bYŁY¨Đ +bYŁYvű)0Pacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:11 Neutral S:0 Dlvl:1 $:0 HP: Dlvl:1 $:0 HP:15(15) Dlvl:1 $:0 HP:15(15) Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:1  (0lqqqk(B(0~~~(B{(0x(BZ(0x(Bf@(0~x(B(0x~~~x(B(0mqqqj(BcYŁYi ŮYou displaced your kitten. 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:3 @<fdYŁYÚ2ô 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:4 f@ Z(0~(B(0~(BdYŁYůVěYou displaced your kitten. 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:5 #@(0~(Bf#dYŁYLDç 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:6 @f(0~~(B Z#dYŁYr/ y 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:6 eYŁY'˛ä 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:7 #(0~(B#@f#eYŁYX‹ů 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:9  Z#f#@##eYŁY ay 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:9 eYŁYB' ú 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:10 Z ###@#eYŁYŽ z 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:10 eYŁYž` 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:11 #@#fYŁYáë­ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:12 Z #@#fYŁY!ŕ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:13 #@#fYŁYäkŹ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:15 Z @#fYŁYżÚ z 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:15 fYŁYhÍ z 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:15 gYŁY+6z 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:15 gYŁYB˜ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:16 Z gYŁYĆÍz 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:17 gYŁYZ!  15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:18  ZgYŁYý“ z 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:19 gYŁYÍĂ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:21 Z f##hYŁYG2C 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:22 Z (0x~~~~~(B(0x~~~~~~~~~~~~(B##f(0mqqqqqqqqqqq(BhYŁY˜Łz 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:23 hYŁY“Q 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:24 Z ##fhYŁYŞĘ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:25 (0~(B#@##hYŁYcA ĺ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:27 Z (0~(B#@##hYŁYŠđ Ü 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:28  Z(0x~~(B(0~(B#@#hYŁYbă 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:29 (0x~(B(0~~~(B(0~(B#@#iYŁYŁo? 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:30 Z (0lqqqq(B(0x~~~~(B(0~~~~~(B(0~~~(B(0~(B@#iYŁY )B 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:31 (0~qqqqq(B(0~~~~~~(B(0~~~~(B(0~~~(B(0~x(B@#(0j(BiYŁYWŁ+ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:33 Z (0qk(B(0~x(B(0~x(B(0x(B@(0~(BiYŁYŒ} ľ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:34 Z @(0~(BiYŁYć,   15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:35 @(0~(BiYŁYY<ź 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:36  Z@(0~(BjYŁYkI  15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:37 @(0~(BjYŁYAűź 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:39  Z@(0~(BjYŁYOľ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:40 Z @(0~(BjYŁYĘ; ű Z@(0~(B(0~(B(0~(B 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:42 jYŁYÇ Ĺ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:45 Z @(0~(BkYŁY Vß 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:46 Z #@(0~(BkYŁY>úÄ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:47 ##@(0~(BkYŁY૽ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:48 Z @#kYŁYZ z 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:48 kYŁYđë ¨ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:49 ##@#lYŁY¸, 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:51 (0q(B(0~(B (0~(BZ(0~(B(0~(B@#lYŁYčz 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:51 lYŁYŇú< 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:52 (0q(B(0q(B(0~(B(0~(B ZF@#lYŁY ËŇYou miss the lichen. 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/0 T:53 You hear the footsteps of a guard on patrol.lYŁY˜ ÚYou kill the lichen!16  15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:54 Z %mYŁY‚(0~(B(0~(B@#You see here a lichen corpse. 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:55 mYŁYłźk - a lichen corpse. 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:57  ZnYŁYÂâţ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:58 (0lqqq(B(0qqk(B+(0~~~(B(0~~x(B(0~(B>(0~(B(0~~x(B(0~~(B(0~~(BZ(0q(B@(0q(B #nYŁY+ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:59 (0x(B(0x~~(B@(0~x(B(0mqqq(B(0~(B(0qqj(BnYŁY€ Ŕ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:60 @(0~(B ZnYŁY,Ÿ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:61 @(0~(BoYŁYTrŔ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:63 @(0~(BZ oYŁY˙âŔ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:64 Z@(0~(B oYŁY- 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:65 @>oYŁYĘm ˝ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:66 @Z (0~(BoYŁYLœ “That door is closed. 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:66 oYŁY] 3In what direction? [47896321><] pYŁYŻô%As you kick the door, it crashes open! 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:67 (0lqqqqqqqq(B(0x~~~~~~~~~(B(0~(B(0x(BpYŁY Öß 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:69 #@(0~(B #ZpYŁYş Ů 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:70 #@(0~(BZ# pYŁY ‡ ß 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:71 #@#(0~(B#(0x(BqYŁYöLÁ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:72 #@# Z(0~(BqYŁYô*­ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:73 #@#(0~(BqYŁYřÉ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:75 #@# (0~(BZqYŁY҆É 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:76 #@#(0~(B ZqYŁYť) ä 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:77 #@#(0~(B(0~~(B(0mqq(BqYŁYBč ů 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:78 @#(0~(B(0~~~(BZ (0qqq(BrYŁY55+ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:79 (0k(B@#(0~x(B((0~~(B(0q(B+(0q(BrYŁYČń 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:81 @(0~(B(0x(B Z(0j(BrYŁY ÓÇ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:82 (0~(B@Z rYŁYĎ} Ŕ(0~(B@You see here a chest. 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:83 sYŁYŔ´=There is a chest here, loot it? [ynq] (q) sYŁY5ÔŚyHmmm, it seems to be locked. 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:83 tYŁYUt Weapons a - a +0 wooden stake (weapon in hand) b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded) c - 5 +0 silver daggers Armor d - an uncursed +0 helmet (being worn) e - an uncursed +0 chain mail (being worn) Comestibles f - 5 blessed cloves of garlic g - 5 blessed sprigs of wolfsbane h - 5 uncursed holy wafers k - a lichen corpse Potions i - 4 potions of holy water Tools j - an uncursed oil lamp(end) uYŁY‹˙(0lqqqqqqqqk(B(0lqqqqqqqqkx~~~~~~~~~(B########(0~~~~~~~~~xx~~~~~~~~x(B###(0x~(B>(0~~~~~~xx~~~~~(B@(0~~x(B(0x~~~~~~~~xmqqqqqq(B+(0qj(B(0mqqqq~qqqj(B######(0lqqqq~qqqqqqk(B(0x~~~~~~~~~~~x(B(0lqqqk(B(0x~~~~~~~~~~~x(B#(0~~~(B{(0x(B(0x~~~~~~~~~~~x(B###(0x~(B<(0~x(B(uYŁYŚ˙-0x~~~~~~~~~~~x(B#(0x~~~x(B(0x~~~~~~~~~~~~(B###########(0mqqqj(B 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:83 vYŁYĽé# vYŁYi§ forcevYŁY֒ 3In what direction? [47896321><] wYŁYÎ“cmdassist: Invalid direction key! Valid direction keys (with number_pad on) are:  7 8 9  \ | /  4- . -6  / | \  1 2 3  < up  > down  . direct at yourself (Suppress this message with !cmdassist in config file.)--More--wYŁYź Pacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:11 Neutral S:16 Dlvl:1 $:0 HP: Dlvl:1 $:0 HP:15(15) Dlvl:1 $:0 HP:15(15) Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:83  (0lqqqqqqqqk(B(0lqqqqqqqqk(B(0x~~~~~~~~~(B########(0~~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B###(0x~(B>(0~~~~~~x(BZ(0x~~~~~(B@(0~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0mqqqqqq(B+(0qj(B(0mqqqq~qqqj(B######(0lqqqq~qqqqqqk(B(0x~~~~~~~~~~~x(B(0lqqqk(B(0x~~~~~~~~~~~x(B#wYŁYĐ Š(0~~~(B{(0x(B(0x~~~~~~~~~~~x(B###(0x~(B<(0~x(B(0x~~~~~~~~~~~x(B#(0x~~~x(B(0x~~~~~~~~~~~~(B###########(0mqqqj(B(0mqqqqqqqqqqqj(B#xYŁYžÇ# xYŁYîŤ forcexYŁYË? 3In what direction? [47896321><] xYŁYÓ >There is a chest here, force its lock? [ynq] (q) xYŁYވyYou force your wooden stake into a crack and pry. 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:84  15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:85  15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:87  15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:88  15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:89  15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:90  15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:91  15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:93  15(15) xYŁYȈŕ Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:94  15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:95  Z--More--yYŁYcŃťYou succeed in forcing the lock. 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:96  ZzYŁY’Ě=There is a chest here, loot it? [ynq] (q) zYŁY„Ž8yYou carefully open the chest...--More--zYŁYW„° Do what?  o - Take something out of the chest i - Put something into the chest b - Both of the above(end) zYŁY›Yř+(0lqqqqqqqqk(B####(0~~~~~~~~~x(B###(0x~(B>(0~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B Take out what type of objects?  a - All types b - Comestibles c - Potions A - Auto-select every item X - Items of unknown B/C/U status(end) zYŁYĺž +zYŁYÝ&!(0lqqqqqqqqk(B##(0~~~~~~~~~x(B##(0x~(B>(0~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0mqqqq~qqqj(B# Take out what?  Comestibles a - 2 food rations Potions b - an effervescent potion c - a puce potion(end) {YŁYű„+{YŁYÇ' +{YŁY(4+|YŁYó4~(0qqqqk~~~~x~~~~x~~~~x~qqqj(B#l - 2 food rations.m - an effervescent potion.n - a puce potion. 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:97 |YŁY ô Unknown command ' '. 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:97 }YŁYĂ!š 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:99 (@Z }YŁY A&In what direction? [47896321><] }YŁYäÝĽWHAMMM!!! 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:100 Z }YŁYoý 3In what direction? [47896321><] }YŁYFó ÄAs you kick the door, it crashes open! 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:101 (0~(B~YŁYE‰ă 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:102 (0~(B @Z#~YŁYĽÂ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:103 (0~(B@#~YŁYb Ţ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:105  #Z@#~YŁYĄÔ ŕ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:106  #Z@#YŁYĄQ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:107 #@###F(0~~(B(0~~(B(0~~(B(0qq(BYŁY]n4 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:108  Z#@ (0~~(B(0~(B+(0qj(BYŁYTD{ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/4 T:108 YŁY€^ ĎYou kill the lichen!32  15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:109 f%€YŁYA'## (0q(B@(0q(B(0~~(B(0~(B(0~~~~(B(0x(B(0x~~~~~(B(0mqqqqq(BThere is a doorway here.You see here a lichen corpse. 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:111 Z f YŁY"”Ő Weapons a - a +0 wooden stake (weapon in hand) b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded) c - 5 +0 silver daggers Armor d - an uncursed +0 helmet (being worn) e - an uncursed +0 chain mail (being worn) Comestibles f - 5 blessed cloves of garlic g - 5 blessed sprigs of wolfsbane h - 5 uncursed holy wafers k - a lichen corpse l - 2 food rations Potions i - 4 potions of holy water m - an effervescent potion n - a puce potion Tools j - an uncursed oil lamp(end) ƒYŁYR(0lqqqqqqqqk(B(0lqqqqqqqqkx~~~~~~~~~(B########(0~~~~~~~~~xx~~~~~~~~x(B###(0x~(B>(0~~~~~~xx~~~~~(B((0~~x(B(0x~~~~~~~~xmqqqqqq~qj(B(0mqqqq~qqqj(B#############f(0lqqqq~qqqqqqk(B(0q(B@(0q(B(0x~~~~~~~~~~~x(B(0lqqqk(B(0~~~~~(B(0x~~~~~~~~~~~x(B#(0~~ƒYŁY‘Ő~(B{(0x(B(0~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~~~~x(B###(0x~(B<(0~x(B(0x~~~~~~~~(B+(0x~~~~~~~~~~~x(B#(0x~~~x(B(0mqqqqqqqqj(B(0x~~~~~~~~~~~~(B###########(0mqqqj(B(0mqqqqqqqqqqqj(B#  15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:111 ƒYŁYÝZ.What do you want to eat? [fghkl or ?*,] „YŁYH_s eat what?  Comestibles a - a lichen corpse(end) „YŁYŢ G+This lichen corpse tastes terrible! 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:112  15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:113  15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:114   Z#f###--More--…YŁY v ĽYou finish eating the lichen corpse. 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:115 †YŁYé@Ń 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:117 Z ##@(0~(B†YŁYФŕ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:118 Z @#(0~(Bf†YŁYŔą 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:119 #@#(0~(B†YŁYŇb ­ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:120 Z #@#†YŁYĽ: 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:121 #@#‡YŁYÁĆ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:123 Z #@##‡YŁYn¤ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:124  Z@#‡YŁYřŠ{ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:124 ‡YŁYB { 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:124 ‡YŁYxŢ Â 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:125 #@#‡YŁYç{ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:125 ˆYŁYőC{ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:125 ˆYŁYpŢ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:126 Z #@#ˆYŁYdźž 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:127 #@0ˆYŁYÓI With great effort you move the boulder. 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:129 Z #@#0ˆYŁYe ¸You try to move the boulder, but in vain. 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:129 ‰YŁYb›Â 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:130 Z ##@‰YŁY@ᐠ15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:131 #@#‰YŁYŒ’ Ź 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:132  Z#@#‰YŁYí˙  15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:133 #@#‰YŁYbTŹ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:135  Z#@#ŠYŁY?ÁŹ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:136  Z#@#ŠYŁYŹo 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:137 @#ŠYŁYăä{ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:137 ŠYŁYĹp { 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:137 ŠYŁYÝ" { 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:137 ‹YŁYMj˜ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:138  Z‹YŁYŸ { 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:139 ‹YŁYWj™ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:141  Z‹YŁYž™ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:142  Z‹YŁY˛+ { 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:143 ‹YŁYŒž ™ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:144  Z‹YŁYÂ2{ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:145 ŒYŁY}Ş 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:147  Z#ŒYŁYd ™ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:148  ZŒYŁYVźĄ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:149 You hear someone counting money.ŒYŁYd ł 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:150  Z@#YŁY*l{ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:150 YŁY9Œ{ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:151 YŁYtÖ ‘ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:153 Z YŁYÂ;™ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:154  ZŽYŁYK{ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:155 ŽYŁYŽÖ” 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:156  ZŽYŁYľ‡{ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:157 ŽYŁYž@ Œ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:159 Z ŽYŁYC#— 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:160 Z YŁYe{ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:161 YŁYA Ś 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:162 Z +YŁYI{ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:163 YŁY ™™ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:165  ZYŁYs÷&In what direction? [47896321><] YŁYM NThe door opens. 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:166 (0lq(B(0x~(BZ(0x~~~(B (0x~~~~a(B(0mqqqq(B‘YŁY×Ŕ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:167 (0qqq(B(0~~~(B(0~x(B@#(0j(B‘YŁY/ ż 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:168  Z@(0a(B’YŁYo  15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:169 (0~(B@’YŁYO“Q(0~(BZ(0a(B@ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:170 You hear bubbling water. 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:171 ’YŁY$a ´ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:172 (0~(BZ#@’YŁY€”Ž 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:173 #@“YŁYţĽ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:174 (0a(BZ#@“YŁYÝŇŽ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:175 #@“YŁY|=˛ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:177 #Z#@“YŁY˘Ď ˛ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:178 #Z#@“YŁYč Ž 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:179 #@”YŁYŻŔĎ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:180 @#Z#”YŁY>ˆ Š 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:181 @#”YŁYŠ Ý 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:183 @##Z”YŁYNMÓ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:184 @##Z•YŁY㥊 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:185 @#•YŁYÔGť 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:186 #@#Z•YŁYĹŽ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:187 #@•YŁYŸm ť 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:189 #@#Z•YŁYé Ă 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:190 #@Z#•YŁY])Ž 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:191 #@–YŁYľż+ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:192 #@fZ(0~(B#(0~(B–YŁYŠqYou displaced your kitten. 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:193 f(0lqqq(B(0~(B(0qqk(B(0x~~(B@(0~x(B(0x(B–YŁYD• ! 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:195 #(0~(BZ(0~(Bf#@–YŁYŔH 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:196 Z#(0~~(B(0~(Bf@—YŁYˇŔÍ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:197 (0~(Bf@(0~(B—YŁYěL 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:198 Z#(0~(B@(0~(Bf(0~(B—YŁY=Ë 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:199 @(0~(Bf(0~(B—YŁY% 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:201 #Zf@(0~~(B(0~(B(0~(B—YŁY™ ř 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:202 #Z@(0~(Bf(0~(B—YŁYşĚ ¸ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:203 (0~(B@(0~(B˜YŁYť–ő 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:204 #Z#(0~(B(0~(B@˜YŁYO&G(0~(B@ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:204 You hear some noises. 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:205 #˜YŁY^s ě 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:207 #f#@(0~(B™YŁY"‡Á 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:208 #(0~(B@™YŁYçuÁ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:209 f(0~(B@™YŁYíE Ő 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:210 (0~(B(0~(B@f™YŁYt ˝ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:211 @f(0~(BšYŁYĎ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:213 (0~~(B@f(0~(BšYŁYä Ç 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:214 @f(0~~(BšYŁYçuÇ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:215 @f(0~(BšYŁY(Jž 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:216 @#f(0~(BšYŁYŸ€ Š 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:217 @##šYŁY&k ‘ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:219 @##›YŁYtŠž 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:221 @###f›YŁYż 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:222 ##@›YŁYQÄŚ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:223 #@›YŁYLs Ś 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:225 #@›YŁY™Ć Ś 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:226 #@œYŁYZŚ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:227 #@œYŁYj 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:228 @#œYŁYq’@### 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:231 œYŁYyHź 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:235 @###f##œYŁYüA ź 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:237 @#f###œYŁY—Ď Ę 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:238 @(0a(Bf##œYŁYB˙ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:239 (0k(B(0~(B@(0~(Bf#YŁY*ÓĚ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:240 @f(0~~a(BYŁYô…ó@f(0~~(B 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:241 You hear the footsteps of a guard on patrol.YŁYŢ/ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:241 YŁYţYou displaced your kitten. 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:243 (0~~(B@(0~(BfYŁYĖ ů 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:244 #f@#(0~(B(0~(BYŁYęH ą 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:245 (0~(Bf@žYŁYot{ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:245 žYŁYryÓ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:246 #@f#žYŁYávß 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:247 #@f(0~(BžYŁY˙ß 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:249 ##@#fžYŁY ó ß 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:250 @##fŸYŁYëm{ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:250 ŸYŁYÔąČ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:251 ##@##ŸYŁYYcŽ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:252 #@ŸYŁYÔĐ Â 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:253 #@#ŸYŁY‘a Á 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:255 #@# YŁYôŻÁ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:256 ##@# YŁYi Č 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:257 @# 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:257  15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:258 ##@#ĄYŁYÜř 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:259 #@ĄYŁYŁLî 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:261 ##@f##ĄYŁYÖúÓ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:262 @##fĄYŁYf* z 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:262 ĄYŁYŇ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:263 #@f#˘YŁYݢŚ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:264 #f˘YŁYZ1Ś 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:265 f#˘YŁY¤Á 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:267 ##f˘YŁY ň Ś 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:268 +##˘YŁYjâ z 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:269 ŁYŁYfŹ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:270 f#ŁYŁYŰ &In what direction? [47896321><] ŁYŁY°}ďAs you kick the door, it crashes open! 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:271 f(0~(B#¤YŁYq6” 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:273 ##@¤YŁYşŸŸ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:274 (0~(B@¤YŁY{MŸ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:275 (0~(B@¤YŁYnŸ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:276 (0~(B@¤YŁYአŸ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:277 (0~(B@¤YŁYG- Ÿ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:279 (0~(B@ĽYŁY匟 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:280 (0~(B@ĽYŁYyŸ 15(15)  Pw:7(7) AC:4 Xp:1/8 T:281 (0~(B@ĽYŁYăĎí@(0~(BA gush of water hits you!Your armor rusts! 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:282 ĽYŁYú<Ÿ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:283 ^@ĽYŁYýĎ Î 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:285 (0~(B@#fĽYŁYž ę 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:286 (0~(Bf(0~(B@(0~(BŚYŁY̆ Message History  A gush of water hits you! Your armor rusts! As you kick the door, it crashes open! In what direction? [47896321><]  You displaced your kitten. You hear the footsteps of a guard on patrol. You hear some noises. You displaced your kitten. You hear bubbling water. The door opens. In what direction? [47896321><]  You hear someone counting money. You try to move the boulder, but in vain. With great effort you move the boulder. You finish eating the lichen corpse. This lichen corpse tastes terrible! What do you want to eat? [fghkl or ?*,]  There is a doorway here. You see here a lichen corpse. You kill the lichen! As you kick the door, it crashes open! In what direction? [47896321><] --More--§YŁYí5(0lqqqqqqqqk(B(0lqqqqqqqqk(B(0x~(Bf(0~~~~(B^(0~~(B@#######(0~~~~~~~~~x(B##(0~~~~~~~~~x(B###(0x~(B>(0~~~~~~x(B#(0x~~~~~(B((0~~x(B(0x~~~~~~~~x(B###(0mqqqqqq~qj(B(0mqqqq~qqqj(B#######################(0lq§YŁYH6qqq~qqqqqqk(B#(0lqqqq~qqqk(B(0x~~~~~~~~~~~x(B(0lqqqk(B#(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~~~~x(B#(0~~~(B{(0x(B#(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~~~~x(B###(0x~(B<(0~x(B#(0x~~~~~~~~(B+(0x~~~~~~~~~~~x(B#(0x~~~x(B#######0(0mqqqqqqqqj(B(0x~~~~~~~~~~~~(B###########(0mqqqj(B(0mqqqqqqqqqqqj(B# Pacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 C§YŁYn6h:11 Neutral S:32 Dlvl:1 $:0 HP: Dlvl:1 $:0 HP:15(15) Dlvl:1 $:0 HP:15(15) Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:286   15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:286 §YŁYçV¸ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:287 (0~(Bf#@§YŁYÝ Ő Weapons a - a +0 wooden stake (weapon in hand) b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded) c - 5 +0 silver daggers Armor d - an uncursed +0 helmet (being worn) e - an uncursed rusty +0 chain mail (being worn) Comestibles f - 5 blessed cloves of garlic g - 5 blessed sprigs of wolfsbane h - 5 uncursed holy wafers k - a lichen corpse l - 2 food rations Potions i - 4 potions of holy water m - an effervescent potion n - a puce potion Tools j - an uncursed oil lamp(end) ¨YŁYS(0lqqqqqqqqk(B(0lqqqqqqqqkx~~(Bf(0~~~(B^(0~~(B#@######(0~~~~~~~~~x~~~~~~~~~x(B###(0x~(B>(0~~~~~~xx~~~~~(B((0~~x(B(0x~~~~~~~~xmqqqqqq~qj(B(0mqqqq~qqqj(B##################(0lqqqq~qqqqqqk(B#(0lqqqq~qqqk(B(0x~~~~~~~~~~~x(B(0lqqqk(B#(0x~~~~~~~~x(B(0¨YŁYž6x~~~~~~~~~~~x(B#(0~~~(B{(0x(B#(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~~~~x(B###(0x~(B<(0~x(B#(0x~~~~~~~~(B+(0x~~~~~~~~~~~x(B#(0x~~~x(B##0(0mqqqqqqqqj(B(0x~~~~~~~~~~~~(B###########(0mqqqj(B(0mqqqqqqqqqqqj(B#  15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:287 ŠYŁYYš 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:288 (0~~(Bf#@ŠYŁY_Ÿ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:289 (0~(Bf#@ŠYŁYᓐ(0~(B#@ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:289 A gush of water hits the kitten's right forelimb! 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:291 ^(0~(BfŠYŁY˜˘ Î 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:292 (0~(B#f#@ŠYŁY›Žľ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:293 #f#@ŞYŁYRł 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:294 ##f#@ŞYŁYeł˛ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:295 #f#@ŤYŁYňdÓ Message History  A gush of water hits the kitten's right forelimb! A gush of water hits you! Your armor rusts! As you kick the door, it crashes open! In what direction? [47896321><]  You displaced your kitten. You hear the footsteps of a guard on patrol. You hear some noises. You displaced your kitten. You hear bubbling water. The door opens. In what direction? [47896321><]  You hear someone counting money. You try to move the boulder, but in vain. With great effort you move the boulder. You finish eating the lichen corpse. This lichen corpse tastes terrible! What do you want to eat? [fghkl or ?*,]  There is a doorway here. You see here a lichen corpse. You kill the lichen! As you kick the door, it crashes open!--More--ŤYŁY*(0lqqqqqqqqk(B(0lqqqqqqqqk(B(0x~~~~~~(B^(0~~(B#####f##@(0~~~~~~~~x(B##(0~~~~~~~~~x(B###(0x~(B>(0~~~~~~x(B#(0x~~~~~(B((0~~x(B(0x~~~~~~~~x(B###(0mqqqqqq~qj(B(0mqqqq~qqqj(B#######################(0lqqqŤYŁYDq~qqqqqqk(B#(0lqqqq~qqqk(B(0x~~~~~~~~~~~x(B(0lqqqk(B#(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~~~~x(B#(0~~~(B{(0x(B#(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~~~~x(B###(0x~(B<(0~x(B#(0x~~~~~~~~(B+(0x~~~~~~~~~~~x(B#(0x~~~x(B#######0(0mqqqqqqqqj(B(0x~~~~~~~~~~~~(B###########(0mqqqj(B(0mqqqqqqqqqqqj(B# Pacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:ŤYŁY\11 Neutral S:32 Dlvl:1 $:0 HP: Dlvl:1 $:0 HP:15(15) Dlvl:1 $:0 HP:15(15) Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:295   15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:295 ŹYŁY§-Ň 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:297 ###(0~(B@fŹYŁYâ™Ń 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:298 f(0~(B#@ŹYŁYߏ Ľ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:299 (0~(Bf­YŁY%ŕ8(0l~q~qqq(B(0qq(B(0qqk(B(0x~~~~~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~~~~~x(B+@(0~~~~~~~~~~~x(B(0x(Bf(0~~~~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~~~~~x(B(0mqqqqqqqqqqqqj(BPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:11 Neutral S:82 Dlvl:2 $:0 HP: Dlvl:2 $:0 HP:15(15) Dlvl:2 $:0 HP:15(15) Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:299   15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:300 (0~(Bf(0~(BŽYŁY>Čă 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:301 @<f(0~(BŽYŁYŇł÷ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:303 @(0~(Bf<(0~(BŽYŁY ĺ× 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:304 f(0~(B@(0~(BŽYŁYY˛{ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:304 ŽYŁYDŸ š 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:305 (0~(Bf@ŻYŁYnŐ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:306 f(0~(B(0~~(B@ŻYŁYšŇŠ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:307  (0~(B@ŻYŁY}DĚ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:309 (0~(B(0~(Bf@ŻYŁYü’ź 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:310 (0~~(B@fŻYŁY ž 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:311 f@(0~(BŻYŁY{ ź 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:312 (0~(B(0~~(B@°YŁYŒŠ  15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:313 (0~(B@°YŁYD$ß 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:315 f ##@(0~(B°YŁYýčŢ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:316 f##@(0~(B°YŁYűÔ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:317 ##f@#°YŁY› Ö 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:318 @#f#ąYŁYšL{ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:318 ąYŁYđ÷Š 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:319 ##@#ąYŁYYĆ˝ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:321 f#@#ąYŁY¤…{ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:321 ąYŁYşčř 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:322 ##@##fąYŁYrÁ Í 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:323 @##ąYŁYeđö 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:324 (0~(B(0~(B(0a(B##@#˛YŁY֙ú 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:325 (0qqq(B(0~~~(B(0~(B(0~(B#@˛YŁYďíB(0~(B@#f## 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:327 You hear someone cursing shoplifters.˛YŁYMœÎ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:328 (0lq(B(0qqk(B(0x~(B(0~~x(B(0~~(B(0~~x(B(0~~(B(0~(B(0q(B@(0q(B##˛YŁYýi * 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:329 (0x(B@(0~x(B(0mq(B(0a(B(0qqj(BfËYŁY–ő 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:330 @(0~(Bf##ËYŁY[= Ř 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:331 @(0~(Bf(0a(BËYŁYÇÓ é 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:333 (0~(Bf@(0~(B(0~(BËYŁYŐ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:334 (0~(B@(0~(BfĚYŁYŐkz 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:334 ĚYŁYĺz 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:334 ĚYŁYÁz 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:334 ĚYŁY5ŕ Í 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:335 (0~(B@f(0~(BÍYŁYáÎŇ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:336 (0~(B(0~~(Bf@ÍYŁY_RË 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:337 (0~(B(0~(B@fÍYŁY_ Ň 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:339 (0~(B(0~~(Bf@ÍYŁYӌ Ŕ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:340 (0~(B(0a(B@ÍYŁYýŢ ˝ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:341 f#@ÎYŁYGěŔ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:342 (0~(B#@ÎYŁY=_Ś 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:343 #@ÎYŁYéĎŘ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:345 ##f@ÎYŁY #ć 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:346 ####@fÎYŁY7Ż { 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:346 ÎYŁY+¤ { 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:346 ĎYŁYG9˛ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:347 #@f#ĎYŁYx¸ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:348 f##@ĎYŁYÓ/ ęYou displaced your kitten. 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:349 @(0~(BfĐYŁYn/ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:349 ĐYŁYPŢ{ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:349 ĐYŁYMÄô 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:351 #@(0~(Bf(0~(BĐYŁYrô ß 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:352 (0~(B@(0~~(BfĐYŁYx§ Ű 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:353 @(0~(B(0~(BfĐYŁYÖî 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:354 @(0~(Bf(0~(B(0~(BŃYŁYqŕË 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:355 @(0~(Bf(0~(BŃYŁYpv÷ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:357 ##@f(0~~(B(0~(BŃYŁYyÚ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:358 f@(0~(B(0~(BŃYŁY  { 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:358 ŃYŁY%b ˇYou stop. Your kitten is in the way! 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:359 #ŇYŁYNtĂ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:360 f#@#(0~(BŇYŁYÔÚş 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:361 #f#@#ŇYŁY+é˛ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:363  ##@#ŇYŁY]8´ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:364 (0~(B #@#ŇYŁYÜh { 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:364 ŇYŁYƒ { 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:364 ÓYŁY=#Ž 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:365 #@ÓYŁY‘=Ý 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:366  f##@#ÓYŁY1r@ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:367 (0qq(B(0~(B$(0~~(B(0~~(B###@#ÓYŁYaÁ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:369 (0k(B(0x(B(0~x(Bf @ #ÓYŁY% { 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:369 ÓYŁYŃí ŕ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:370 (0qq(B(0~~(B(0~(B#@#ÓYŁYúe 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:371 (0qqqqq(B(0~~~~~(B(0~~~(B(0~~(B(0~(B(0q(B@(0q(B #ÔYŁY‰ ƒ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:372 (0l(B(0x(B(0x~~(B(0~~~~~(B@(0x(B(0mqqq(B+(0q(B(0~(B(0qj(BÔYŁY<‘Č 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:373 @(0~(BfÔYŁYé‚ř 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:375 @(0~(Bf(0~(B#ÔYŁYD×ę 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:376 (0~(B@f(0~(B(0~(BÔYŁYk íYou displaced your kitten.f@You see here 49 gold pieces. 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:377 ŐYŁYőç49 gold pieces.131 49 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:378 (0~~(BfŐYŁYľéĐ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:379 (0~(B(0~(Bf@ŐYŁYŚa z 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:379 ÖYŁYa—č 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:381 f(0~(B(0~~(B(0~(B@ÖYŁY~ąĚ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:382 (0~~(Bf@(0~(BÖYŁYFŸ Ň 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:383 (0~(Bf@(0~(BÖYŁY/nÎ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:384 f(0~(B@(0~(B×YŁY™‚&In what direction? [47896321><] ×YŁY^Ž÷As you kick the door, it crashes open! 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:385 (0~(Bf(0~(BŘYŁYË  You stop. Your kitten is in the way! 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:387 (0~(Bf(0~(BwŘYŁYÚ+ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:388 f(0~(B(0~(Bw@(0~(Bw(0~(BŘYŁYĆÁË 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:389 f(0~(B@(0~(BŘYŁYAnC(0~(Bf@(0~(Bw(0~(B 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:389 Your chain mail blocks the larva's attack.--More--ŮYŁYéłČThe kitten bites the larva.The larva misses the kitten. 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:390 ŮYŁY€$ ĄUnknown command ' '. 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:390 ŮYŁY€ ?You hit the larva. 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:390 The kitten misses the larva. 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:391 ŮYŁY­ŠĄUnknown command ' '. 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/8 T:391 ÚYŁYMAYou kill the larva!(0~(B%fw(0~(B63  15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:391 The kitten bites the larva.--More--ÚYŁYív ŘThe larva misses the kitten. 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:392 The kitten bites the larva.--More--ŰYŁYöĄThe larva misses the kitten. 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:393 ŰYŁYŸj!##@(0~(BThere is a doorway here.You see here a larva corpse. 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:393 --More--ÜYŁY’”–The kitten bites the larva.The larva misses the kitten.w(0~(B--More--ÝYŁYý ŰThe kitten bites the larva.The larva is killed! 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:394 (0~(BÝYŁYze ;What do you want to eat? [fghkl or ?*,] ÝYŁYű r eat what?  Comestibles a - a larva corpse(end) ÝYŁY}ŹĽ+(0lqqqqqqk(B(0x~~~~~~xqqk(B(0~~~~~~~x(BThis larva corpse tastes terrible! 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:395  15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:396  15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:397  15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:399  15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:400 (0~~(B(0~~~(B(0~(Bf(0~~(B--More--ŢYŁY–ŃĎYou finish eating the larva corpse. 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:401 (0~(BfßYŁY{p 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:402 #(0~(B#@(0~(Bf(0~(BßYŁYâć 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:403 #@#f(0~(BßYŁYąęč 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:405 @f##(0~(BßYŁYw{ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:405 ßYŁY¤˝ { 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:405 ŕYŁYś&{ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:405 ŕYŁYÓÁ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:406 # #@fŕYŁY÷źüYou displaced your kitten. 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:407 #f#@#ŕYŁYĹ Ú 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:408 ##@##fŕYŁYKÔ Đ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:409 #@f##áYŁY @{ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:409 áYŁY`Č{ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:409 áYŁY˜ äYou stop. Your kitten is in the way! 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:411 ###fáYŁY0d  15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:411 âYŁYŇ { 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:411 âYŁYÇoş 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:412 ##@#fâYŁYě Ď 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:413 @f##âYŁYqŔ{ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:413 âYŁYű ş 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:414 ##@#fâYŁYćWÁ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:415 #@##făYŁYš~Ţ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:417 #@#f## ăYŁYjěŰ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:418 ##@###făYŁY˝]Á 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:419 @#f#ăYŁY[ď{ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:419 ăYŁYI[ ć 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:420 #@#f##ăYŁYŽďÝ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:421 ##@f#äYŁYÄsŐ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:423 f#@##äYŁY)lĄ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:424 f#@#äYŁYÜřĄ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:425 f#@#äYŁYˆg × 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:426 (0lq(B(0x~(Bf#@#äYŁY<Ů Ő 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:427 (0q(B(0~(Bf#@#äYŁY-Ő 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:429 (0q(B(0~(Bf#@#ĺYŁYČXŐ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:430 (0q(B(0~(Bf#@#ĺYŁY–ŘŐ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:431 (0q(B(0~(Bf#@#ĺYŁY+CÖ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:432 (0q(B(0~(Bf #@#ĺYŁYüł Ä 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:433 (0q(B(0~(B#@#ĺYŁY= Ó 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:435 (0q(B>f#@#ĺYŁYÎÍŐ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:436 (0q(B(0~(Bf#@#ćYŁY…Ő 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:437 (0q(B(0~(Bf#@#ćYŁY1Ő 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:438 (0q(B(0~(B f@#ćYŁYńŘ÷You displaced your kitten. 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:439 (0q(B(0~(B#@#fćYŁYL ń 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:441 (0q(B(0~(B#@#f#ćYŁYĺ Ş 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:442 (0~(B#@#çYŁYäŐ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:443 ##@##fçYŁYáŘ˝ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:444 @##fçYŁY Cd 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:445 @(0x~~~~~~~~~~~~(B##(0x~~~~~~~~~~(B(0x~~~~~~~~(B(0m(B(0qqqqqqq(BçYŁYď× 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:447 (0k(B@#(0~x(B(0~~~(B(0~~~~(B(0qqqq(BçYŁY÷& Œ@(0~(Bf(0x(B(0~x(B(0qj(BThere's some graffiti on the floor here.Use "r." to read it. 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:448 f##çYŁYŐÄ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:449 @(0~(B#čYŁYœ§ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:450 (0~(B@čYŁY§ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:451 (0~(B@čYŁY&ŇĘ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:453 f#@(0~(BčYŁYî Ň 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:454 (0~(Bf(0~(B@čYŁYîÁ š 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:455 #@(0~(BčYŁYv­›@(0~(B 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:455 éYŁYžFH 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:461 (0~(B#(0~(B(0~(B@(0~~~~(Bf(0~(B(0~(BéYŁYf1Ý 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:462 (0~(B(0~(B@#éYŁY€ŕ¨ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:463 (0~(B@éYŁY˜F | 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:463 éYŁY>ŕ | 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:463 ęYŁYw| 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:463 ęYŁYAëŠ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:465 @#ęYŁYt×ń 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:466 f(0~(B@(0~(B(0~(BęYŁYF Ô 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:467 @f(0~(B(0~(BęYŁYlü ę 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:468 @f(0~(B(0~(B(0~(BëYŁYĹa{ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:468 ëYŁY3RŢYou displaced your kitten. 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:469 (0~(B@fëYŁY‘Č ţ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:471 (0~(B@(0~(B(0~~(BfëYŁYŐ ú 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:472 (0~(B@f(0~(B(0~(BěYŁYś˝í 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:475 (0~(B(0~~~(Bf@(0~(BěYŁY§oĚ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:477 (0~(Bf(0~~(B@ěYŁYš3é 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:478 (0~(B(0~(B@(0~(BfěYŁYęĎ Ú 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:479 @f(0~(B(0~(BěYŁYœü Í 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:480 (0~(B@(0~(BfíYŁYOit>(0~~~(B@(0~(B(0~(B(0~(BfThere's some graffiti on the floor here.Use "r." to read it. 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:483 íYŁY›7Î 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:484 f(0~(B(0~(BíYŁYgĘ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:485 (0~(Bf(0~(B@íYŁY˛ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:486 (0~~(Bf@íYŁYçS É 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:487 (0~(B#f@íYŁYk> Ż 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:489 #f@îYŁYŽšf##@ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:490 îYŁY?Ôˇ#######f##@ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:497 îYŁYRŠś######f##@ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:504 îYŁYȰ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:507 ###f@îYŁYž ˇ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:508 ##f@îYŁYń { 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:508 îYŁYmŇ{ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:508 ďYŁYr=˝ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:509 #f@ďYŁYśÎ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:510 ##f@ďYŁYď…Ż 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:511 #f@ďYŁYU5 Ř 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:513 ###f@###ďYŁY}č ě 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:514 #f#@##đYŁY§éÁ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:515 #f#@đYŁY­| 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:515 đYŁY3ä| 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:515 đYŁYBŘ| 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:515 đYŁY:G é 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:516 #f##@##đYŁYŠ´ó 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:517 ##f@###ńYŁYÄŕî 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:519 ###@#f#ńYŁYŃîë 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:520 ###@#ńYŁYÚ Ă 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:521 #@#ńYŁY( Ă 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:522 #@#ňYŁY´JĐ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:523 #@+#ňYŁY&§ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:525 #@ňYŁYľ7| 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:525 óYŁY&In what direction? [47896321><] óYŁYí{The door opens. 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:526 (0laqq(B(0x~~~(B(0x~~~~a(B(0x(B?(0~~(B(0mqqq(BóYŁYý  15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:527 (0q(B(0~x(B@#(0~x(B(0q(BóYŁYÝ Ţ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:528 (0k(B@(0a(B(0j(BôYŁYɢ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:529 @(0~(BôYŁY?×Ý 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:531 @(0~(Bf(0a(B#ôYŁY˜Ó(0~(B@You see here a scroll labeled JUYED AWK YACC. 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:532 (0~(Bf(0~(BôYŁYÄr âo - a scroll labeled JUYED AWK YACC. 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:533 f(0~(BőYŁYR ß 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:534 f@(0~~(B(0~(BőYŁYŠôĐ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:535 @(0~(Bf(0~(BőYŁY`*  15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:537 ###@(0~(B(0~(Bf(0~(BőYŁYÎą é 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:538 #@(0a(B(0~~(BőYŁY$ | 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:538 öYŁYN-| 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:538 öYŁY{ŰĂ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:539 #@#f(0~(BöYŁYŚşž 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:540 F@#(0~(BöYŁYRă˜You miss the shrieker. 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:541 öYŁYÄU ĐYou miss the shrieker. 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:543 #f÷YŁY˜j– 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:544 ##@÷YŁYˇš Č 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:545 F@##fřYŁY R… 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:546  řYŁY R| 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:547 řYŁYđ | 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:549 řYŁY“O | 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:550 ůYŁY˙€ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:551  15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:551 The shrieker shrieks. 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:552  15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:553 ##@úYŁY: 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:555 F@#úYŁYěÓ—You hit the shrieker! 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:556 úYŁYŸdĽYou hit the shrieker! 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/16 T:557 úYŁY Ž ĂYou kill the shrieker!231  15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:558 #úYŁY„— 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:559 #@#űYŁYŃî‘ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:561 #@#űYŁY˛~‘ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:562 #@#űYŁYşn ‘ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:563 #@#űYŁY†‘ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:564 #@#üYŁYÜ,‘ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:565 #@#üYŁYŢ>‘ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:567 #@#üYŁYďM‘ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:568 #@#üYŁYžý‘ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:569 #@#üYŁYC‘ ‘ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:570 #@#üYŁYL,Ş 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:571 ##@#ýYŁYôސ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:573 @#ýYŁY"Y| 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:573 ýYŁY"| 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:573 ýYŁYý Ä 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:574 ##@#ýYŁYöě Ş 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:575 @#ýYŁYü;| 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:575 ţYŁYŞ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:576 ##@#ţYŁYt‡ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:577 @#ţYŁYtŇ| 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:577 ţYŁYÓöŃ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:579 ##F@#ţYŁY6š Ş 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:580 @#ţYŁYa | 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:580 ţYŁYœŰ‘ 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:581 #@#˙YŁYgď 15(15)  Pw:7(7) AC:5 Xp:1/33 T:582 #@˙YŁYÁ7 ^You kill the red mold!#67  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:582 Welcome to experience level 2. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:583 ˙YŁYëë ™ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:585 #@#ZŁY1ł’ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:586 @#ZŁYú Ë 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:587 @#f#ZŁY5ę Á 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:588 #@#f#ZŁY‰ ž 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:589 #@##fZŁYíał 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:591 #@##ZŁY6M“ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:592 #@#ZŁYÁť “ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:593 #@#ZŁYÖ1 “ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:594 #@#ZŁYÜ“ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:595 #@#ZŁYč+Ć 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:597 #@#f#ZŁY‰œĂ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:598 @#f##ZŁY°~ R 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:599 ##@##@(0a(B%%(0~(B(0qqq(BZŁY­ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:600 #@?? (0x(B)!(0mqq(BZŁYŽ~ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:600 ZŁYŻĂ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:601 ##@##ZŁYˇ ~ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:601 ZŁY°Ŕ‘ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:603 @#ZŁY(r 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:604 # (0lqqqq(B# (0x(B%[+?#f (0x(B%%?@@ZŁYÔ>} 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:604 ZŁY÷„(0q(B(0~x(B@#(0x(B"Hello, Pacra! Welcome to Upernavik's general store!" 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:605 #(0~(Bf@ZŁYlc  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:606 (0k(B@@(0a(B#%(0j(BZŁY=Dü(0~(B@You see here a food ration. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:607 f?@ZŁY";ó 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:609 ###(0~(B@@ZŁY.űÎ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:610 f@(0~(B%ZŁY Ĺ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:611 #@(0~(B ZŁYň{} 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:612  ZŁYšD} 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:613  ZŁY¸î} 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:615  ZŁYP } 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:616  ZŁYIj – 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:617 f ZŁYť 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:618 #f# ZŁY¨´¤ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:619 (0a(Bf ZŁYŘ_Ň 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:621 ?@?@# ZŁYÉ˝Ž 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:622 (0~(B@ ZŁYÎň } 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:623  ZŁYHGĐ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:624 (0~(B@@% ZŁY× } 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:625  ZŁY~xŞ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:627 #f ZŁYš¤ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:628 (0a(Bf ZŁY Á 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:629 @?@#ZŁYJÜ(0~(B@You see here a scroll labeled VELOX NEB. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:630 (0~(B@ZŁYńs ° 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:631 @(0~(BZŁYšĂÚ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:633 (0~(B#@%ZŁY|ş Ś 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:634 @%ZŁYĂ ­ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:635 (0~(B@ZŁYƒóâ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:636 (0~(Bf#@(0~(BZŁY. Ë 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:637 f(0a(B%@ZŁY[]ç 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:639 ?f?@%(0~(BZŁYz,gf% 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:639 The kitten eats a tripe ration. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:640 ?@ZŁYČČŘ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:641 @?(0~(B@ZŁYUs@(0~(B 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:641 The kitten eats a tripe ration. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:642 ?@ZŁY<ň¨ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:643 (0~(B@ZŁY#¨ á (0~(B?@(0a(B@ f 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:643 The kitten picks up a potion. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:645 (0~(B (0~(B%fZŁY˛pf% 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:645 The kitten drops a potion. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:646 !fZŁY\zó 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:647 @@(0a(Bf(0~(BZŁY>&Ť 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:648 ##ZŁY‹} 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:648 ZŁYąm ů 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:649 ##f@!@ZŁYů@#"Hello, Pacra! Welcome again to Upernavik's general store!" 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:651 ###fZŁY{şú@(0a(BYou see here a golden potion. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:652 (0a(BfZŁY•V¤Unknown command ' '. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:652 ZŁY! Ńp - a golden potion. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:653 f#ZŁYȃô 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:654 @#?(0~(B@ZŁYŒD } 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:655 ZŁY+Í} 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:657 ZŁYŻű} 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:658 ZŁYfÇ(0~(B@You see here a scroll labeled VELOX NEB. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:659 @%ZŁYsj @?You see here a scroll labeled PRIRUTSENIE. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:660 ?@ZŁY ę 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:661 @(0~(BfZŁYß/Ô 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:663 @?(0~(B#ZŁYĄ} 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:664 ZŁY*˙ f?@You see here a food ration. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:665 #ZŁYúť 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:666 ##(0~(B@(0~(B%@ZŁYś;Ż 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:667 f?@ZŁYúÁ  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:669 #@f#(0~(B#ZŁYAđ Ś 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:670 #fZŁY_é§ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:671 #fZŁYłňŻ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:672 ##fZŁYX Ś 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:673 f#ZŁYRîf(0~a(B 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:674 The kitten picks up a scroll labeled VELOX NEB. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:675 (0~(BfZŁYM÷ •?@@%f 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:675 The kitten drops a scroll labeled VELOX NEB. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:676 ZŁY_ŻŔ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:677 f@?ZŁY°ň´ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:678 (0~~(Bf@ZŁYĄĺ ĚYou stop. Your kitten is in the way! 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:679 f(0a(BZŁY¤ť%@#@"Hello, Pacra! Welcome again to Upernavik's general store!" 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:681 ?f(0~(BZŁY—ƒ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:682 ZŁY+C } 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:683  ZŁYýŔŤ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:684 (0~(Bf ZŁY"f } 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:685 !ZŁYÄĐá 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:687 @(0~(Bf%?!ZŁYű› } 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:688 "ZŁY8Ň} 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:689 "ZŁY|) } 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:690 #ZŁY} 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:691 #ZŁY-‚Š 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:693 f(0~~(B#ZŁYP ¨ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:694 (0~(Bf#ZŁYqŻ Ž 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:695 (0~(Bf$ZŁYuhZ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:695 The kitten picks up a food ration. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:696 f(0~(B?%ZŁYž‹Ď 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:697 f(0~(B(0a(B@%ZŁYťä 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:699 ?@?@#%%ZŁYď˘ á 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:700 #@#(0~(B%ZŁYo} 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:700 &ZŁYaŹŰ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:701 #@(0~(B@&ZŁYS‰ ‘ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:702 #@&ZŁYŻ5 Ź 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:703 @#'ZŁYmhŠ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:705 #@'ZŁY"Ş ł 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:706 @#f'ZŁY@ú Ć 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:707 #@(0~(Bf(ZŁY;Ú=@# 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:707 The kitten picks up a scroll labeled VELOX NEB. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:708 (ZŁYŰƒ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:708 (ZŁYŽű  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:709 %@#?(0~(B@(0~(B(ZŁYÁŹü@#f"Hello, Pacra! Welcome again to Upernavik's general store!" 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:709 --More--)ZŁYÖöThe kitten drops a scroll labeled VELOX NEB. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:711 f(0~~(B?)ZŁY, Ó 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:712 (0~(B(0~(Bf@*ZŁYHç 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:713 (0~(B@@(0a(Bf*ZŁY ě 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:714 @#f(0~(B#+ZŁY;*Ĺ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:715 #@#@+ZŁY̛} 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:715 +ZŁYĂĎ } 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:715 ,ZŁYÓ' 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:717 #f##(0~(B@@,ZŁY.@#"Hello, Pacra! Welcome again to Upernavik's general store!" 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:718 #f#,ZŁYŒ Ň 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:719 #f(0a(B@,ZŁYˆ+Ě 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:720 @f##-ZŁYaÍYou displaced your kitten. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:721 #@f-ZŁYě!Ä 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:723 f#@#-ZŁYđ ~ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:723 -ZŁYĂ Ü 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:724 @##f.ZŁY$ â 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:725 @##(0~(B.ZŁY—~ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:725 .ZŁYvEň 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:726 #@f#@.ZŁYy˛Ş 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:727 ##@.ZŁYŐô ~ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:727 .ZŁYx Ô 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:729 ##@#f#/ZŁYgž 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:730 @#(0a(Bf/ZŁY‚} 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:730 /ZŁYUmßYou displaced your kitten. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:731 #f@0ZŁYš’!@#"Hello, Pacra! Welcome again to Upernavik's general store!" 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:732 #f#0ZŁYĺ-ţ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:733 #@@(0a(Bf(0~(B0ZŁYL`(Really attack Upernavik? [yn] (n) 0ZŁYąD n 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:733 1ZŁY_‚a 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:733  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:735 (0~(B@(0~(B@#1ZŁY ŔŽ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:736 (0~(B@1ZŁYÚý } 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:737 2ZŁY‹sę 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:738 @(0~(B@(0~(B(0~(B2ZŁY01Ź@(0~(B Things that are here: a scroll labeled FOOBIE BLETCH a scroll labeled PRIRUTSENIE--More--3ZŁY •ô(0lqqqqqqk(B 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:739 (0~(B@3ZŁY˘Á™@? Things that are here: a food ration a black spellbook--More--4ZŁY+>Ć(0lqqqqqqk(B 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:741 4ZŁYŇűů%@You see here a food ration. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:742 @(0~(B 5ZŁYߗf %@You see here a slime mold. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:743 #f6ZŁY§0  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:744 (0~(B@(0~(Bf#%@6ZŁY@éű(0~(B@You see here a scroll labeled VELOX NEB. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:745 f(0a(B7ZŁYŇ7)Pick an object.7ZŁYłO7ZŁY-b7ZŁY˛ 7ZŁY1 7ZŁY–ا) a weapon (club) 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:745 8ZŁY—kę 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:747 f(0~(B@@?9ZŁY 8(0~(B@You see here a scroll labeled VELOX NEB. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:748 %?(0~(B@ f9ZŁY7— Ă 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:749 (0~(B (0~(Bf@:ZŁY٤Ą@? 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:749 The kitten picks up a slime mold. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:750 f%@(0~~(B:ZŁYKĐ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:751 [f(0~(B@:ZŁYńÂ× 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:753 ?@f(0a(B@(0~(B;ZŁYz˘ş 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:754 @(0~~(Bf;ZŁYL } 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:754 ZŁYÂŘÔ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:762 @f(0~(B>ZŁYˇłČ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:763 #@#f>ZŁY§˛ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:765 #@#>ZŁYg9 ­ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:766 #@k>ZŁYG… ’ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:767 @#>ZŁYäž 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:768 @#k#?ZŁYˇD’ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:769 @#?ZŁYďt~ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:769 ?ZŁYýw 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:770  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:771 # @f#@?ZŁY¨S |You displaced your kitten. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:771  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:772 f##%@?ZŁY  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:773 #f@#(0~(B@@ZŁYrLH#(0~(B@#You see here a slime mold. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:774 #f@@ZŁYĐŃ Çq - a slime mold. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:775 f#AZŁY…tŘYou displaced your kitten. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:777 #@fAZŁY~ßÍ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:778 f#@#AZŁY!ŕYou displaced your kitten. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:779 @f#AZŁYžŕ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:780 @f##(0~(BAZŁYoĐ ĎYou displaced your kitten. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:781 #@fAZŁY˘ Ć 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:783 f#@#AZŁY>Ň‘ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:784 #@BZŁYkß‘ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:785 #@BZŁY4âä 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:789 #f###@:kCZŁYú> Ú 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:790 #f@##k CZŁY˛,ˇ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:791 #f@#DZŁYršÁ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:792 f##@#k DZŁYRM Ś 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:793 #@#EZŁY'şŢ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:795 ##f#@:k EZŁYÄăÖYou hit the gecko. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:796 f#k EZŁY Č 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:797 f#@:#FZŁY’RÁ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:798 f#@##k FZŁY3 ­ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:799 #@#fFZŁYŚ ß 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:801 @#k f#GZŁY­÷~ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:801 GZŁYĂćŽYou displaced your kitten.#f @@ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:801 You hear some noises. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:802 GZŁYłź „ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:803 GZŁY(ö ~ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:804 HZŁYÇ!~ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:805 HZŁYŘU¨ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:807 #fHZŁYƒú 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:808 @k##(0~(BHZŁY*ƒ Ľ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:809 #@#fHZŁY‰ Ń 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:810 #@##fk#IZŁY€>˝ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:811 #@#fIZŁY?’S 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:811  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:813 #@#fk#IZŁY°Ën 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:813 #@k#You hear some noises. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:814 #IZŁYž“Ť 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:815 #@#fIZŁYƒB ‘ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:816 #@IZŁYŽŽ ŠYou stop. Your kitten is in the way! 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:817 JZŁYa8hYou displaced your kitten.f@--More--JZŁYěŁ h Things that are here: 3 darts an orcish dagger--More--KZŁYŘ|(0lqqqqqqk(B 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:819 f##x#LZŁYě| „ Pick up what?  Weapons a - 3 darts b - an orcish dagger(end) MZŁYô„ ++MZŁYäŠ Ó(0lqqqqqqk(B(0x~~~~~~xqqqqk(B(0~~~~~~~x~~~~x(B(0x~~~~~~x(Br - 3 darts.s - an orcish dagger. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:820 f#x NZŁYd‰ŚUnknown command ' '. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:820 NZŁYJĆß 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:821 f##@x NZŁYś8Ú 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:822 ##f#@x NZŁY° Ů 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:823 #f#@x NZŁY. × 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:825 ###f#@#x NZŁY’Œ Ň 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:826 ##f#@#x OZŁYŃ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:827 #f#@#x OZŁYüŃ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:828 ##f@#x OZŁYhÉŃ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:829 #f@#x OZŁYÔś š 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:831 f#@#x OZŁYĐ>6#@ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:831 Your helmet blocks the grid bug's attack. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/42 T:832 PZŁYžűńYou kill the grid bug!71  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:833 f##PZŁY‘ Ä 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:834 f##@#PZŁY3 J 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:835 (0qqqq(B(0~~~~(B(0~~~(B(0~~(B(0~(B#f#@#QZŁYóC 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:837 (0q(B(0~(B(0x~(B(0x(B###f#@##QZŁY<Ąš 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:838 ##f#@#QZŁY,Ç~ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:838 QZŁY‰v ´ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:839 #f@#QZŁYš*P 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:840 (0qq(B(0~~(B(0~(B(0~(B(0m(B@(0q(B##fRZŁYEşv 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:841 (0qqqk(B(0~~~x(B(0~~~~~x(B@(0~~~~~~~x(B(0~(B(0qqqqq(B(0qqj(B#RZŁYČOá 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:843 (0l(B(0~(B@(0~(BRZŁY—Ź 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:844 @(0~(BRZŁYHc } 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:844 RZŁYĹö ¤ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:845 #@(0~(BRZŁYԈ¤ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:846 #@(0~(BSZŁYó’ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:847 #@#SZŁY&,’ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:849 #@#SZŁYă{’ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:850 #@#SZŁY8 ’ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:851 #@#SZŁYŸ[ ‘ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:852 @#SZŁYnĐ } 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:852 SZŁY} 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:853 TZŁYĐ• 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:855 fTZŁY´I¨ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:856 (0~(BfTZŁYNZŤ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:857 +(0~(BTZŁYĚĐ• 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:858 fTZŁYí ¨ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:859 f(0~(BUZŁYÖE&In what direction? [47896321><] UZŁY+gĐWHAMMM!!! 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:861 f#(0~~(BUZŁYáÖ 3In what direction? [47896321><] UZŁYťń ˝WHAMMM!!! 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:862 f##VZŁY2O3In what direction? [47896321><] VZŁYC“As you kick the door, it crashes open!(0~(Bdf# 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:862 The fox bites! 21(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:862  21(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/43 T:863 VZŁYó> You kill the fox!87  21(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:864 (0~(B#frWZŁYöaÓ 21(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:865 @#r(0~(BWZŁYtĆ  21(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:867 @(0~(Bf##r(0~~~(BWZŁYíő  21(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:868 f@(0~~(B#r(0~(BXZŁY–C÷ 22(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:869 (0~(B@fr(0~(BXZŁYţň÷ 22(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:870 f@(0~~(Br##XZŁY˛` 22(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:871 f(0~(B@(0~(Br#XZŁYG ?You displaced your kitten. 22(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:873 (0~(B@(0~(Bf(0~(Br##XZŁYY3 ! 22(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:874 @(0~(Bf(0~(Br(0~(B#YZŁYhż  22(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:875 @(0~(B(0~(Bfr(0~(BYZŁY஠22(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:876 f@(0~~(B(0~(Br(0~(BYZŁYĽ† 22(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:877 f(0~(B(0~(B@r(0~(BYZŁY×Ó Á(0~(Bf(0~(B@r(0~(B 22(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:877 The rabbit bites! 20(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:877 The kitten bites the rabbit.The rabbit is killed! 20(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:879 (0~(B(0~(BfZZŁYŠô 21(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:880 (0~(B(0~(B@(0~(BfZZŁY‘ â 21(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:881 @(0~(B(0~(Bf[ZŁYú˛ 21(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:882 @f(0~(B(0~(B(0~(B[ZŁY!OŘ 21(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:883 @(0~(Bf(0~(B[ZŁYVČ ď 21(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:885 (0~(B(0~(B(0~(Bf\ZŁYpXź 21(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:886 f(0~~(B\ZŁY–şŔ 21(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:887 (0~(Bf\ZŁY:O Ú 21(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:888 f(0~(B(0~(B]ZŁYsî´ 21(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:889 (0~(Bf]ZŁY™#Ő 22(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:891 (0~~(Bf(0~(B]ZŁY m Ú 22(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:892 (0~(B(0~(Bf^ZŁYjľŔ 22(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:893 f(0~(B^ZŁYd¨× 22(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:894 f(0~(B(0~(B^ZŁYúýŔ(0lqqqqk(B(0~~~~~x(B(0x~~~~x(B(0x~~~~x(B(0x~(B@f(0~x(B(0mqq~qj(BZPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:11 Neutral S:337 Dlvl:3 $:49 HP: Dlvl:3 $:49 HP:22(23) Dlvl:3 $:49 HP:22(23) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:894   22(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:895 f<_ZŁYk^ $ 22(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:897 (0~~(Bf(0~(B@#Z `ZŁY—;Š 22(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:897 `ZŁYňń 22(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:898 (0~(B(0~(B@###`ZŁY}Ń 22(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:899 ##@###Z `ZŁY?t Š 22(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:899 `ZŁY Ž ĺ 22(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:900 ##@#`ZŁY Š 22(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:900 aZŁYLdŠ 22(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:900 aZŁYŠ 22(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:900 aZŁY¤Aó 22(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:901 #@#Z aZŁY€Ńˇ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:903 #@#Z aZŁYăű § 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:904 f#@#aZŁY§[ Ô 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:905 #f#@#Z bZŁYŽü~ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:905 bZŁYŐÍL#f#@# 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:905 You hear some noises. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:906 bZŁY.üŐ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:907 #f#@#Z bZŁY>: í###f@Z  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:909 You hear someone counting money.cZŁY1ÔŇYou displaced your kitten. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:910 @#fcZŁYpŁ Ž 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:911 #fdZŁYF˜ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:912  fdZŁYU‘ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:913 #@dZŁYé†Đ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:915 #d#@# fdZŁYĘB Á 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:916 #d#@# dZŁYrő ˇ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:917 #d#@#dZŁYŰZ 9##d#@#(0~(B(0~~(B(0~~~(B(0~~~x(B(0~~x(B(0~~x(B(0qqj(B 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:917 You hear some noises. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:918 eZŁYh3 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:919 (0qqq(B(0~~~(B(0~(B(0~(B(0~(B(0~(B(0~(B#d#@#(0x(B(0x~(B(0x~(B+(0~~(B(0x~~(B(0mqq(BeZŁYľW ‚ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:921 #df##(0l(B@(0q(B(0~(B(0~(B(0~(Bf(0~~(BeZŁY­Ň 2 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:922 ##(0~(B(0~qk(B@(0~x(B(0~(BfeZŁY6đ č 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:923 (0~(B@f(0~(BfZŁYŮ˙Ídf(0~(Bf@(0~(B 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:923 You hear some noises in the distance. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:924 #fZŁY—ć 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:925 (0~(Bf(0~~(B(0~(B@ffZŁYoü ( 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:927 (0~~(B(0~(Bf@f(0~(B(0~~(BgZŁYŁ"™(0~(B@ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:927 The kitten just misses the kitten. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:928 f(0~(Bf(0~(BiZŁYF,Loot in what direction? iZŁYau ˛You don't find anything there to loot. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:928 iZŁYĐ ˝s@(0~(B 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:928 The kitten bites the kitten.The kitten misses the kitten. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:929 f(0~(BjZŁYh˝ĺ(0~(Bs(0~(B@ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:929 The kitten misses the kitten.f(0~(BThe kitten misses the kitten. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:930 lZŁYý> 8 Set what options?   Booleans (selecting will toggle value):  legacy [true]  news [true]  a - autodig [true]  b - autopickup [false]  c - autoquiver [false]  d - checkpoint [true]  e - cmdassist [true]  f - color [true]  g - confirm [true]  h - DECgraphics [true]  i - eight_bit_tty [false]  j - extmenu [false]  k - fixinv [true]  l - help [true]  m - hilite_pet [false]  n - IBMgraphics [false]  o - ignintr [false]  p - invweight [false]  q - lit_corridor [false]  r - lootabc [false]  s - mail [true] (1 of 4)nZŁYÉÍ+nZŁYĄóPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:11 Neutral S:337 Dlvl:3 $:49 HP: Dlvl:3 $:49 HP:23(23) Dlvl:3 $:49 HP:23(23) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:930  (0qqq(B(0~~~(B(0~(B(0lqqqqk(B(0~(B(0~~~~~x(B(0~(B(0x~~~~x(B(0~(B(0x~~~~x(B(0~(B(0x~~(B<(0~x(B(0mqq~qj(B######################(0l~q~qk(B#(0x~(Bs(0~~x(B(0x~~~~~(B(0x(Bff(0~~x(BZŁYČó60H+(0~~~~x(B(0x~~(B@(0~x(B(0mqqqqj(BnZŁYî?´(0~(Bs@(0~(B 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:930 The kitten bites the kitten.The kitten is killed! 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:931 %oZŁYšđW(0~(Bs@(0~(B 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:931 Suddenly, you notice a cave spider.The kitten bites the cave spider.--More--pZŁY ń rThe cave spider misses the kitten.The kitten bites the cave spider.--More--qZŁYďŚęThe cave spider is killed! 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:933 f%(0~(BrZŁY8> 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:934 (0~(Bf(0~(B@(0~(BrZŁY&D@(0~(BYou see here a kitten corpse. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:935 (0~(BfsZŁYę8Î 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:936 @(0~(B%fsZŁY´'ń 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:937 @(0~(B(0~(BfsZŁYŽ­  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:939 (0~(B@f(0~(B(0~(B(0~(BsZŁYŔ9You displaced your kitten. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:940 (0~(B@(0~(BftZŁYů   23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:941 #@(0~(Bf(0~(BtZŁYř¸ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:942 #d@(0~(Bf(0~~(BtZŁYZĂ~ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:942 tZŁY ý 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:943 d#@#f(0~(BtZŁY* ű 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:945 ##f@#(0~(BtZŁY y 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:946 (0~(B(0~(B#@##fuZŁY2 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:947 (0~(B(0~(B#@##uZŁYŢvx 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:948 (0q(B(0q(B(0~(B(0~(B((0~(B(0~(B(0~(B@#uZŁY¸6 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:949 (0lqq(B(0k(B(0x~~(B(0x(B(0x~~(B(0x(B(0x~(B!(0~(B(0~x(B(0~~~(B(0~x(B(0~~(B(0~~(B(0q(B@(0q(B#uZŁYˇ - 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:951 (0a(B(0x~~(B@(0x(B(0mqqq(B(0~(B(0qj(BvZŁY9aŹ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:952 @(0~(BvZŁY$ĽŹ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:953 @(0~(BvZŁYmď@(0~(Bf 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:954 You hear the footsteps of a guard on patrol.vZŁYܤÉ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:955 @(0~(B(0~(BvZŁY?ř Ă@(0~(BYou see here a large box. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:957 wZŁYú AThere is a large box here, loot it? [ynq] (q) wZŁYtߪyHmmm, it seems to be locked. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:957 wZŁY•œ ¤Unknown command ' '. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:957 wZŁYZ8Ó(@You see here a swirly potion. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:958 xZŁYĆ xZŁY(Çśt - a swirly potion. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:959 fxZŁYŔ2  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:960 (0~(B@f(0~(B(0~(BxZŁYá @(0~(BYou see here a large box. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:961 f(0~(ByZŁY€Š# yZŁY$¸ forceyZŁY}g3In what direction? [47896321><] zZŁYBBThere is a large box here, force its lock? [ynq] (q) zZŁYc’PyYou force your wooden stake into a crack and pry. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:963  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:964  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:965 (0~(B(0~(B(0~(Bf(0~~(B(0~(B--More--{ZŁYŚ6,Your wooden stake broke!You give up your attempt to force the lock. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:966 f(0~(B(0~(B|ZŁYęď& Weapons  b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded)  c - 5 +0 silver daggers  r - 3 darts  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  e - an uncursed rusty +0 chain mail (being worn)  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  g - 5 blessed sprigs of wolfsbane  h - 5 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 2 food rations  q - a slime mold  Scrolls  o - a scroll labeled JUYED AWK YACC  Potions  i - 4 potions of holy water  m - an effervescent potion  n - a puce potion  p - a golden potion  t - a swirly potion  Tools (1 of 2)~ZŁY~ěPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:11 Neutral S:337 Dlvl:3 $:49 HP: Dlvl:3 $:49 HP:23(23) Dlvl:3 $:49 HP:23(23) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:966  (0lqqqqqqqk(B(0x~~~~~~~x(B(0x~~(B@(0~(Bf(0~~x(B(0lqqqqk(B(0x~~~~~~~x(B(0~~~~~x(B(0a~~~~~~~x(B(0x~~~~x(B(0x~~~~~~~x(B(0x~~~~x(B(0mqqqq~qqj(B(0x~~(B<(0~x(B#(0mqq~qj(B########################(0l~q~q~ZŁYÖěk(B#(0x~~~~x(B(0x~~~~~(B(0x(B%(0~~~x(B+(0~~~~x(B(0x~~~~x(B(0mqqqqj(B~ZŁYjV 0What do you want to wield? [- bcrs or ?*] ~ZŁYeŻ ác - 5 +0 silver daggers (wielded). 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:967 f(0~(BZŁY# ZŁY:đ forceZŁYd6 3In what direction? [47896321><] ZŁYK˙ BThere is a large box here, force its lock? [ynq] (q) ZŁYSžyYou force your silver daggers into a crack and pry. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:969  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:970  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:971  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:972  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:973  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:975  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:976  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:977 [24;1ZŁYŸžb7H 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:978  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:979  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:981  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:982 f(0~~~~(B(0~~~(B(0~~~~~(B(0~(B--More--‚ZŁY÷­ŐYou succeed in forcing the lock. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:983 f(0~(B‚ZŁY8 AThere is a large box here, loot it? [ynq] (q) ‚ZŁYÚg `yYou carefully open the large box...You trigger a trap!--More--‚ZŁYbv úBut luckily the gas cloud blows away! 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:984 (0~(Bf(0~(BƒZŁY“3In what direction? [47896321><] ƒZŁY`“cmdassist: Invalid direction key! Valid direction keys (with number_pad on) are:  7 8 9  \ | /  4- . -6  / | \  1 2 3  < up  > down  . direct at yourself (Suppress this message with !cmdassist in config file.)--More--ƒZŁYÖď (0lqqqqqqqk(B(0x~~~~~~~x(B(0x(Bf(0~(B@(0~~~~x(B(0lqqqqk(B(0x~~~~~~~x(B(0~~~~~x(B(0a~~~~~~~x(B(0x~~~~x(B(0x~~~~~~~x(B(0x~~~~x(B(0mqqqq~qqj(B(0x~~(B<(0~x(B#(0mqq~qj(B########################(0l~q~qk(B#(0x~~~~x(B(0x~~~~~(B(0x(B%(0~~~x(B+(0~~~~x(B(0x~~~~x(BƒZŁY`đ Ł(0mqqqqj(BPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:11 Neutral S:337 Dlvl:3 $:49 HP: Dlvl:3 $:49 HP:23(23) Dlvl:3 $:49 HP:23(23) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:984  Never mind. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:984 „ZŁYŠAThere is a large box here, loot it? [ynq] (q) „ZŁY…×<yYou carefully open the large box...--More--„ZŁY›”~ The large box is empty. Do what?  i - Put something into the large box(end) …ZŁY /`(0lqqqqqqqk(B(0x~~~~~~~x(B(0x(Bf(0~(B@(0~~~~x(B 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:984 …ZŁY4mÖ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:985 (0~(B(@f…ZŁYĄô 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:987 (0~(B(0~(Bf@(0~~(B…ZŁY\2 Ę 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:988 f(0~~~(B@…ZŁY= â 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:989 (0~(Bf(0~(B@…ZŁYÉž â 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:990 (0~(B(0~(Bf@†ZŁYŠźÉ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:991 (0~(Bf@†ZŁYËČ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:993 f#@†ZŁYü 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:994 f(0~(B(0~(B#@†ZŁYĹó Ă 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:995 (0~(B#@†ZŁY›˘ Š 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:996 #@‡ZŁYÔŤ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:997 (0~(B@‡ZŁYQ˝­ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:999 (0~(B@#‡ZŁY@pŚ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1000 (0~(B@#‡ZŁY\” 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1001 #@#‡ZŁYŮđ Ż 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1002 f#@#‡ZŁYHŸ  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1003 (0~(Bf#@#‡ZŁYĂĎ× 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1005 ####f@#ˆZŁY*ł 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1006 f##@ˆZŁYËP 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1006 ˆZŁY‘Ł 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1006 ˆZŁYštĂYou stop. Your kitten is in the way! 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1007 #ˆZŁYi+  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1008 (0q(B(0~~(B#f@#ˆZŁYRœ ţ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1009 (0qq(B(0~~(B@#f#‰ZŁY ä 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1009 ‰ZŁY´‡#(0~(B#@f 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1011 You are beginning to feel hungry. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1011 Hungry ‰ZŁYʁáYou displaced your kitten. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1012 Hungry f#@‰ZŁYÁR Ž 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1012 Hungry ‰ZŁYż O 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1013 Hungry (0k(B@(0x(B#f#(0~~x(B(0x(B‰ZŁYcZ _ 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1014 Hungry (0l(B#@#f(0x~(B(0~(B$(0~(B(0qqqj(BŠZŁYٟ  23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1015 Hungry f@#(0x(B(0m(BŠZŁYţŒá 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1017 Hungry (0~~(Bf(0~(B@ŠZŁY9°'(0~(B@You see here 33 gold pieces. 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1018 Hungry (0~(B(0~(BfŠZŁYYă ő33 gold pieces.70 82 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1019 Hungry f(0~(B‹ZŁY"Žń 23(23)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1020 Hungry (0~(B@f(0~(B‹ZŁYŞ™ë@(0~(BA tower of flame erupts from the floor! 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1020 Hungry --More--ŒZŁYJŘÝSome of your potions of holy water boil and explode! 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1020 Hungry --More--ŒZŁY%1bYour golden potion boils and explodes!You have a momentary vision.--More--ZŁYWH$Call a golden potion: ZŁYŁ{vZŁYë iZŁYW  sZŁYö iZŁY)Ň oZŁYÔ*nZŁYq?ZŁY͸Ď 5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1021 Hungry f(0~(B‘ZŁYÉKCount: 10’ZŁY}’ 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1023 Hungry  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1024 Hungry  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1025 Hungry  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1026 Hungry  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1027 Hungry  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1029 Hungry  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1030 Hungry [’ZŁYȒK 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1031 Hungry  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1032 Hungry  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1033 Hungry (0~~~(B(0~~(B(0~~(Bf’ZŁY¤r Count: 10“ZŁYZĄ 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1035 Hungry  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1036 Hungry  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1037 Hungry  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1038 Hungry  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1039 Hungry  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1041 Hungry  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1042 Hungry [“ZŁYÇĄK 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1043 Hungry  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1044 Hungry  8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1045 Hungry #(0~~~~(B(0~~(B(0~~~(B“ZŁYÖ\ Count: 10“ZŁY” 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1047 Hungry  8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1048 Hungry  8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1049 Hungry  8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1050 Hungry  8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1051 Hungry  8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1053 Hungry  8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1054 Hungry [“ZŁYh”ÇK 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1055 Hungry  9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1056 Hungry  9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1057 Hungry #(0~(B”ZŁYl Count: 10•ZŁYÇť 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1059 Hungry  9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1060 Hungry  9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1061 Hungry  9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1062 Hungry  9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1063 Hungry  9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1065 Hungry  9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1066 Hungry [•ZŁYź*K 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1067 Hungry  10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1068 Hungry  10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1069 Hungry #(0~(Bf(0~(B(0~~(B(0~~(B•ZŁY Đ7You displaced your kitten. 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1071 Hungry @(0~(B^(0~(Bf•ZŁY*4  10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1072 Hungry @(0~(B(0~(Bf(0~(B•ZŁYÄĺ .What do you want to eat? [f-hklq or ?*] –ZŁYă Comestibles f - 5 blessed cloves of garlic g - 5 blessed sprigs of wolfsbane h - 5 uncursed holy wafers k - a lichen corpse l - 2 food rations q - a slime mold(end) šZŁYp–]+(0lqqqqqqqk(B(0x~~~~~~~x(B(0x~~(B((0~~~~x(B(0lqqqqk(B(0x~~~~~~~x(B(0~~~~~x(B(0a~~~~~~~x(B(0x~~~~x(B(0x~~~~~~~x(B(0x~~~~x(B(0mqqqq~qqj(BMy, that was a yummy slime mold! 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1072  10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1073 f(0~(BšZŁYŰ9 â 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1074 (0~(B@(0~(BšZŁYÓ­ 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1074 ›ZŁY1žŁ 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1075 @#›ZŁYéTş 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1077 #@›ZŁYOÇś 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1078 #@›ZŁYŢ Ÿ 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1079 @#›ZŁYďi Ÿ 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1080 @#›ZŁYŠÁŸ 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1081 @#œZŁY ľQB@# 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1082 The giant bat just misses! 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1083 œZŁYĐYou hit the giant bat. 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1083 The giant bat bites! 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1083  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1084 fœZŁYَÍYou just miss the giant bat. 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1084 --More--ZŁYm–Your chain mail blocks the giant bat's attack.f#The giant bat bites! 5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1084  5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1085 ZŁYő. Ţ 5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1086 B(0~(B#@#fžZŁY ťŢ 5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1087 B(0~(B#@#fžZŁYďćĺ 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1089 (0~(BB#@#fŸZŁYôßě 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1090 f(0~(BB#@# ZŁY9)You stop. Your kitten is in the way! 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1091 f#(0~(B#B ZŁYuD  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1092 #f@##ĄZŁY˙­You displaced your kitten. 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1093 @#fĄZŁY§W ó 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1095 #@#f˘ZŁY篾There is nothing here to pick up. 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1095 ˘ZŁY“ ĂThere is nothing here to pick up. 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1095 ŁZŁY)ĂThere is nothing here to pick up. 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1095 ŁZŁYnÁ ĂThere is nothing here to pick up. 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1095 ŁZŁYâk ĂThere is nothing here to pick up. 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1095 ¤ZŁYAú 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1096 f##¤ZŁŸ Ž 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1097 ĽZŁY”ěí 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1098 #(0~(Bf#@ĽZŁYëC Ł 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1099 BĽZŁYÝAŮ 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1101 (0~~~(Bf#@#ŚZŁY “qBf#@# 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1101 You hear some noises. 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1102 §ZŁYEÓ 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1103 (0~(Bf#§ZŁYŚ\ż 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1104 (0~(Bf§ZŁYz § 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1105 (0~(B¨ZŁYޚ@#(0~(B 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1105 You hear some noises in the distance. 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1107 (0~(B¨ZŁYłbQ@# 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1107 You hear some noises. 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1108 ¨ZŁY6î Ĺ@#Bf 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1108 The giant bat bites! 2(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1108 The kitten bites the giant bat.--More--ŠZŁY=‚žThe giant bat is killed! 2(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1109 (0~(BŞZŁY?đ  2(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1110 f(0~(B(0~(B@(0~(BŞZŁYPÇ f(0~(B@(0~(B 3(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1111 You hear someone counting money.ŞZŁYB† 3(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1113 (0~(B(0~~(B@f(0~(BŤZŁYL°ň 3(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1114 @(0~~(Bf(0~(BŤZŁY4îé 3(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1115 @(0~(Bf(0~(BŤZŁYE ¸ 3(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1116 @(0~~~(BŤZŁYá)Ó 3(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1117 @(0~(BfŹZŁYÜQň 3(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1119 f#@(0~(B(0~(BŹZŁY¸ 3(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1120 f##@#­ZŁY-7 Count: 20ŽZŁY€Ą 3(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1121  4(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1122  4(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1123  4(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1125  4(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1126  4(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1127 ##f# 4(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1128 You hear the footsteps of a guard on patrolŽZŁY•Ą. 4(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1129  4(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1131  4(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1132  5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1133  5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1134  5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1135  5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1137  5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:113ŽZŁY Ąˇ8  5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1139  5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1140  5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1141  5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1143  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1144 #########ŽZŁY‘Ą Count: 20ŽZŁY  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1145  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1146  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1147  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1148 You hear the chime of a cash register. 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1149  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1150  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1151  ŽZŁY 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1152  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1153  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1155  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1156  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1157  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1158  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1159  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1161 [ŽZŁY# Ř25;1H 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1162  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1163  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1164  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1165  8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1167  8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1168 #f###(0~(B(0~~(B(0~(BŻZŁYÁŘ 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1169 #@fŻZŁYó ť 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1170 @#fŻZŁYOŃ Ô 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1171 @##f°ZŁYz>Ă 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1173 @###°ZŁYc0:@# 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1173 The gecko bites! 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1173  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1174 f#°ZŁY—úëYou just miss the gecko. 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1175 f#°ZŁYîĚ You hit the gecko! 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1175 The gecko bites! 5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1175  5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1176 f##ąZŁY E You displaced your kitten.#f@ 5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1176 You hear some noises. 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1177 ąZŁY6ő ˝ 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1179 f#ąZŁY x ş 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1180 f#ąZŁYĚě˝ 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1181 f#˛ZŁY¸ÁŔ 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1182 f#˛ZŁY/eź 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1183 #@#˛ZŁY˘ 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1185 @#˛ZŁYzC ˘ 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1186 @#˛ZŁYáš ˘ 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1187 @#łZŁYč˘ 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1188 @#łZŁY//š 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1189 #@łZŁYgQ 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1191   f#@#łZŁYÄ[ ( 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1192 ##f#@##´ZŁY˝1 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1193 #f#@##´ZŁY˜Ďd 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1194 ##f@(0~~(B#(0~~~(B(0qqq(B´ZŁY~Ž 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1194 ´ZŁYՁ Ž 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1194 ´ZŁYŮ † 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1195 #(0lqq(B+(0k(Bf(0x~~(B@(0x(B(0x(B(0m(BľZŁYq.î 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1197 #@(0~(B(0j(BľZŁY˝ú´ 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1198 @(0~(BľZŁYPÁ ł 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1199 (0~(B@śZŁY š&In what direction? [47896321><] śZŁY(´ĽWHAMMM!!! 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1200 śZŁYˆ 4In what direction? [47896321><] śZŁYŻa ÝAs you kick the door, it crashes open! 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1201 (0~(BˇZŁYŤś 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1203 (0~(Bd##@(0~(BˇZŁY%Z% 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1204 (0~(B(0~(B# f@(0~(BˇZŁYO˙ çYou displaced your kitten. 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1205 #@#fˇZŁYŕČ 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1206 #@#(0~(B¸ZŁYÍmÇ 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1207 #@#f¸ZŁYZĂ 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1209 #@##¸ZŁYUá Ú 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1210 #@#f#¸ZŁY1Ň Ú 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1211 #@#f#šZŁYě;Ă 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1212 #@###šZŁY,Ł 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1213 #@#šZŁY#Ł 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1215 #@#šZŁYE Ú 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1216 #@#f#šZŁYŮ 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1217 @##fşZŁYDPŽ 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1217 şZŁYp›Ž 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1217 şZŁYN{ Ž 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1218 şZŁY‹ż 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1219 #fťZŁYî1zd 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1219 You hear some noises in the distance. 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1221 #ťZŁY† Ž 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1222 #ťZŁYw 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1223 ťZŁYâY  10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1224 ťZŁY—D 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1225 źZŁYlt 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1227 źZŁYaâŔ 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1228 f#źZŁYšwŔ 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1229 f#źZŁYÜäÁ 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1230 f##źZŁYV7 Ŕ 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1231 f#źZŁY1‹ ž 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1233 f###˝ZŁYźľ˝ 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1234 f##˝ZŁY˘# ł#####@f 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1239 ˝ZŁY€  12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1243 ####@#You hear some noises. 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1246 #@##fžZŁYKÚ 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1247 #@f(0~(BžZŁYć’ř 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1248 #@##fžZŁY ` Ú 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1249 @##žZŁY‡. žd##@# 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1251 You are beginning to feel hungry. 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1251 Hungry žZŁY>˝ů 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1252 Hungry #@f#żZŁY%čÄ 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1253 Hungry @##żZŁYh˜Â 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1254 Hungry @#żZŁYŁ Ä 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1255 Hungry @(0~(BżZŁYô% Á 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1257 Hungry @<ŔZŁYć]š 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1258 Hungry @(0~(BŔZŁYKFš 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1259 Hungry @(0~(BŔZŁYň4|@(0~(B 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1259 Hungry You hear some noises in the distance. 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1260 Hungry ŔZŁYQĹČ 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1261 Hungry @(0~(BŔZŁY­Q ş 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1263 Hungry #@(0~(BŔZŁYę Ó 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1264 Hungry #@(0~(B#ŔZŁY¨  Ů 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1265 Hungry #@##ÁZŁYĆîž 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1266 Hungry ##@ÁZŁY\¨ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1267 Hungry #@#ÁZŁY ´“ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1267 Hungry ÁZŁYԄ“ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1267 Hungry ÁZŁYVň “ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1267 Hungry ÁZŁY‡ ¨ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1269 Hungry #@#ÁZŁY˝´ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1270 Hungry +@#ÂZŁYÄ­That door is closed. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1270 Hungry ÂZŁYZşThat door is closed. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1270 Hungry ĂZŁYs 3In what direction? [47896321><] ĂZŁYôƒ´This door is locked. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1270 Hungry ĂZŁYX 3In what direction? [47896321><] ĂZŁYŤŤ ´This door is locked. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1270 Hungry ĹZŁY‹ 3In what direction? [47896321><] ĹZŁYäZŠWHAMMM!!! 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1271 Hungry ĆZŁY‘Ă Ź 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1272 Hungry #@ĆZŁYÄ Ś 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1273 Hungry #@ĆZŁY×|Ś 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1275 Hungry #@ÇZŁY“ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1275 Hungry ÇZŁYC“ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1275 Hungry ÇZŁYľFŚ 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1276 Hungry #@ÇZŁYŐŔ 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1277 Hungry @#ÇZŁY;– Ŕ 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1278 Hungry @#ÇZŁY H Ś 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1279 Hungry #@ČZŁYq  15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1281 Hungry #@(0~(B(0~(Bf(0~(BČZŁYă  15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1282 Hungry (0~(B@(0~(B(0~(BfČZŁYřĹů 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1283 Hungry (0~(B@f(0~(BČZŁY Ľŕ 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1284 Hungry f(0~~~(B@ČZŁY™ˇ ů 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1285 Hungry (0~(Bf(0~(B@ČZŁYgH ˙ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1287 Hungry (0~(B(0~(Bf<@ČZŁY|Đ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1288 Hungry (0~(B(0~(B@ÉZŁYîĎď 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1289 Hungry (0~(Bf##@ÉZŁYiÖĎ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1290 Hungry (0~(B#@fÉZŁY‘ŚĆ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1291 Hungry #@f#ÉZŁYÖÖ ś 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1293 Hungry #@#fÉZŁYI Ě 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1294 Hungry #@#f#ÉZŁYNťĚ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1295 Hungry #@#f#ĘZŁYËĚ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1296 Hungry #@f##ĘZŁYç9ß 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1297 Hungry #@f##ĘZŁYx°Đ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1299 Hungry @##f#ĘZŁY’ ˆ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1299 Hungry ĘZŁY)Ą ˆ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1299 Hungry ĘZŁYéÍ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1300 Hungry #f #@ËZŁY­Ňˆ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1300 Hungry ËZŁY„` 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1301 Hungry #@#ËZŁYůľ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1302 Hungry f#@#ËZŁYşaô 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1303 Hungry (0x(B(0x~(Bf#@#ËZŁYŐ O 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1305 Hungry (0qq(B+(0~~~(B(0x~~(B(0~~(B(0~(B(0~(B@#ËZŁYł ˆ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1305 Hungry ĚZŁY™ c 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1306 Hungry (0k(B(0~x(Bf(0~~x(B(0~~(B(0m(B@(0q(B#ĚZŁY”ş' 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1307 Hungry f(0~(B@(0x(B(0~(B(0qj(BĚZŁY‚ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1308 Hungry (0~(Bf(0~(B@(0~(BĚZŁY”ë  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1309 Hungry (0l(B(0a(B(0~(B@f(0~(BĚZŁYćó 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1311 Hungry @(0~(B(0~~~(BfÍZŁYâĆń 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1312 Hungry (0~(B@(0~~(BfÍZŁYîWď 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1313 Hungry (0~(B@f(0~(BÍZŁY)&In what direction? [47896321><] ÎZŁYö†ëWHAMMM!!! 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1314 Hungry (0~(Bf(0~(BÎZŁY'3In what direction? [47896321><] ÎZŁY=÷As you kick the door, it crashes open! 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1315 Hungry (0~(Bf(0~(BÎZŁY 3In what direction? [47896321><] ÎZŁYă÷ ćWHAMMM!!! 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1317 Hungry f(0~(B(0~(BĎZŁYž 3In what direction? [47896321><] ĎZŁY "WHAMMM!!! 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1318 Hungry ĎZŁYĹ 3In what direction? [47896321><] ĎZŁY.­ WHAMMM!!! 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1319 Hungry ĐZŁYˆĆŢ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1320 Hungry f(0~(B@(0~(BĐZŁYŠMŘ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1321 Hungry f(0a(B@(0~(BĐZŁY= Ď 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1323 Hungry #@(0~(BfĐZŁYŹN ŕ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1324 Hungry @(0a(Bf#ĐZŁYîů‡ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1324 Hungry ŃZŁYŹ‹You displaced your kitten. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1325 Hungry #f#@#ŃZŁYz Ö 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1326 Hungry #@##ŇZŁYI1} 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1327 Hungry (0a(B(0lqqqqq(B#(0x(B>(0~~~(Bs(0a(B#@(0~~~(B(0x(BŇZŁYűˆ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1327 Hungry ŇZŁYďŒˆ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1327 Hungry ŇZŁYl: ę 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1329 Hungry (0~a(Bs@#(0~(BÓZŁYM¸ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1330 Hungry #s@ÓZŁYfĂ Â 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1331 Hungry @#sÓZŁYš‡ Đ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1332 Hungry @s#ÔZŁY6Îę 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1333 Hungry @s(0~(B#ÔZŁYÎîs@#f(0~(B 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1334 Hungry Your chain mail deflects the cave spider's attack. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1335 Hungry f(0~(BÔZŁYń*  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1336 Hungry #s@(0~(B(0~(BfŐZŁYýs-You stop. Your kitten is in the way! 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1336 Hungry The cave spider bites! 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1336 Hungry  14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1337 Hungry (0~(BfÖZŁY˙i 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1338 Hungry (0a(Bs@(0~(BfÖZŁYŻ.  14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1339 Hungry (0~(Bs@f(0~(BÖZŁYä YYou displaced your kitten.(0~(Bsf@ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1339 Hungry The kitten misses the cave spider.--More--×ZŁYo}The kitten misses the cave spider. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1340 Hungry The cave spider bites! 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1340 Hungry --More--×ZŁYŸ’ źThe kitten misses the cave spider. 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1341 Hungry ŘZŁY°óä(0~~(Bsf@ 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1341 Hungry The kitten bites the cave spider.The cave spider misses the kitten. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1342 Hungry ŮZŁY˝CůYou miss the cave spider. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1342 Hungry The cave spider misses.--More--ŮZŁYŰwźThe kitten misses the cave spider. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1343 Hungry ŮZŁY¤„You miss the cave spider. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1343 Hungry The cave spider bites! 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1343 Hungry --More--ÚZŁYÖ.đThe kitten misses the cave spider.The kitten misses the cave spider. 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1344 Hungry ÚZŁYŢż źUnknown command ' '. 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1344 Hungry ÚZŁYď ůYou miss the cave spider. 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1344 Hungry The cave spider misses.--More--ŰZŁY˛MƒThe kitten misses the cave spider.6  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1345 Hungry You are beginning to feel weak. 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1345 Weak ÜZŁYtWœYou miss the cave spider.r 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1345 Weak The cave spider bites! 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1345 Weak --More--ÜZŁYpqThe kitten bites the cave spider.The cave spider bites the kitten.--More--ÜZŁYćz ˛The kitten misses the cave spider.(0~(Br 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1346 Weak The cave spider bites! 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1346 Weak --More--ÝZŁYýšźThe kitten misses the cave spider. 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1347 Weak ÝZŁYB źUnknown command ' '. 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/47 T:1347 Weak ÝZŁY-†ŽYou kill the cave spider!(0~(Br(0~(B402  11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1347 Weak The kitten misses the rabbit.(0~(Br--More--ŢZŁY9СThe kitten misses the rabbit. 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1348 Weak ŢZŁYşçźUnknown command ' '. 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1348 Weak ŢZŁYˆ .You miss the rabbit. 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1348 Weak The rabbit bites! 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1348 Weak The kitten misses the rabbit. 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1349 Weak ßZŁY°ŔUnknown command ' '. 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1349 Weak ßZŁY° You hit the rabbit. 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1349 Weak Your chain mail deflects the rabbit's attack.--More--ßZŁY—Ý hThe kitten bites the rabbit.The rabbit misses the kitten.--More--ŕZŁY¤ĆťThe kitten misses the rabbit. 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1350 Weak ŕZŁYAŻYou miss the rabbit. 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1350 Weak The rabbit bites! 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1350 Weak The kitten bites the rabbit.--More--áZŁY>ĺThe rabbit is killed! 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1351 Weak (0~(BfâZŁYöă. 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1353 Weak (0~(Bf(0~(B@(0~(B(0~(BâZŁY|ő-What do you want to eat? [fghkl or ?*] âZŁYë7 ë Comestibles f - 5 blessed cloves of garlic g - 5 blessed sprigs of wolfsbane h - 5 uncursed holy wafers k - a lichen corpse l - 2 food rations(end) ćZŁY?Ĺ/+(0lqqqqqqqk(B(0x~~~~~~~x(B(0x~~(B((0~~~~x(B(0lqqqqk(B(0x~~~~~~~x(B#(0~~~~~x(B(0a~~~~~~~x(B(0x~~~~x(B(0x~~~~~~~x(BThis holy wafer is delicious!7  9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1353  9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1354 f(0~(BçZŁYʤśUnknown command ' '. 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1354 çZŁY\ˆö 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1355 f(0~(B@(0~(BçZŁYţtń 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1356 f(0~~(B@(0~(BçZŁY? íYou stop. Your housecat is in the way! 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1357 f(0~(BçZŁY¸Î ” 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1357 čZŁY׎ 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1357 čZŁYśŠ˙ 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1359 #(0a(B@f(0~(BčZŁYYœĺ 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1360 @(0~(B#fčZŁYMV ć 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1361 @(0a(Bf#čZŁY¨} úYou displaced your housecat. 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1362 #f@čZŁY—zż 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1363 #@éZŁY;üÔ 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1365 (0a(B#@éZŁY…Ł 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1366 @#éZŁY*¤ 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1366 éZŁYs† ő 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1367 @#%(0~~(B(0x(BéZŁYš : 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1368 (0k(B@#(0~x(B(0~~~(B(0~~~~(B(0mqqqq(BęZŁY=A 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1369 @(0a(B(0x(B(0~x(B(0qj(BęZŁYmQÝ(0~(B@You see here a food ration. 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1371 ęZŁY~? ľl - a food ration. 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1372 ëZŁYś1 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1373 (0~(B@ëZŁY°‰ľ 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1374 @(0~(BëZŁY”ă ť 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1375 @(0~(BëZŁY‰ ą 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1377 @(0~(BěZŁYĚD˛ 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1378 #@(0~(BěZŁY/ľË 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1379 ##@(0~(BěZŁYë០11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1380 @#ěZŁY\Ť ‹ 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1380 ěZŁY~' Ó 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1381 ##@#ěZŁYb š 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1383 @#íZŁYĺŰš 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1384 ##@#íZŁYáłŸ 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1385 @#íZŁY~Ÿ‹ 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1385 íZŁY^öŃ 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1386 #@#íZŁY3‡ ¸ 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1387 @#íZŁYU Š 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1387 îZŁYeAŠ 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1387 îZŁYĘYČ 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1388 You are beginning to feel hungry. 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1388 Hungry  12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1389 Hungry îZŁY’Ž ™ 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1390 Hungry îZŁYś ¤ 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1391 Hungry #ďZŁY<Ŕ“ 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1392 Hungry ďZŁY Đ“ 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1393 Hungry ďZŁY}ýÚ 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1395 Hungry (0a(B##@#ďZŁY*ě § 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1396 Hungry @#đZŁYIP‘ 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1396 Hungry  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1397 Hungry (0q(B@#@#đZŁY\Ě… 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1397 Hungry  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1398 Hungry (0lqqqqq(B(0x(B!(0~(B?(%(0~(B@(0x(B!)[%@#(0x(B[/)(0mqqq(BńZŁYëD-What do you want to eat? [fghkl or ?*] ńZŁYšĹë Comestibles f - 5 blessed cloves of garlic g - 5 blessed sprigs of wolfsbane h - 4 uncursed holy wafers k - a lichen corpse l - 3 food rations(end) ňZŁY%ň +(0lqqqqqqqk(B(0x~~~~~~~x(B(0x~~(B((0~~~~x(B(0lqqqqk(B(0x~~~~~~~x(B#(0~~~~~x(B(0a~~~~~~~x(B(0x~~~~x(B(0x~~~~~~~x(BThat food really hit the spot! 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1398  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1399  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1400  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1401  [25;1ňZŁY@ň đH13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1402  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1403  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1404  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1404 %##You finish eating the food ration. 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1405 óZŁYžqąUnknown command ' '. 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1405 óZŁYn¸Ä(0k(B@#(0~x(B??(0~(B(0qqq(B"Hello, Pacra! Welcome to Angmagssalik's general store!" 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1405  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1406  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1407 f##ôZŁY'Ô ą 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1407  14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1408 @@f#%(0x(B(0j(BőZŁY‰ţ gYou stop. Your housecat is in the way! 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1408  14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1409 (0a(BföZŁY¨ô(0~(B@You see here a food ration.I 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1409 --More--÷ZŁYVZA cave spider was hidden under a clove of garlic!s--More--řZŁYˆYaThe cave spider bites! 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1409  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1410 %@#ůZŁYg`c 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1410  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1411 @(0~(B%@ůZŁYjÇď 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1411  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1412  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1413 %@%@(0~(BúZŁYW7 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1413  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1414 (0~(B@űZŁYő–Y 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1414  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1415 @@%(0~(BűZŁYçĄ X 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1415  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1416 (0~(B@füZŁYŢE 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1416  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1417 f#üZŁY–ÚX 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1418  14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1419 I%f#ýZŁYfnYou stop. Your housecat is in the way! 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1419  14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1420 f#ýZŁYD  xYou displaced your housecat. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1420  14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1421 f(0a(B@ţZŁYť€ĺ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1421 sSuddenly, you notice a cave spider.--More--ţZŁYČ)UThe housecat misses the cave spider.d--More--˙ZŁYt[´The housecat misses the cave spider. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1422 ˙ZŁY Y ąUnknown command ' '. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1422 [ŁYDR Weapons b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded) c - 5 +0 silver daggers (wielded) r - 3 darts s - an orcish dagger Armor d - an uncursed +0 helmet (being worn) e - an uncursed rusty +0 chain mail (being worn) Comestibles f - 5 blessed cloves of garlic g - 5 blessed sprigs of wolfsbane h - 4 uncursed holy wafers k - a lichen corpse l - 2 food rations Scrolls o - a scroll labeled JUYED AWK YACC Potions i - 2 potions of holy water m - an effervescent potion n - a puce potion t - a swirly potion Tools j - an uncursed oil lamp(end) [ŁYK(0lqqqqqqqk(B(0x~~~~~~~x(B(0x~~(B((0~~~~x(B(0lqqqqk(B(0x~~~~~~~x(B##(0~~~~~x(B(0a~~~~~~~x(B(0lqq(B+(0k(B#(0x~~~~x(B(0x~~~~~~~x(B#(0a~~~~(B#####(0x~~~~x(B(0mqqqq~qqj(B###(0x~~~x(B(0x~~(B<(0~x(B##(0x~~~x(B(0mqq~qj(B#####(0x~~~x(B#[38[ŁY;5;0m###(0lqqqk(B(0m~qqj(B##########################(0~~~~x(B#######(0l~q~qk(B###(0x(B^(0~~x(B##(0x~~~~x(B#(0x~~~x(B##(0x~~~~~(B######(0mqqqj(B##############(0x(B%(0~~~x(B(0lqq~k(B##+(0~~~~x(B(0x~~~~(B#(0x~~~~x(B(0x~~~[ŁYŃţx(B(0mqqqqj(B(0mqqqj(B Pacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:11 Neutral S:402 Dlvl:3 $:82 HP: Dlvl:3 $:82 HP:14(16) Dlvl:3 $:82 HP:14(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1422   14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1422 [ŁYŽŽ/What do you want to throw? [$bcrs or ?*] [ŁYŹý-In what direction? [47896321><] [ŁYç ÷The corpse misses the little dog. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1422 %d--More--[ŁY‚Ň´The housecat misses the cave spider. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1423 [ŁY  %#%@You see here a lichen corpse. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1423 #dYou hear some noises. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1424  14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1425 #d#[ŁYŮŰfk - a lichen corpse. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1425  14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1426 ##[ŁY~z ąUnknown command ' '. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1426 [ŁYaˆ › 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1426 @@s#The housecat misses the cave spider. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1427 [ŁYŃĎ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1427 The housecat bites the cave spider.--More--[ŁYÁy@The cave spider misses the housecat.--More--[ŁYŰ´The housecat misses the cave spider. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1428 [ŁYSÖD 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1428 The housecat misses the cave spider. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1429 [ŁY›LąUnknown command ' '. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1429 [ŁYʇĎ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1429 The housecat bites the cave spider.--More--[ŁYF ĂThe cave spider misses the housecat. 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1430 --More--[ŁY˘Œ @The housecat misses the cave spider.--More--[ŁYź| ´The housecat misses the cave spider. 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1431 [ŁY˝X˛ 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1431 dThe housecat bites the cave spider.The cave spider is killed! 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1432 %#[ŁYrëąUnknown command ' '. 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1432 [ŁYŁĽŃ 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1433 %(0~(B@[ŁYĘ Š 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1433 [ŁYŐTŠ 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1434 [ŁYś Š 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1435 [ŁYˆç‡@#f"Hello, Pacra! Welcome again to Angmagssalik's general store!" 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1437 f(0~(B?(0~(B#[ŁY…fąUnknown command ' '. 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1437  [ŁY֍ť 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1438 f(0~(B [ŁYô ˛ 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1439 f% [ŁYPzż 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1440 (f [ŁYŌX 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1440 The housecat picks up a clove of garlic. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1441 If [ŁY“$ä 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1443 f(0a(B@? [ŁYcó 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1444 @f#%@# [ŁY$0 ç 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1445 (0~a(Bf#@ [ŁY7ƒ ~ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1445  [ŁY ř 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1446 @f#@#d [ŁYA”Ý 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1447 (0~(B@## [ŁYŹ Ű 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1449 @#@d [ŁYŤ^  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1450 (0~a(Bf#@d# [ŁY%đ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1451 @f#@##d [ŁYĄ´ Ó 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1452 (0~a(Bd@##[ŁY>-Really attack the little dog? [yn] (n) [ŁY' ‚n 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1452 [ŁY|%´ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1453 d#[ŁYVÁ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1455 ###[ŁYęz ~ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1456 [ŁYŹFá 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1457 @@#d[ŁY&fú 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1458 f@%##[ŁYź$ Č 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1459 (0~(Bfd[ŁY}ś Ű# 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1459 The housecat drops a scroll.%(0~(B?f# 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1461 You hear someone cursing shoplifters.[ŁY4˝îIf# 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1462 You hear someone cursing shoplifters.[ŁY7ČÝ@#@(0~(B%d"Hello, Pacra! Welcome again to Angmagssalik's general store!"--More--[ŁYŽ 7There is an open door here.--More--[ŁYI You see here a scroll labeled JUYED AWK YACC. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1463 %df#[ŁY÷űo - a scroll labeled JUYED AWK YACC. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1464 #f%#[ŁYgĽ „ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1465 [ŁYoDń 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1467 f)?(0~(B#[ŁY‡Ź § 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1468 fI[ŁY€OÄ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1469 %fd[ŁY}3  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1470 (0~(B%#fd#[ŁYôŻ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1471 d#[ŁYžú ů 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1473 df#(0~(B%[ŁY/Şď 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1474 f#I#d[ŁYŢţ Ű 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1475 %fd#[ŁYm*  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1476 (0~(B%#f#d[ŁY‡Ç 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1477 f%#[ŁYŽx ľf(0~(Bd 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1478 The housecat picks up a scroll. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1479 fI(0~(B[ŁY:;ă 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1480 %fd##[ŁYŢ -Really attack the little dog? [yn] (n) [ŁYśv‚n 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1480 [ŁYŻ(  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1481 (0~(Bf@(0~(B#d[ŁYßÇű 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1482 @f#@##d[ŁYżˇQd# 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1482 The housecat drops a scroll. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1483 [ŁYˇö 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1485 f?@##[ŁY:t‰@#@"Hello, Pacra! Welcome again to Angmagssalik's general store!"--More--[ŁYĽ– 7There is an open door here.--More--[ŁY!ĎŰYou see here a scroll labeled FOOBIE BLETCH. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1486 f(0~(B[ŁY!Ëćw - a scroll labeled FOOBIE BLETCH. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1487 %f[ŁY…Š b%f 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1487 The housecat picks up a clove of garlic. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1488 [ŁYSĺ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1489 (0a(B@(0~(B(0~(B[ŁYŃ ô 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1491 @#@#d[ŁYöá 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1492 (0~(B#@# [ŁY…Ň~ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1492  [ŁYĆ:~ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1493  [ŁY† 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1494 f [ŁYö3 ç#f 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1495 You hear the chime of a cash register.![ŁYڞ(You displaced your housecat. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1497 @##f##![ŁYKś 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1498 d#"[ŁYĘJd# 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1498 You hear some noises. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1499 "[ŁY)V:Really attack the little dog? [yn] (n) "[ŁYľ ‚n 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1499 #[ŁYf›ŕ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1500 #d#f#[ŁY(KŚ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1501 #d#[ŁYOĎŚ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1503 d##[ŁYÇ Ľ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1504 #d#[ŁY˙b– 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1505 ##$[ŁYŐN™ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1506 #$[ŁYű~ž 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1507 f$[ŁYI§— 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1509 #$[ŁY´ó ~ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1510 $[ŁY.â~ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1511 %[ŁY5Ž— 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1512 #%[ŁYÇ{  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1513 f%[ŁY{‚ ö 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1515 %(0~(B@f#%[ŁYď&@#@"Hello, Pacra! Welcome again to Angmagssalik's general store!" 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1516 f#&[ŁYŁż Á 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1517 @f#'[ŁY @(0~(BYou see here a food ration. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1518 (0~a(Bf'[ŁYŔÝ You attack thin air. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1519 f(0~(B(0~(B%@([ŁYó>You stop. Your housecat is in the way! 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1521 (@[(0~(Bf(0~(B([ŁY\@ %@%You see here a whistle. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1522 @(0~(Bf))[ŁY"š _"For you, honored creature; only 10 for this whistle."--More--*[ŁYpcôx - a whistle (unpaid, 10 zorkmids). 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1523 %@f[+[ŁY?*AWhat do you want to use or apply? [bjx or ?*] +[ŁY ŇńYou produce a high whistling sound. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1524 ?)f+[ŁYěĽUnknown command 'H'. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1524 -[ŁYű˛8Name an individual object? [ynq] (q) -[ŁYN‰>nWhat do you want to call? [deijm-otwx or ?*] -[ŁYžš  Armor d - an uncursed +0 helmet (being worn) e - an uncursed rusty +0 chain mail (being worn) Scrolls o - 2 scrolls labeled JUYED AWK YACC w - a scroll labeled FOOBIE BLETCH Potions i - 2 potions of holy water m - an effervescent potion n - a puce potion t - a swirly potion Tools j - an uncursed oil lamp x - a whistle (unpaid, 10 zorkmids)(end) /[ŁY°ę+(0lqqqqqqqk(B(0x~~~~~~~x(B(0x~~(B((0~~~~x(B(0lqqqqk(B(0x~~~~~~~x(B##(0~~~~~x(B(0a~~~~~~~x(B(0lqq(B+(0k(B#(0x~~~~x(B(0x~~~~~~~x(B#(0a~~~~(B#####(0x~~~~x(B(0mqqqq~qqj(B###(0x~~~x(B(0x~~(B<(0~x(B##(0x~~~x(B(0mqq~qj(B####(0x~~~x(B#[/[ŁYëĆ38;5;0m###(0lqqqk(B(0m~qqj(B##########################(0~~~~x(B#######(0l~q~qk(B###(0x(B^(0~~x(B##(0x~~~~x(B#(0x~~~x(B##(0x~~~~~(B######(0mqqqj(BCall a whistle: 0[ŁYŢow0[ŁYRƒh0[ŁYßňi0[ŁYłrs0[ŁY4ŕ t0[ŁYö l0[ŁYôČ e0[ŁYe&y1[ŁYeĆ„ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1524 1[ŁYJ # 1[ŁYÓ quit2[ŁY˛'  2[ŁY% adjust3[ŁYŸ@What do you want to adjust? [b-or-twx or ?*] 3[ŁYZ2Adjust letter to what [adpquvyzA-Z]? 3[ŁY%–Never mind. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1524 4[ŁYBa# 4[ŁY1 adjust4[ŁYÁ @What do you want to adjust? [b-or-twx or ?*] 4[ŁYä2Adjust letter to what [apquvx-zA-Z]? 5[ŁYčŠ ÉSwapping: g - a whistle called whistley (unpaid, 10 zorkmids). 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1524 6[ŁYgˆ (0~(B@You see here a ring mail. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1525 (0~(Bf7[ŁYg§ t@[You see here a scroll labeled JUYED AWK YACC. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1527 f(0~(B[@)(0~(B8[ŁYŤî8?@You see here a long sword. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1528 f(0~(B@(0~(B:[ŁY|ńc Weapons  b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded)  c - 5 +0 silver daggers (wielded)  r - 3 darts  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  e - an uncursed rusty +0 chain mail (being worn)  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  h - 4 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 2 food rations  x - 5 blessed sprigs of wolfsbane  Scrolls  o - 2 scrolls labeled JUYED AWK YACC  w - a scroll labeled FOOBIE BLETCH  Potions  i - 2 potions of holy water  m - an effervescent potion  n - a puce potion  t - a swirly potion  Tools  g - a whistle called whistley (unpaid, 10 zorkmids) (1 of 2):[ŁYăPPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:11 Neutral S:402 Dlvl:3 $:82 HP: Dlvl:3 $:82 HP:16(16) Dlvl:3 $:82 HP:16(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1528  (0lqqqqqqqk(B(0x~~~~~~~x(B(0x~~(B((0~~~~x(B(0lqqqqqqk(B(0lqqqqk(B(0x~~~~~~~x(B(0x(Bf(0~(B?(0~(B%@(0a(B###(0~~~~~x(B(0a~~~~~~~x(B(0x(B!@[(0~(B%(0~x(B#(0lqq(B+(0k(B#(0x~~~~x(B(0x~~~~~~~x(B[:[ŁYgQ9;7H(0x(B[/)(0~~~x(B####(0a~~~~(B#####(0x~~~~x(B(0mqqqq~qqj(B(0mqqqqqqj(B####(0x~~~x(B(0x~~(B<(0~x(B####(0lqqqqqk(B#(0x~~~x(B(0mqq~qj(B##(0x(B>(0~~~~a(B####(0x~~~x(B####(0lqqqk(B##(0~~~~~~x(B(0m~qqj(B##########################(0~~:[ŁY§QŚ~~x(B(0x~~~~~x(B#######(0l~q~qk(B###(0x(B^(0~~x(B(0x~~~~~x(B##(0x~~~~x(B#(0x~~~x(B(0mqqqqqj(B##(0x~~~~~(B######(0mqqqj(B##############(0x(B%(0~~~x(B(0lqq~k(B##+(0~~~~x(B(0x~~~~(B#(0x~~~~x(B(0x~~~x(B(0mqqqqj(B(0mqqqj(B:[ŁYŞˇ # :[ŁYŕe;[ŁYŮŔ nhance;[ŁYߨ Current skills:   Fighting Skills  bare-handed combat [Basic]  Weapon Skills  dagger [Basic]  long sword [Unskilled]  club [Unskilled]  paddle [Unskilled]  mace [Unskilled]  morning star [Unskilled]  flail [Unskilled]  hammer [Unskilled]  quarterstaff [Unskilled]  polearms [Unskilled]  spear [Unskilled]  javelin [Unskilled]  bow [Unskilled]  sling [Unskilled]  firearms [Unskilled]  crossbow [Unskilled]  dart [Unskilled]  shuriken [Unskilled]  boomerang [Unskilled] (1 of 2)<[ŁYfoPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:11 Neutral S:402 Dlvl:3 $:82 HP: Dlvl:3 $:82 HP:16(16) Dlvl:3 $:82 HP:16(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1528  (0lqqqqqqqk(B(0x~~~~~~~x(B(0x~~(B((0~~~~x(B(0lqqqqqqk(B(0lqqqqk(B(0x~~~~~~~x(B(0x(Bf(0~(B?(0~(B%@(0a(B###(0~~~~~x(B(0a~~~~~~~x(B(0x(B!@[(0~(B%(0~x(B#(0lqq(B+(0k(B#(0x~~~~x(B(0x~~~~~~~x(B[<[ŁYŔo9;7H(0x(B[/)(0~~~x(B####(0a~~~~(B#####(0x~~~~x(B(0mqqqq~qqj(B(0mqqqqqqj(B####(0x~~~x(B(0x~~(B<(0~x(B####(0lqqqqqk(B#(0x~~~x(B(0mqq~qj(B##(0x(B>(0~~~~a(B####(0x~~~x(B####(0lqqqk(B##(0~~~~~~x(B(0m~qqj(B##########################(0~~<[ŁYpŚ~~x(B(0x~~~~~x(B#######(0l~q~qk(B###(0x(B^(0~~x(B(0x~~~~~x(B##(0x~~~~x(B#(0x~~~x(B(0mqqqqqj(B##(0x~~~~~(B######(0mqqqj(B##############(0x(B%(0~~~x(B(0lqq~k(B##+(0~~~~x(B(0x~~~~(B#(0x~~~~x(B(0x~~~x(B(0mqqqqj(B(0mqqqj(B<[ŁYě& U"For you, esteemed creature; only 15 for this long sword."--More--=[ŁYŠ@éy - a long sword (unpaid, 15 zorkmids). 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1529 !df?[ŁY .Ý(0~(B@You see here a sling.d# 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1529 The housecat picks up a potion. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1530 (0~(Bf/?[ŁYŸš @)You see here a silver wand. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1531 (0a(Bd[fA[ŁYňC@/You see here an orcish chain mail. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1533 ?#(0~(Bf)B[ŁYŃeđ[@You see here a silver wand. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1534 f[B[ŁYNý/@You see here a sling. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1535 (0~(BfB[ŁYą@)You see here a silver wand. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1536 f(0~(B)C[ŁYœô/@You see here a sling. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1537 (0~(BfC[ŁYÉ *@)You see here a ring mail. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1539 f(0~(B[/D[ŁY‹âÇ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1540 (0~(Bf@D[ŁY—œé(0~(B@You see here a food ration. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1541 [fE[ŁYŁS@%You see here a food ration. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1542 f(0~(B%F[ŁYÚg`"For you, good creature; only 45 for this food ration."--More--F[ŁYaś ×z - a food ration (unpaid, 45 zorkmids). 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1543 f(0~(BG[ŁYĎ#Z(0~(B@You see here a food ration. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1545 ?(0a(Bd(0~(B[fH[ŁY‚.Itemized billing? [yn] (n) I[ŁY–­KyA whistle called whistley for 10 zorkmids. Pay? [yn] (n) I[ŁYzm Zy39 7 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1545 You bought a whistle called whistley for 10 gold pieces. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1545 --More--J[ŁY¤Ö;A food ration for 45 zorkmids. Pay? [yn] (n) J[ŁYÍ Oy47 27 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1545 You bought a food ration for 45 gold pieces. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1545 --More--K[ŁYeé:A long sword for 15 zorkmids. Pay? [yn] (n) L[ŁYxUy32 12 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1545 You bought a long sword for 15 gold pieces. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1545 --More--L[ŁYxŞ1"Thank you for shopping in Angmagssalik's general store!" 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1546 (0~(B#@f(0~(BM[ŁYš™ >What do you want to wield? [- bcrsy or ?*] M[ŁYľŔę Weapons b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded) c - 5 +0 silver daggers (wielded) r - 3 darts s - an orcish dagger y - a long sword(end) P[ŁYŞ+(0lqqqqqqqk(B(0x~~~~~~~x(B(0x~~(B((0~~~~x(B(0lqqqqk(B(0x~~~~~~~x(B##(0~~~~~x(B(0a~~~~~~~x(B(0lqq(B+(0k(B#(0x~~~~x(B(0x~~~~~~~x(By - a long sword (weapon in hand). 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1547 (0~(Bf@)P[ŁYKL# Q[ŁY‰[ adjustQ[ŁY7`AWhat do you want to adjust? [b-or-tw-z or ?*] R[ŁYi˛0Adjust letter to what [apquvyA-Z]? R[ŁYL'ľMoving: a - a long sword (weapon in hand). 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1547 S[ŁY8Ú ý 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1548 f@@(0~(B%(0~(BT[ŁY•+Really attack Angmagssalik? [yn] (n) T[ŁYůQ‚n 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1548 T[ŁY \ ç 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1549 f(0~~(B@%@U[ŁY 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1551 ?(0~~(B[@(0~(BfU[ŁYHX  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1552 @@d#%f(0~(BU[ŁYúf čYou miss the fox. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1552 The fox bites! 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1552  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/55 T:1553 f(0~(BV[ŁY 3You kill the fox!48  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1554 (0~(B(0a(Bf%W[ŁYhů 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1555 (0~(B@(0~(BfW[ŁYaÎđ 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1557 @f(0a(B@(0~(BW[ŁY4F ŕ 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1558 (0~~(Bf#@X[ŁYy.ć 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1559 (0a(Bf#@X[ŁY#6 ě 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1560 ##f@X[ŁYC€ ‹ 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1560 X[ŁYoŐ 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1561 #f@Y[ŁYUŚ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1563 #f#@%Y[ŁYĆw#@You see here a clove of garlic. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1564 #fY[ŁY,‚‘ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1564 Z[ŁY} Ď 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1565 #@fZ[ŁY3ôUYou displaced your housecat.f@You see here a clove of garlic. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1566 f##Z[ŁYVs ľA - a clove of garlic. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1567 [[ŁY/˝ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1569 ##@[[ŁYĘŁ° 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1570 (0~(B@[[ŁY˝ü° 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1571 (0~(B@[[ŁYÇ1 Ĺ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1572 :(0~(B@[[ŁYŠŕ ¸ 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1573 (0~(B@\[ŁYĚĂ× 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1575 :(0a(B@(0~(B\[ŁYĺđÚ@(0~(B 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1575 The iguana bites! 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1575  12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1576 \[ŁYđ ˇ 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1577 @(0~(B\[ŁY&!× 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1578 @(0~(B:(0~(B][ŁY{ĺ Ó 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1579 (0~(Bf@^[ŁYG 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1581 (0~(B#(0~(Bf:(0~(B@_[ŁY7Ť You just miss the iguana. 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1581 The iguana bites! 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1581  8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1582 (0~(Bf_[ŁY>Y lYou hit the iguana. 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1582 The housecat misses the iguana. 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1583 `[ŁYXLnYou miss the iguana. 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1583 The iguana bites! 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1583 --More--`[ŁYáčThe housecat bites the iguana.The housecat just misses the iguana. 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1584 a[ŁY1<kYou hit the iguana! 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1584 The housecat bites the iguana. 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1585 a[ŁYÚnYou miss the iguana. 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1585 The iguana bites! 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1585 --More--b[ŁY¤ł)The housecat bites the iguana.The iguana is killed! 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1587 >f(0~~(Bc[ŁYÔpô 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1588 (0~(B@f(0~(Be[ŁY’vCount: 30e[ŁYů, 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1589  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1590  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1591  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1593  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1594  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1595  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1596  7(16) [ŁYG-22H Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1597  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1599  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1600  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1601  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1602  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1603  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1605  8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1606  [ŁYx-;5;3m8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1607  8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1608  8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1609  8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1611  8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1612  8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1613  8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1614  8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1615 e[ŁY¨-ů 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1617  9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1618 >(0~~~(Br(0~~~(B(0~~(B(0~(Bf(0~~~(B(0~~~~(BYou stop waiting. 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1619 r#(0~(Bff[ŁYČŚń 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1620 r#(0~~(Bff[ŁYlä ň 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1621 r#f(0~(Bf[ŁY%™ ş(0~a(B(0~(Br@f(0~(B 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1622 The housecat misses the rabbit.r(0~(BThe housecat bites the rabbit.--More--g[ŁYo* ÂThe rabbit is killed! 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1623 %h[ŁYĚU%@(0~(BYou see here a rabbit corpse. 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1624 f(0~(Bi[ŁYDš>What do you want to eat? [fhklxzA or ?*,] i[ŁYás eat what?  Comestibles a - a rabbit corpse(end) i[ŁYlj Ŕ+(0qqqqqqk~~~~~~x~(B((0~~~~x~~~~~~x(BThis rabbit corpse tastes terrible! 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1625  9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1626  9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1627 (0~~(B(0~~(Bf--More--j[ŁYKÝYou finish eating the rabbit corpse. 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1629 (0~(Bf(0~~(Bk[ŁYšęCount: 10k[ŁY)yż 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1630 :f(0~(BYou stop waiting. 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1631 f(0~(Bl[ŁY!i î 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1632 (0~(Bf(0~~(B@m[ŁYň–ř 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1633 (0~(B(0~(B:@fm[ŁYĎŕ ćYou displaced your housecat.(0~(B:(0~(B@f(0~(B 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1634 The housecat bites the iguana. 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1635 n[ŁY"ŒŚ(0~(B@You feel charismatic!2  10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1635 The housecat bites the iguana. 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1636 n[ŁYĄÇ ˘(0~(B:^@ 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1636 The housecat misses the iguana. 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1637 o[ŁYłGŻ@(0~(B 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1637 The housecat just misses the iguana.The housecat misses the iguana. 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1638 o[ŁYĄž ˇUnknown command ' '. 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1638 p[ŁYŚL˜:@(0~(B(0~(B 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1638 The housecat misses the iguana. 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1639 p[ŁY Š łUnknown command ' '. 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1639 q[ŁYWv­(0~(B@ 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1639 The housecat bites the iguana.The iguana misses the housecat. 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1640 --More--q[ŁY)M ćThe iguana bites! 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1640 The housecat misses the iguana.--More--r[ŁYĘi´The housecat misses the iguana. 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1641 r[ŁYY  Ś(0~(B@ 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1641 The housecat bites the iguana.The iguana misses the housecat. 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1642 s[ŁYŸé ´(0~(B: 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1642 The housecat bites the iguana.The iguana is killed! 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1643 %t[ŁYő >@(0~(BYou see here an iguana corpse. 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1644 f(0~(B(0~(Bu[ŁY}…>What do you want to eat? [fhklxzA or ?*,] u[ŁYň/t eat what?  Comestibles a - an iguana corpse(end) u[ŁY*= y+(0qqqqqqqk~~~~~~~x~~(B((0~~~~x~~~~~~~x(BBlecch! Rotten food! 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1645 f(0~(Bv[ŁYŃۡUnknown command ' '. 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1645 v[ŁYY =What do you want to eat? [fhklxzA or ?*] w[ŁYJ]šThere's nothing here to eat. 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1645 x[ŁYÔz  10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1647 (0~(B(0~~(Bf@(0~(Bx[ŁY×T řYou displaced your housecat. 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1648 f@(0~(By[ŁYĆkCount: 10y[ŁYŁÓ 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1649  11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1650  11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1651  11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1653  11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1654 e(0~~(B(0~~(Bf(0~~(B(0~~(BYou stop waiting. 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1655 (0~(By[ŁYüÓfz[ŁY°÷Count: 10z[ŁYv 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1656  11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1657  11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1659  11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1660  12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1661  12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1662  12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1663  12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2z[ŁYpv/59 T:1665  12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1666  12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1667 >(0~~(B(0~a(B(0~~(B(0~~(B(0~(Be(0~(B(0~(Bf|[ŁYgďő 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1668 @(0~(Bf(0~(B|[ŁY§Óű 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1669 @(0~(Bf(0~(B|[ŁY0c 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1671 @(0~(B(0~(Bef(0~(B(0~(B}[ŁYŃĆ 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1672 (0~(Bf}[ŁYi.Ć 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1673 f(0~(B~[ŁYŤúŮ 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1674 (0~(Bf(0~(B~[ŁYňQ  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1674  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1675 [ŁY}2Ä 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1677 (0~~~(Bf[ŁY7ć (0lqqqqk(B(0x~~(Bf@(0x(B(0~~~~~x(B(0x~~~~x(B(0x~~(B((0~x(B(0x~~~~(B+(0mqqqqj(BPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:398 Dlvl:4 $:12 HP: Dlvl:4 $:12 HP:13(16) Dlvl:4 $:12 HP:13(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1677   13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1678 (0~(Bf[ŁYž‹ 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1678 [ŁYŕ@ç 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1679 f<(0~(B@[ŁY8*  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1680 (0~(B(0~(B(0~(Bf@[ŁYŹ› (0~(B@You see here a chest. 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1681 (0~(Bf‚[ŁYĚ N Weapons  a - a long sword (weapon in hand)  b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded)  c - 5 +0 silver daggers  r - 3 darts  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  e - an uncursed rusty +0 chain mail (being worn)  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  h - 4 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 2 food rations  x - 5 blessed sprigs of wolfsbane  z - a food ration  A - a clove of garlic  Scrolls  o - 2 scrolls labeled JUYED AWK YACC  w - a scroll labeled FOOBIE BLETCH  Potions  i - 2 potions of holy water  m - an effervescent potion  n - a puce potion (1 of 2)ƒ[ŁYQÝ dPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:398 Dlvl:4 $:12 HP: Dlvl:4 $:12 HP:13(16) Dlvl:4 $:12 HP:13(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1681  (0lqqqqk(B(0x~~~(B<(0x(B(0~~~~~x(B(0x~(Bf(0~~x(B(0x~~(B@(0~x(B(0x~~~~(B+(0mqqqqj(B„[ŁYs1What do you want to wield? [- abcrs or ?*] „[ŁYÄös - an orcish dagger (weapon in hand). 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1683 (0~~~(Bf„[ŁYČ7 # …[ŁYgœ Force…[ŁYśŽ4In what direction? [47896321><] …[ŁYa ]There is a chest here, but its lock is already unlocked.--More--†[ŁYäFłYou decide not to force the issue. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1683 ‡[ŁYe>There is a chest here, loot it? [ynq] (q) ‡[ŁYm q 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1683 ‡[ŁYŠí ?What do you want to wield? [- abcrs or ?*] ˆ[ŁYPLňa - a long sword (weapon in hand). 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1684 (0~(Bfˆ[ŁY#ű >There is a chest here, loot it? [ynq] (q) ‰[ŁY~>9yYou carefully open the chest...--More--‰[ŁY°Ľ° Do what?  o - Take something out of the chest i - Put something into the chest b - Both of the above(end) ‰[ŁYěËş+ Take out what?  Wands a - an iridium wand(end) ‰[ŁY%‹ +Š[ŁYśB - an iridium wand. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1685 (0~(BfŠ[ŁYű ň 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1686 @f((0~(BŠ[ŁYžč7What do you want to write with? [- a-crsB or ?*] ‹[ŁY”ěîr40  14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1686 You write in the dust with a wand of create monster.--More--‹[ŁYÚJ:What do you want to write in the dust here? [ŁYŻ c[ŁY8ń r[ŁYś*eŽ[ŁYqœaŽ[ŁY űtŽ[ŁYvöeŽ[ŁYfčĘ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1687 (0~(BfŽ[ŁYݜ †You miss the rabbit. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1687 The rabbit bites! 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1687 f(0~(B 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1688 The rabbit bites! 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1688  10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1689 (0~(Bf(0~(B[ŁYAŐ Œ@r(0~(B 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1689 The housecat misses the rabbit. 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1690 [ŁYâbČr(0~(B@ 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1690 The housecat bites the rabbit.The rabbit is killed! 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1691 (0~(B[ŁY3‘ ţ 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1692 f(0~(B(0~~(B@‘[ŁY°Âű  10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1693 (0~(Bf@(0~(B‘[ŁY#Ţ$You displaced your housecat. 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1695 f@(0~(B(0~(B(‘[ŁY…‹ C(0~(B@Something is written here in the dust.Use "r." to read it. 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1696 (0~(Bf‘[ŁY0! Î 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1697 (0~(Bf@’[ŁY#úň 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1698 f(0~(B@(0~~(B’[ŁY2ťÓ 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1699 (0~(B@f“[ŁY4z(0lqqqqqqqk(B(0x~~~~~~~x(B(0x~~(B((0~~~~x(B(0lqqqqqqk(B(0lqqqqk(B(0x~~~~~~~x(B(0x(B!(0~(B?(0~~~a(B###(0~~~~~x(B(0a~~~~~~~x(B(0x~~(B[(0~(B%(0~x(B#(0lqq(B+(0k(B#(0x~~~~x(B(0x~~~~~~~x(B(0x(B[/)(0~~~x(B####(0a~~~~(B#####(0x~~~~x(B(0mqqqq~qqj(B(0mqqqqqqj(B#[10;“[ŁYXz31H###(0x~~~x(B(0x~~(B<(0~x(B####(0lqqqqqk(B#(0x~~~x(B(0mqq~qj(B##(0x(B@f(0~~~a(B####(0x~~~x(B####(0lqqqk(B##(0~~(Be(0~~~x(B(0m~qqj(B##########################(0~~~~x(B(0x~~~~(B^(0x(B#######(0l~q~qk(B###(0x(B^(0~~x(B[38;5“[ŁYgz;7m(0x~~~~~x(B##(0x~~~~x(B#(0x~~~x(B(0mqqqqqj(B##(0x~~~~~(B######(0mqqqj(B##############(0x(B%(0~~~x(B(0lqq~k(B##+(0~~~~x(B(0x~~~~(B#(0x~~~~x(B(0x~~~x(B(0mqqqqj(B(0mqqqj(BPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:408 Dlvl:3 $:12 HP: Dlvl:3 $:12 HP:11(16) Dlvl:3 $:12 HP:11(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1699   11(16) [“[ŁYrzžA Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1699 The housecat bites the gas spore. 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1700  11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1701 (0~(B(0~(Bf”[ŁYýí‘ 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1701 ”[ŁY+>ň 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1702 >@(0~(Bf”[ŁYy) ó 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1703 (0~(B@f(0~(B”[ŁYu“  11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1704 (0~(B@f(0~(B(0~(B•[ŁY›Ăň 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1705 e(0~(B@(0~~(Bf•[ŁY?• 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1707 (0~(B@f(0~(B(0~(B•[ŁYšäî 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1708 f(0a(B@(0~(B•[ŁYuÖ 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1709 (0~(B#@e•[ŁY™Ş Ŕ 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1710 #@(0~(B•[ŁY<Ü Ň 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1711 (0~(Bf#@–[ŁYĀí 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1713 @(0~(Bf#–[ŁYH× 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1714 @##–[ŁY9ß 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1715 #@f#–[ŁY˜ Ű 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1716 f#@#–[ŁYąó őYou displaced your housecat. 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1717 @f#—[ŁYzĽÖ 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1719 #@#f—[ŁYKĺ 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1720 (0a(B@f#—[ŁYĺČÓ 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1721 (0~(B@#—[ŁYt~Í 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1722 f(0~(B@—[ŁY÷ć Ţ 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1723 #f(0~(B@—[ŁY5w Ó 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1725 (0a~~(B(0~(B@˜[ŁYCŚľ 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1726 f#@˜[ŁYäČ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1727 (0~(Bf#@˜[ŁYŤĽĆ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1728 ##f@˜[ŁY¨ Ĺ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1729 #f@˜[ŁY—2 Ď 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1731 @f#˜[ŁYčg Ř 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1732 @f#˜[ŁYÎ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1733 f@#™[ŁYMƒž 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1734 ##@™[ŁYhđś 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1735 (0~(B@™[ŁYŽáś 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1737 (0~(B@™[ŁYxĎ ˇ 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1738 (0~(B@š[ŁYä7(0lqqqqqqqqqqqqqk(B(0lqqqqqqk(B(0x~~~~~~~(B@(0~~~~~~(B#(0x~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~~~~~~x(B###################(0lqqqqqqqqqk(B(0~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~~~~~~x(B(0lqqqqqqqqqqk(B##(0x~~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~~~~~~~(B######(0~~~~~~~~~~~x(B####(0x~~~~~~~~~x(B(0mqqaqqqj(B(0m~qqqqqqqqqqqqj(B(0x~~~~~~~~~~x(B########(0~~~~~~~~~~x(B##(0x~~~~~~~~~~x(B###(0mqqq~qq~qš[ŁY8qj(B###(0m~qqqqqq(B(0qqj(B############################################ (0lqqqqqk(B######### (0x(B%[%(0~~x(B##################### (0x~(B%?(0~~a(B####(0l~q~qqq~qq~qqk(B (0x(B)(0~~~š[ŁY8(B?(0x(B#################(0x~~~~~~~~~~~~x(B (0mqqqqqj(B(0laqqqk(B#(0x~~~~~~~~~~~~x(B(0x~~~~x(B#+<(0~~~~~~~~~~~x(B(0x~~~~a(B#(0x~~~~~~~~~~~~x(B(0x~~~~x(B(0x~~~~~~~~~~~~x(B(0mqqqqj(B(0mqqqqqqqqqqqqj(BPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:408 Dlvl:2 $:12 HP: Dlvl:2 $:12 HP:15(16) Dlvl:2 $:12 HP:15(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1738   15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1739 š[ŁY(8ž[ŁY1(0lqqqqqqqk(B(0x~~~~~~~x(B(0x~~(B((0~~~~x(B(0lqqqqqqk(B(0lqqqqk(B(0x~~~~~~~x(B(0x(B!(0~(B?(0~~~a(B###(0~~~~~x(B(0a~~~~~~~x(B(0x~~(B[(0~(B%(0~x(B#(0lqq(B+(0k(B#(0x~~~~x(B(0x~~~~~~~x(B(0x(B[/)(0~~~x(B####(0a~~~~(B#####(0x~~~~x(B(0mqqqq~qqj(B(0mqqqqqqj(B#[10;ž[ŁYh31H###(0x~~~x(B(0x~~(B@(0~x(B####(0lqqqqqk(B#(0x~~~x(B(0mqq~qj(B##(0x(B>(0~~~~a(B####(0x~~~x(B####(0lqqqk(B##(0~~~~~~x(B(0m~qqj(B##########################(0~~~~x(B(0x~~~~(B^(0x(B#######(0l~q~qk(B###(0x(B^(0~~x(B(0x~~~~~x(B[ž[ŁY1m##(0x~~~~x(B#(0x~~~x(B(0mqqqqqj(B##(0x~~~~~(B######(0mqqqj(B##############(0x(B%(0~~~x(B(0lqq~k(B##+(0~~~~x(B(0x~~~~(B#(0x~~~~x(B(0x~~~x(B(0mqqqqj(B(0mqqqj(BPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:408 Dlvl:3 $:12 HP: Dlvl:3 $:12 HP:15(16) Dlvl:3 $:12 HP:15(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1739   15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1ž[ŁY­c740 fB#Ą[ŁYaP 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1741 (0~(B(0~(Bf@<(0~(B#B˘[ŁY(ă" 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1743 (0~~~(Bf@B##˘[ŁYŻů Ĺ@(0~(Bf<B# 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1743 The housecat misses the giant bat. 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1744 Ł[ŁYVú@@(0~(B 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1744 The housecat misses the giant bat.B(0~(BThe giant bat bites! 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1744  14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1745 ¤[ŁYF(0~(B@ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1745 The housecat misses the giant bat.B<The giant bat bites! 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1745  9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1746 Ľ[ŁY€Đ You miss the giant bat. 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1746 The housecat just misses the giant bat.--More--Ś[ŁYGůëThe giant bat bites! 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1746 The housecat misses the giant bat.--More--Ś[ŁYui -The giant bat bites! 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1746  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1747 §[ŁYČúYou hit the giant bat. 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1747 The housecat bites the giant bat.--More--§[ŁYdĘ The giant bat bites the housecat.The giant bat bites! 4(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1747 (0~(BB 4(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1748 --More--¨[ŁYňâŕThe housecat misses the giant bat. 5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1749 (0~(BBŞ[ŁYË, 5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1749 The housecat bites the giant bat.The giant bat is killed!f(0~(B--More--Ş[ŁY Ĺ ľThe housecat eats a giant bat corpse. 5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1750 Ť[ŁY‹-ž 5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1751 @(0~(BŹ[ŁY§›Count: 30Ź[ŁYá>  5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1752  5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1753  5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1755  5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1756  5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1757  5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1758  5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1759 (0~~~~(B(0~(B(0~(BYou hear some noises in the Ź[ŁY7? distance. 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1761  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1762  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1763  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1764  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1765  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1767  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1768  6(16) [Ź[ŁY ? (A Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1769  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1770  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1771  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1773  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1774 (0~(B:You stop waiting. 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1775 ­[ŁY…Ô Count: 30Ž[ŁYí 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1776  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1777 :(0~(BYou stop waiting. 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1778 The iguana bites! 4(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1778  4(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1779 Ż[ŁYíĹ ż 4(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1780 @(0~(B°[ŁYË?ď 4(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1781 @(0~(B:(0~(B°[ŁYZ$ n@(0~(B(0~(B 4(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1781 You hear some noises. 5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1782 °[ŁYôŒ ë 5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1783 #@#fą[ŁYąo÷You stop. Your housecat is in the way! 5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1785 :f#ą[ŁYŚż 4You displaced your housecat. 5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1786 f(0~(B#e%@ł[ŁYB?é#@#You see here an acid blob corpse. 5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1787 ł[ŁYś9  5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1788 ´[ŁY‡nľ 5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1789 f#´[ŁY´7š 5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1791 e(0~(B#´[ŁY†˛ ‰ 5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1792 ľ[ŁYşŸ* 5(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1792 You hear some noises. 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1793 ľ[ŁYHŽŻ 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1794 (0~(Bľ[ŁYîy¨ 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1795 fľ[ŁY‡f {f# 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1796 You hear someone counting money. 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1797 #ľ[ŁYo “ 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1798 ś[ŁYÄ፠6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1799 ś[ŁY1  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1800 ś[ŁYU 6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1801 ś[ŁYž‚  6(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1803 ś[ŁYĚm  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1804 ˇ[ŁY4 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1805 ˇ[ŁYAŹ 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1806 ˇ[ŁY†˜ 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1807 ˇ[ŁYâ(  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1809 ˇ[ŁYnš  7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1810 ˇ[ŁYĽ 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1811 ¸[ŁYb 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1812 ¸[ŁY2ć 7(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1813 ¸[ŁY”ť 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1815 ef¸[ŁYźP ˘ 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1816 ##¸[ŁYRÔ  8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1817 š[ŁY§ 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1818 (0~(Beš[ŁY4Ť§ 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1819 fš[ŁYh;š 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1821 #fš[ŁYF ť 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1822 (0~(B#š[ŁYçŤ  8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1823 ş[ŁY˛; 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1824 ş[ŁYŰ  8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1825 ş[ŁY#ď X 8(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1825  9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1827 e@%fť[ŁY­mžf# 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1827 The housecat picks up an acid blob corpse. 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1828 #fť[ŁYhôĂ 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1829 #fť[ŁYĆ   9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1829  9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1830 ť[ŁYŒz 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1831 ź[ŁYb™Ľ 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1833 #ź[ŁYý  9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1833  9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1834 ź[ŁYwş 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1835 ź[ŁYPŒ  9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1836 ź[ŁYŁ Ž 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1837 ˝[ŁY|Şž 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1839 #e@˝[ŁY!s˘ 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1840 ##@˝[ŁY¤oĄ 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1841 #@ž[ŁY) ť 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1842 @#ž[ŁYĘ"Ö 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1843 @f#ž[ŁYřúÓ 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1845 #@(0~~(Bfž[ŁYĺM ź#@(0~(Bf 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1845 The housecat drops an acid blob corpse. 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1846 f%ž[ŁYGD ď 10(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1847 (0~(B@f(0~(Bż[ŁYA§ë 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1848 (0~(B(0~(B@fż[ŁYJůď 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1849 (0~(B(0~~(B@fż[ŁYI "@(0~(BYou see here an acid blob corpse. 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1851 (0~~(BfŔ[ŁYNÝ  11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1852 %@f<(0~(BŔ[ŁYCĎ 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1853 f(0~(B@Ŕ[ŁY‰‹ 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1853 Ŕ[ŁY}ôń 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1854 f(0~(B(0~(B@Ŕ[ŁYőć 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1855 %(0~(B(0~(B@Á[ŁYYŘ 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1857 (0~(Bf@Á[ŁY'ŰŰ 11(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1858 #@#fÁ[ŁY? Ó 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1859 @f#Á[ŁYkď Ň 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1866 @f######Â[ŁY5GĎ 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1867 f##@Â[ŁYHtĐ 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1869 #f@#Â[ŁYĹ~ Đ 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1870 #f@#Â[ŁY\­Ÿ 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1871 @#Ă[ŁY下 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1871 Ă[ŁYÖő Ó 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1872 @##Ă[ŁYMą ť 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1873 @(0~(BÄ[ŁY‘dť 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1875 @(0~(BÄ[ŁYoß 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1876 @(0~(BfÄ[ŁY~}ö 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1877 @(0~(Bf#Ä[ŁY­¨ Đ 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1878 @(0~(B(0~(BĹ[ŁYç)Š 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1878 Ĺ[ŁYS۰ 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1879 @(0a(BĹ[ŁY˾Р14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1881 #f@Ĺ[ŁY…Đ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1882 (0~(B#@Ĺ[ŁYr ś 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1883 #@Ĺ[ŁY­< ‹ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1883 Ĺ[ŁYŘ Ÿ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1884 @#Ć[ŁYŻeŸ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1885 @#Ć[ŁY ¸Ÿ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1887 @#Ć[ŁYË(ą 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1888 @(0a(BĆ[ŁY¸ą 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1889 @(0~(BĆ[ŁYs × 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1890 @(0~(BfĆ[ŁYcú ę 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1891 @(0~(Bf##Ç[ŁYÜ_ů 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1893 @(0~(Bf(0a(B#Ç[ŁYĄŇ Ĺ 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1894 (0~~(BfÇ[ŁYxo ź 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1895 f(0~(BČ[ŁY(0lqqqqk(B(0x~~~(B@(0x(B(0~~~(Bf(0~x(B(0x~~~~x(B(0x~~(B((0~x(B(0x~~~~(B+(0mqqqqj(BPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:408 Dlvl:4 $:12 HP: Dlvl:4 $:12 HP:15(16) Dlvl:4 $:12 HP:15(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1895   15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1896 f(0~(BÉ[ŁY|éŃ 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1897 (0~~(Bf@É[ŁYš ě 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1899 <@(0~(BfÉ[ŁYr—  15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1900 @(0~(Bf(0~(B(0~(BĘ[ŁYş î 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1901 ##@f(0~(BĘ[ŁY,°ă 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1902 #@f(0~(BĘ[ŁY´‹ 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1902 Ę[ŁYr Ů 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1903 f@#(0~(BĘ[ŁYM  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1903 Ę[ŁY— ôYou displaced your housecat. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1905 ##@#fË[ŁYŹăŐ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1906 @#(0~(BfË[ŁY%ĺ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1906 Ë[ŁY2+ţ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1907 ##@#f(0~(BË[ŁY\Ě 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1908 @#(0~(BË[ŁYyŻ  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1908 Ë[ŁY# ­ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1909 ##@#Ě[ŁYíg“ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1911 @#Ě[ŁYJř 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1911 Ě[ŁY`ë 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1912 ##@#fĚ[ŁYéĘ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1913 @##Ě[ŁY]Î  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1913 Ě[ŁYď! Ô 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1914 ##@#fĚ[ŁYĽÓÉ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1915 @f#Í[ŁYŹz 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1915 Í[ŁY¨Óŕ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1917 ##@#fÍ[ŁY-×â 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1918 f@##Í[ŁYpP  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1918 Í[ŁY‚Ć ňYou displaced your housecat. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1919 ##@#fÍ[ŁYîůÍ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1920 @f#Î[ŁYeĚę 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1921 #@##fÎ[ŁYݸ ä 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1923 #@##Î[ŁY„ ĺ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1924 #@#fĎ[ŁYoa: 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1925 (0q(B(0~a(B#@#f#Ď[ŁYŹĘ´ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1926 (0lqqqqqq(B (0x~~~(B%(0~~(B@ (0x~~~~~~(B# (0x~~~~(Bf (0x~~(B# (0x(BĎ[ŁY¸T Ď 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1927 (0k(B@f(0~x(B#(0~~(B>#(0~~~~(B(0~~~~~~(B (0x~~~(B$(0~(B (0mqqqqq(BĎ[ŁYtW 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1929 @(0a(Bf(0x(B+(0x(B(0~x(B(0~~x(B(0q~j(BĐ[ŁYSś˝ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1930 @(0~(B#Đ[ŁYMף 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1931 @(0~(BĐ[ŁYľr Ĺ@(0~(BYou see here a food ration. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1932 Ń[ŁYߥl - a food ration. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1933 Ń[ŁY=° ŕ(0~(B@ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1935 You hear the chime of a cash register.Ń[ŁYŻ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1936 (0~(B@Ň[ŁY?ÄĎ(0~(B@You see here a fuzzy spellbook. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1937 Ň[ŁY€Ż Ş 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1938 +@Ó[ŁYŞ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1939 (0~(B@Ó[ŁYI`Ç@(0~(BYou see here 86 gold pieces. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1941 Ó[ŁYi˜ ľ86 gold pieces.94 98 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1942 Ô[ŁY¸›Š 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1943 (0~(B@Ô[ŁYţü ~ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1943 Ô[ŁYa•Ł 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1944 (0~(B@Ő[ŁYěěÉ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1945 (0~(B@##Ő[ŁYPÜÇ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1947 (0~(B@#Ő[ŁYčé 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1947 Ő[ŁYp Ć 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1948 #@##Ő[ŁY#  Ş 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1949 ##@Ö[ŁY~ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1949 Ö[ŁYű~ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1949 Ö[ŁY§Ě~ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1949 Ö[ŁYÖ “ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1950 #@#Ö[ŁYÍ) ~ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1950 Ö[ŁYZ" ~ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1950 ×[ŁYeat 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1951 #@#(0a(B(0~(B@ ?/( (0x(B?%[ (0mqqq(B×[ŁYC‚é@#@(0x(B*(0x(B?(0x(B(0qj(B 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1952 You hear the splashing of a naiad. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1953 (0~(B×[ŁY@„ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1953 Ř[ŁY;{]#(0q(B@(0k(B (0~(B@ (0x(B"Hello, Pacra! Welcome to Aklavik's general store!" 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1954 Ř[ŁYň ă 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1955 (0lqq(B(0a(B (0x~(B@Ů[ŁYŁ .You do not owe Aklavik anything.--More--Ú[ŁYáç=Do you wish to try our other services? [yn] (n) Ú[ŁY‡ń ]y Services Available:  i - Identify(end) Ű[ŁY2,° 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1956 Ü[ŁYoĹ(0~(B@You see here a green gem. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1957 f(0~(B@Ü[ŁYhí L*@You see here a scroll labeled FOOBIE BLETCH. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1959 #f(0~(B@Ý[ŁYcČ3Really attack Aklavik? [yn] (n) Ţ[ŁYŽ‚n 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1959 Ţ[ŁYwÔ.@?You see here a banded mail. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1960 (0a(Bf@*ß[ŁYď´@[You see here a lock pick. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1961 @(0~(Bfŕ[ŁY&×@(You see here an oak wand. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1961 The housecat picks up a green gem. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1962 (0~(B@(0~(Bfá[ŁY,+ /@You see here a scroll labeled HACKEM MUCHE. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1963 f[? â[ŁY{y,@?You see here a scroll labeled KERNOD WEL. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1965 f(%â[ŁY‘?@You see here 2 cram rations. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1966 @f((0~(Bă[ŁYüd"For you, most gracious creature; only 35 per cram ration."--More--ä[ŁY†Ź÷C - 2 cram rations (unpaid, 70 zorkmids). 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1967 f(0~(B@ä[ŁY ţ ó@(0~(BYou see here an oak wand. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1968 (0a(Bĺ[ŁYiÄf/@You see here a lock pick. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1969 #fĺ[ŁYň3 ť 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1971 #(@ć[ŁYť‡52 cram rations for 70 zorkmids. Pay? [yn] (n) ć[ŁY— Uy2 2 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1971 You bought 2 cram rations for 70 gold pieces. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1971 --More--ç[ŁYѤă"Thank you for shopping in Aklavik's general store!" 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1972 (0~(B@ç[ŁY' CWhat do you want to drop? [$a-or-twxzA-C or ?*] č[ŁYš&I Weapons  a - a long sword (weapon in hand)  b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded)  c - 5 +0 silver daggers  r - 3 darts  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  e - an uncursed rusty +0 chain mail (being worn)  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  h - 4 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 3 food rations  x - 5 blessed sprigs of wolfsbane  z - a food ration  A - a clove of garlic  C - 2 cram rations  Scrolls  o - 2 scrolls labeled JUYED AWK YACC  w - a scroll labeled FOOBIE BLETCH  Potions  i - 2 potions of holy water  m - an effervescent potion (1 of 2)ë[ŁY +(0lqqqqqqqk(B (0x~~~~~~~a(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~(B>(0x(B# (0x~~~~~~(B+(0x(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~~x(B### (0mqqqqqq~j(B################ (0lqqqak(B#(0lqqqqk(B (0x~~~(B@(0x(B###(0x~~~(B<(0x(B (0x(B?/(@(0x(B[17ë[ŁYë y;21H#(0~~~~~x(B (0x(B?(0~(B[?(0x(B(0x~~~~x(B (0mqqqqj(B(0x~~(B((0~x(B(0x~~~~(B+(0mqqqqj(BPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:424 Dlvl:4 $:28 HP: Dlvl:4 $:28 HP:16(16) Dlvl:4 $:28 HP:16(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1972  You drop 3 darts.--More--ë[ŁYŇQAklavik offers 3 gold pieces for your darts. Sell them? [ynaq] (y) ě[ŁYŃwhy7 31 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1972 You sold 3 darts for 3 gold pieces. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1973 (0~(B@í[ŁY€uBWhat do you want to drop? [$a-ostwxzA-C or ?*] í[ŁYúO Weapons  a - a long sword (weapon in hand)  b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded)  c - 5 +0 silver daggers  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  e - an uncursed rusty +0 chain mail (being worn)  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  h - 4 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 3 food rations  x - 5 blessed sprigs of wolfsbane  z - a food ration  A - a clove of garlic  C - 2 cram rations  Scrolls  o - 2 scrolls labeled JUYED AWK YACC  w - a scroll labeled FOOBIE BLETCH  Potions  i - 2 potions of holy water  m - an effervescent potion  n - a puce potion (1 of 2)î[ŁY1IÄ t - a swirly potion  Wands  B - a wand of create monster  Tools  g - a whistle called whistley  j - an uncursed oil lamp (2 of 2)ď[ŁY‹ (0lqqqqqqqk(B (0x~~~~~~~a(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~(B>(0x(B# (0x~~~~~~(B+(0x(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~~x(B### (0mqqqqqq~j(B################ (0lqqqak(B#(0lqqqqk(B (0x~~~~x(B###(0x~~~(B<(0x(B (0x(B?/@@(0x(B#(0~~~~ď[ŁY}‹ Ä~x(B (0x(B?(0~(B[?(0x(B(0x~~~~x(B (0mqqqqj(B(0x~~(B((0~x(B(0x~~~~(B+(0mqqqqj(BPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:427 Dlvl:4 $:31 HP: Dlvl:4 $:31 HP:16(16) Dlvl:4 $:31 HP:16(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1973  Never mind. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1973 đ[ŁYvŻ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1974 (0~(B@đ[ŁY…ź š 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1975 @@()ń[ŁY!ż­ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1977 @(0~(Bń[ŁYq&ř 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1978 @f#(0a(B(0~(Bń[ŁYžŻę 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1979 #@f#(0~(B@ń[ŁY÷^ đYou displaced your housecat. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1980 f#@(0~(Bń[ŁYÂŤ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1981 ##@ň[ŁY9z˝ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1983 #f#@ň[ŁYQíÖ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1984 @##f#ň[ŁY;úÎ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1985 @f#ň[ŁY„*  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1985 ň[ŁY,z  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1985 ň[ŁYÇ( 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1985 ó[ŁY”¸Ä 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1986 f@#ó[ŁY…ÍĐ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1987 @##fó[ŁYcÍ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1989 @(0~(B#ó[ŁYÔŽ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1990 @(0~(Bó[ŁYk~ Ő@(0~(BYou see here a fuzzy spellbook. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1991 ó[ŁYn ­ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1992 @+ô[ŁY¨šÁZZ(0lqj(B(0j(B@(0~(B(0~~~(BZZZZZMZZPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:477 Dlvl:5 $:31 HP: Dlvl:5 $:31 HP:16(16) Dlvl:5 $:31 HP:16(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1992   16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1993 ő[ŁY)(0lqqqqqqqk(B (0x~~~~~~~a(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~(B@(0x(B# (0x~~~~~~(B+(0x(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~~x(B### (0mqqqqqq~j(B################ (0lqqqak(B#(0lqqqqk(B (0x~~~~x(B###(0x~~~(B<(0x(B (0x(B?/()(0x(B#(0~~~~~x(B [38ő[ŁYˆ)ž;5;7m(0x(B?(0~(B[?(0x(B(0x~~~~x(B (0mqqqqj(B(0x~~(B((0~x(B(0x~~~~(B+(0mqqqqj(BPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:477 Dlvl:4 $:31 HP: Dlvl:4 $:31 HP:16(16) Dlvl:4 $:31 HP:16(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1993   16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1995 ő[ŁYnÚ Í>@You see here a fuzzy spellbook. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1996 ö[ŁY÷1áYou have a little trouble lifting D - a fuzzy spellbook. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1996 Burdened --More--ö[ŁYNZ ĺYour movements are slowed slightly because of your load. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1997 Burdened fö[ŁYČHŢ(0~(B@f# 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1998 Burdened The housecat drops a green gem. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:1999 Burdened f*÷[ŁYŒYou displaced your housecat. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2000 Burdened f(0~(B(0~(B@÷[ŁYÔŁ`(0~(B@There is a doorway here.You see here a green gem. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2002 Burdened (0~(B(0~(Bf÷[ŁY  Ž 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2002 Burdened ř[ŁYdĽóYou have a little trouble lifting E - a green gem. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2003 Burdened f(0~(Bř[ŁYL& ď 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2005 Burdened (0~(B(0~(B@fř[ŁY˝âˆ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2005 Burdened ů[ŁY”^Ô 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2006 Burdened f##@ů[ŁYź˛ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2008 Burdened #@ů[ŁYFŸ ś 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2009 Burdened (0~(B@#ů[ŁY˘Ž ˇ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2011 Burdened @#@ú[ŁYQ> 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2012 Burdened @##f(0~(B@ú[ŁY… ##@"Hello, Pacra! Welcome again to Aklavik's general store!" 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2014 Burdened ú[ŁYŰŽUnknown command ' '. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2014 Burdened ű[ŁYƍ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2014 Burdened ű[ŁYöÇł 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2015 Burdened (0a(B@ű[ŁYŰ~  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2017 Burdened @@)ű[ŁYŽ) ż 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2018 Burdened @@(0~(Bü[ŁY °5What do you want to drop? [$a-ostwxzA-E or ?*] ü[ŁY J Weapons  a - a long sword (weapon in hand)  b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded)  c - 5 +0 silver daggers  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  e - an uncursed rusty +0 chain mail (being worn)  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  h - 4 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 3 food rations  x - 5 blessed sprigs of wolfsbane  z - a food ration  A - a clove of garlic  C - 2 cram rations  Scrolls  o - 2 scrolls labeled JUYED AWK YACC  w - a scroll labeled FOOBIE BLETCH  Spellbooks  D - a fuzzy spellbook  Potions  i - 2 potions of holy water (1 of 2)ý[ŁYďű  +(0lqqqqqqqk(B (0x~~~~~~~a(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~(B>(0x(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~~x(B### (0mqqqqqq~j(B################ (0lqqqak(B#(0lqqqqk(B (0x~(B@@(0~x(B###(0x~~~(B<(0x(B (0x(B?/()(0x(Bý[ŁY8ü {#(0~~~~~x(B (0x(B?(0~(B[?(0x(B(0x~~~~x(B (0mqqqqj(B(0x~~(B((0~x(B(0x~~~~(B+(0mqqqqj(BPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:477 Dlvl:4 $:31 HP: Dlvl:4 $:31 HP:16(16) Dlvl:4 $:31 HP:16(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2018 Burdened You drop a fuzzy spellbook.--More--ţ[ŁY†w[Aklavik offers 250 gold pieces for your fuzzy spellbook. Sell it? [ynaq] (y) ţ[ŁY-×Vy72 281 HP: 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2018 You sold a fuzzy spellbook for 250 gold pieces. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2018 --More--˙[ŁYŰźÚYour movements are now unencumbered. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2019 (0~~(B@˙[ŁYíCWhat do you want to drop? [$a-ostwxzA-CE or ?*] ˙[ŁYžŕ O Weapons  a - a long sword (weapon in hand)  b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded)  c - 5 +0 silver daggers  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  e - an uncursed rusty +0 chain mail (being worn)  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  h - 4 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 3 food rations  x - 5 blessed sprigs of wolfsbane  z - a food ration  A - a clove of garlic  C - 2 cram rations  Scrolls  o - 2 scrolls labeled JUYED AWK YACC  w - a scroll labeled FOOBIE BLETCH  Potions  i - 2 potions of holy water  m - an effervescent potion  n - a puce potion (1 of 2)\ŁYˇî t - a swirly potion  Wands  B - a wand of create monster  Tools  g - a whistle called whistley  j - an uncursed oil lamp  Gems  E - a green gem (2 of 2)\ŁYç  +(0lqqqqqqqk(B (0x~~~~~~~a(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~(B>(0x(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~~x(B### (0mqqqqqq~j(B################ (0lqqqak(B#(0lqqqqk(B (0x~(B@(0~~x(B###(0x~~~(B<(0x(B (0x(B?/(@(0x(B#[\ŁYU i38;5;7m(0~~~~~x(B (0x(B?(0~(B[?(0x(B(0x~~~~x(B (0mqqqqj(B(0x~~(B((0~x(B(0x~~~~(B+(0mqqqqj(BPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:727 Dlvl:4 $:281 HP: Dlvl:4 $:281 HP:16(16) Dlvl:4 $:281 HP:16(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2019  You drop a green gem.--More--\ŁYôS SAklavik offers 7 gold pieces for your green gem. Sell it? [ynaq] (y) \ŁY˙őAy34 8 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2019 You sold a green gem for 7 gold pieces. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2021 \ŁYľáBWhat do you want to drop? [$a-ostwxzA-C or ?*] \ŁYěŔO Weapons  a - a long sword (weapon in hand)  b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded)  c - 5 +0 silver daggers  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  e - an uncursed rusty +0 chain mail (being worn)  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  h - 4 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 3 food rations  x - 5 blessed sprigs of wolfsbane  z - a food ration  A - a clove of garlic  C - 2 cram rations  Scrolls  o - 2 scrolls labeled JUYED AWK YACC  w - a scroll labeled FOOBIE BLETCH  Potions  i - 2 potions of holy water  m - an effervescent potion  n - a puce potion (1 of 2)\ŁY'”+(0lqqqqqqqk(B (0x~~~~~~~a(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~(B>(0x(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~~x(B### (0mqqqqqq~j(B################ (0lqqqak(B#(0lqqqqk(B (0x~(B@(0~~x(B###(0x~~~(B<(0x(B (0x(B?/(@(0x(B#[38;5;7\ŁYD”im(0~~~~~x(B (0x(B?(0~(B[?(0x(B(0x~~~~x(B (0mqqqqj(B(0x~~(B((0~x(B(0x~~~~(B+(0mqqqqj(BPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:734 Dlvl:4 $:288 HP: Dlvl:4 $:288 HP:16(16) Dlvl:4 $:288 HP:16(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2021  You drop a clove of garlic.--More--\ŁYŽŢYAklavik offers 3 gold pieces for your clove of garlic. Sell it? [ynaq] (y)  \ŁYBšGy7 91 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2021 You sold a clove of garlic for 3 gold pieces. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2022  \ŁYKAWhat do you want to drop? [$a-ostwxzBC or ?*]  \ŁY$… M Weapons  a - a long sword (weapon in hand)  b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded)  c - 5 +0 silver daggers  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  e - an uncursed rusty +0 chain mail (being worn)  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  h - 4 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 3 food rations  x - 5 blessed sprigs of wolfsbane  z - a food ration  C - 2 cram rations  Scrolls  o - 2 scrolls labeled JUYED AWK YACC  w - a scroll labeled FOOBIE BLETCH  Potions  i - 2 potions of holy water  m - an effervescent potion  n - a puce potion  t - a swirly potion (1 of 2) \ŁYSI(0lqqqqqqqk(B (0x~~~~~~~a(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~(B>(0x(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~~x(B### (0mqqqqqq~j(B################ (0lqqqak(B#(0lqqqqk(B (0x~(B@(0~~x(B###(0x~~~(B<(0x(B (0x(B?/(@(0x(B#(0~~~~ \ŁYqIÇ~x(B (0x(B?(0~(B[?(0x(B(0x~~~~x(B (0mqqqqj(B(0x~~(B((0~x(B(0x~~~~(B+(0mqqqqj(BPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:737 Dlvl:4 $:291 HP: Dlvl:4 $:291 HP:16(16) Dlvl:4 $:291 HP:16(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2022  Never mind. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2022  \ŁYzëă 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2023 %@(0~(B@) \ŁYW#ˇ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2024 @@( \ŁYŮß­ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2025 @(0~(B \ŁYWó 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2027 @f##(0a(B(0~(B \ŁYW\ You displaced your housecat. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2028 #@f(0~(B@ \ŁY¤ Ó 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2029 #@(0a(B(0~(B \ŁY"ţM Weapons  a - a long sword (weapon in hand)  b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded)  c - 5 +0 silver daggers  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  e - an uncursed rusty +0 chain mail (being worn)  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  h - 4 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 3 food rations  x - 5 blessed sprigs of wolfsbane  z - a food ration  C - 2 cram rations  Scrolls  o - 2 scrolls labeled JUYED AWK YACC  w - a scroll labeled FOOBIE BLETCH  Potions  i - 2 potions of holy water  m - an effervescent potion  n - a puce potion  t - a swirly potion (1 of 2) \ŁYD‚ Š Wands  B - a wand of create monster  Tools  g - a whistle called whistley  j - an uncursed oil lamp (2 of 2)\ŁY?ŔPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:737 Dlvl:4 $:291 HP: Dlvl:4 $:291 HP:16(16) Dlvl:4 $:291 HP:16(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2029  (0lqqqqqqqk(B (0x~~~~~~~a(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~(B>(0x(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~~x(B### (0mqqqqqq~j(B##########@##### (0lqqqak(B#(0lqqqqk(B (0x~(B%(0~~\ŁY^Ŕ(x(B###(0x~~~(B<(0x(B (0x(B?/()(0x(B#(0~~~~~x(B (0x(B?(0~(B[?(0x(B(0x~~~~x(B (0mqqqqj(B(0x~~(B((0~x(B(0x~~~~(B+(0mqqqqj(B\ŁY ”Í 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2030 @#f@\ŁY%‹Í 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2031 #@(0a(B(0~(B\ŁY{đş 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2033 ##f@\ŁY|š 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2034 #f@\ŁYŢűÄ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2035 @#f\ŁYšý É 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2036 @##\ŁYe š 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2037 #@f\ŁYŚÜÍ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2039 @##\ŁYůŐŻ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2040 @(0~(B\ŁY#Ž 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2041 @(0~(B\ŁY&Š­ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2042 @(0~(B\ŁYF9 ­ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2043 @(0~(B\ŁYĂ~ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2045 \ŁYа~ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2046 \ŁYœ`~ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2047 \ŁY~ž 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2048 f\ŁY>‚ ˇ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2049 f#\ŁY? í 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2051 f(0~(B(0~(B(0~(B\ŁY!´ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2052 f(0~(B\ŁY – $ZZ(0lqj(B(0j(B@(0~(B(0~(Bf(0~(BZZZZZMZZPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:737 Dlvl:5 $:291 HP: Dlvl:5 $:291 HP:16(16) Dlvl:5 $:291 HP:16(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2052   16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2053 f(0~(B\ŁYŔ 5What do you want to use or apply? [bgjB or ?*] \ŁYˆŃ Weapons b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded) Wands B - a wand of create monster Tools g - a whistle called whistley j - an uncursed oil lamp(end) \ŁYÚĚ+ZYour lamp is now on. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2054  Z (0l(BZ(0~~x(B(0~(B(0lj(B(0~~~qj(B ZZ(0~~(B ZZ  MZZ Z   \ŁY>$ (0~(Bf(0~(B(0q(B<@ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2054 You hear some noises.You hear some noises in the distance. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2055 M \ŁY… 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2055 \ŁY×,Ž@(0~(B   16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2055 You hear some noises. Z ZZ ZZZM   ZZ   Z 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2056 The housecat bites the gnome zombie.--More--\ŁY) ^The gnome zombie hits the housecat.M --More--\ŁY@ The housecat bites the gnome zombie.The gnome zombie is destroyed! 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2057 (0~(Bf\ŁYňE 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2058 (0~~(B(0k(Bf Z (0~(B@  Z MZZZ    ZZ  Z \ŁYRK ™Unknown command ' '. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2058 \ŁYţ­, 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2059  (0~(B(0~(B(0~(B@(0~~(B(0~~(B\ŁY8…ľ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2060 (0~(B@Z(0~(BMZZ    Z  ZZ  Z \ŁYHƒ# 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2061 (0~(Bf (0~(B@   M \ŁYŠŞ  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2063 (0~(Bf(0~(B(0~x(B(0~x(B@Z(0~(BZZ  MZ    Z Z Z \ŁYČ> I 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2064 (0q(B!(0~(B(0~(B(0x(B(0k~(B@Z(0~(B(0j(BZZ  Z    ZMZ Z  \ŁYÍö1 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2065   (0~(B (0~(Bf@(0~(B(0~~(B\ŁYä- űYou displaced your large cat. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2066 (0~(B(0~(B(0~(B@Z(0~(B ZZ Z   Z Z  Z M\ŁYiÝ "(0mq(B(0q(B(0x(B(0x(B@(0m(B(0~(B 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2066 You hear some noises.You hear some noises in the distance. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2067 M \ŁYƒŢ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2069 (0k(B(0l(B@(0m(B(0~(BZ ZZ Z f ZZ  M \ŁY<5Ö(0lq(B(0x~(B@(0~(B You see here a swirly potion. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2070 ZZZ   Z  MZ Z\ŁY3şŽF - a swirly potion. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2071  \ŁY‰ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2072 (0~(B@ZZZ  (0~(BZ Z   MZ\ŁYż 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2073  (0~(B@f(0~(B M\ŁYî 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2075 Z (0~(BZ Z@(0~(BZ  fZ MZ  \ŁYŔČ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2075 \ŁY^Ë 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2076     ZZ Z(0~(BZ@Z (0~~(B M(0~(Bf  Z\ŁY˜ç / 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2077   (0~(B@(0~~(B%(0~~(Bf\ŁYî ů 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2078   ZZ  ZZ(0m(B(0~(B M(0~(B@Z(0~~(B (0~~~(Bf(0~l(B\ŁYĄ.Ł 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2079    (0~(B(0~(BM(0~(B@(0~~(Bf(0~~(B(0~~~(B(0~~~(B\ŁY{P ú 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2081  ZZZ   Z  (0~(Bf(0~~(BZ M(0~(B@(0~(B (0~~(B(0~~(B(0~~~(B\ŁY63 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2082  ZZZ  Z(0~(B   (0~(Bf(0~(B ZM(0q(B@(0~~(B(0~~(B(0~~~(B\ŁY|îe 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2083    (0~(Bf @(0x(B(0lj(B(0~x(B(0lqq(B\ŁYśĹ ' 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2084 Z  ZZ (0~(B Z(0~(Bf   (0~(BZM(0~(B@(0~(B(0~(B(0~(B(\ŁYĄŁ œ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2085   f  (0j(B(0~(B M(0~(B@(0~~(B(0~x(B(0mqj(B\ŁYW 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2087  ZZ  fZ    Z   Z M(0x(B(0~(B (0x(B@ (0mk(B(0mq(B\ŁYâ7      (0~(B @You see here a lock pick. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2088 Z Z% Z Z  MZ\ŁYż]ŢYou have a little trouble lifting G - a lock pick.  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2088 Burdened --More-- \ŁYč\ďYour movements are slowed slightly because of your load. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2089 Burdened  f \ŁY]öf 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2091 Burdened Z Z Z    ZfZ (0~~~(B(0~(B(0~(B M(0~(B(0~(B Z(0~(B@(0~(B(0~(B \ŁYÝŔ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2092 Burdened Z  Z ZZ (0~~~(B  (0~(BfZM(0~(BZ @ (0~(B(0~(B \ŁYŹśV 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2094 Burdened  ZZZ Z(0~~~(B (0~(B(0~(B M(0l(B(0~(B  ZZ @(0~(B  (0~(Bf    \ŁYŒ5 Œ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2095 Burdened (0~~~(B(0~(B(0~(B(0k(B(0~(B@(0~(B f     \ŁYoZ  ZZ(0q~(B(0~(B(0~(B (0~(B(0~(BZM@ZZ (0t(B(0~(B  f     16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2096 Burdened The large cat drops a gnome corpse. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2097 Burdened  Mf(0~(B%!\ŁY¸Î> 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2098 Burdened Z Z(0~x(B (0q(BZ(0~(B(0~(BM@ZZ (0~(B  Z(0~(B  f  !\ŁY`I6 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2100 Burdened Z  Z  (0~(BZ  (0~(B@(0~(B ZZ M(0~(BZf(0~(B (0~(B(0~(B!\ŁYO­ M Weapons  a - a long sword (weapon in hand)  b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded)  c - 5 +0 silver daggers  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  e - an uncursed rusty +0 chain mail (being worn)  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  h - 4 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 3 food rations  x - 5 blessed sprigs of wolfsbane  z - a food ration  C - 2 cram rations  Scrolls  o - 2 scrolls labeled JUYED AWK YACC  w - a scroll labeled FOOBIE BLETCH  Potions  i - 2 potions of holy water  m - an effervescent potion  n - a puce potion  t - a swirly potion (1 of 2)"\ŁYŞĂ Pacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:737 Dlvl:5 $:291 HP: Dlvl:5 $:291 HP:16(16) Dlvl:5 $:291 HP:16(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2100 Burdened (0lq(BZ(0x(B(0mqk(B(0lqq(B(0x(B(0x(B(0x(B(0mk(B(0x(B(0mk(B(0x(BZ(0~x(B(0lqj(B(0lj(BZ(0qq~mqj(B<(0x(B(0~~~~~~~(B%(0lj(BZ(0~~~(B@(0~~~qj(BZZM(0k~~~~~~~(B[38"\ŁYůĂ ´;5;3mZ(0tq~~(Bf(0~~(B(0l(B(0j(B(0~(B%(0~(B(0x(B(0x(B(0lj(B(0x(B(0x(B(0mk(B(0x(B(0lqq(B(0mqmqj(B#\ŁYN_ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2101 Burdened   (0~(B @(0~(B (0~(B  (0~(Bf  #\ŁYŇt 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2103 Burdened Z  (0~(BZ (0~(B@  Z Z Z  f(0~(B(0~(BZ   (0~(B(0~(BM#\ŁY; á 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2104 Burdened  Z(0~(BZ  (0~(B@Z f  ZZ  (0~(B Z  M $\ŁY?Ú 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2106 Burdened  Z(0~(BZ  f(0~~(B@ZZ  (0~~(BZ  Z    M $\ŁY$† 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2107 Burdened (0~(B@(0~(B(0~(Bf  $\ŁYVŽß 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2109 Burdened  Z   Z@(0~(BZf  Z (0~(B Z (0~(BZM  $\ŁYé¸(0lqqqqqqqk(B (0x~~~~~~~a(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~(B@(0x(B# (0x~~~~~~(Bf(0x(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~~x(B### (0mqqqqqq~j(B################ (0lqqqak(B#(0lqqqqk(B (0x~(B%(0~~x(B###(0x~~~(B<(0x(B (0x(B?/()(0x(B[38$\ŁYDš;5;0m#(0~~~~~x(B (0x(B?(0~(B[?(0x(B(0x~~~~x(B (0mqqqqj(B(0x~~(B((0~x(B(0x~~~~(B+(0mqqqqj(BPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:737 Dlvl:4 $:291 HP: Dlvl:4 $:291 HP:16(16) Dlvl:4 $:291 HP:16(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2109 Burdened  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2110 Burdened f(0~(B%\ŁYwö /What do you want to eat? [fhklxzC or ?*] %\ŁY&($ Comestibles f - 5 blessed cloves of garlic h - 4 uncursed holy wafers k - a lichen corpse l - 3 food rations x - 5 blessed sprigs of wolfsbane z - a food ration C - 2 cram rations(end) (\ŁY-*+This cram ration is bland. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2110 Your movements are now unencumbered. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2111  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2113  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2114 (0~(B(0~~~(B(0~(Bf--More--)\ŁYůNäYou finish eating the cram ration. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2115 f(0~(B)\ŁY*(0lq(B(0x(B(0mqk(B(0lqq(B(0x(BZ(0x(B(0x(B(0mk(B(0x(B(0mk(B(0x(BZ(0x(B(0lqj(B(0lj(BZ(0qq(B(0mqj(B@(0~~x(BZ(0~~~~lj(BZ(0~~~qj(BZ(0k(B(0~~(BZ(0tq(B(0l(B(0j(B%(0x(BM(0x(B(0lj(B(0x(B(0x(B(0mk(B)\ŁYąŠ(0x(B(0lqq(B(0mqmqj(BPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:737 Dlvl:5 $:291 HP: Dlvl:5 $:291 HP:16(16) Dlvl:5 $:291 HP:16(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2115   16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2116  ZZ Z Z  Z ZM *\ŁY–ç (0lqqqqqqqk(B (0x~~~~~~~a(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~(B@(0x(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~(Bf(0~x(B# (0x~~~~~~~x(B### (0mqqqqqq~j(B################ (0lqqqak(B#(0lqqqqk(B (0x~(B%(0~~x(B###(0x~~~(B<(0x(B (0x(B?/()(0x(B[38*\ŁYűç ;5;0m#(0~~~~~x(B (0x(B?(0~(B[?(0x(B(0x~~~~x(B (0mqqqqj(B(0x~~(B((0~x(B(0x~~~~(B+(0mqqqqj(BPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:737 Dlvl:4 $:291 HP: Dlvl:4 $:291 HP:16(16) Dlvl:4 $:291 HP:16(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2116   16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2117 f(0~(B+\ŁYíđÖ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2119 (0~~(B(0~(Bf+\ŁYˇ ť 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2120 f(0~(B+\ŁYą˜ľ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2121 f(0~(B,\ŁYëF Î 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2122 f(0~(B(0~(B-\ŁYÁ4L Weapons  a - a long sword (weapon in hand)  b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded)  c - 5 +0 silver daggers  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  e - an uncursed rusty +0 chain mail (being worn)  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  h - 4 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 3 food rations  x - 5 blessed sprigs of wolfsbane  z - a food ration  C - a cram ration  Scrolls  o - 2 scrolls labeled JUYED AWK YACC  w - a scroll labeled FOOBIE BLETCH  Potions  i - 2 potions of holy water  m - an effervescent potion  n - a puce potion  t - a swirly potion (1 of 2).\ŁYdá F - a swirly potion  Wands  B - a wand of create monster  Tools  g - a whistle called whistley  j - an uncursed oil lamp (lit)  G - a lock pick (2 of 2)/\ŁYP´Pacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:737 Dlvl:4 $:291 HP: Dlvl:4 $:291 HP:16(16) Dlvl:4 $:291 HP:16(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2122  (0lqqqqqqqk(B (0x~~~~~~~a(B# (0x~~~~(Bf(0~~x(B# (0x~~~~~~(B@(0x(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~~x(B# (0x~~~~~~~x(B### (0mqqqqqq~j(B################ (0lqqqak(B#(0lqqqqk(B /\ŁYľ´Q(0x~(B%(0~~x(B###(0x~~~(B<(0x(B (0x(B?/()(0x(B#(0~~~~~x(B (0x(B?(0~(B[?(0x(B(0x~~~~x(B (0mqqqqj(B(0x~~(B((0~x(B(0x~~~~(B+(0mqqqqj(B/\ŁYŇż ľ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2123 f(0~(B0\ŁYhDˇ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2125 (0~~(Bf0\ŁY¨Ę 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2126 (0~(Bf(0~(B1\ŁYœ†ˇ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2127 (0~(Bf1\ŁY٤ (0lq(B(0x(B(0mqk(B(0lqq(B(0x(B(0x(B(0x(BZ(0mk(B(0x(B(0mk(B(0x(BZZ(0x(B(0lqj(B(0lj(BZ(0qq(B(0mqj(B@f(0~x(B(0~~~~lj(BZ(0~~~qj(BZ(0k(B(0~~(BZ(0tq(B(0l(BM(0j(B%(0x(B(0x(B(0lj(B(0x(B(0x(B[31\ŁYĽ ,8;5;7m(0mk(B(0x(B(0lqq(B(0mqmqj(BPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:737 Dlvl:5 $:291 HP: Dlvl:5 $:291 HP:16(16) Dlvl:5 $:291 HP:16(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2127   16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2128 (0~(BfM 2\ŁY—˙ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2128 2\ŁY$ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2129 Z  Z <Z(0~~(B@f(0~(B ZZ(0~~(BZ(0~~(B(0~(B  (0~~~(BM2\ŁY@ [ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2131 Z  (0~(B Z (0~(B(0~(Bf(0~(B ZZ(0~(B@(0~(BZZ (0~~(B(0~~(B (0~~(BM2\ŁYvG ź 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2132 (0~(B(0~(B(0~(B (0~(B@(0~(Bf(0~(B (0~(B M(0~(B  2\ŁYŢ/ ÷ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2133  Z (0~(B Z Z (0~(B@(0~(B  ZZf ZM  (0~(B 2\ŁY>C 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2134 (0qk(B(0q(B@(0~(BfM    3\ŁY1€ó 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2135 Z (0q(BZ(0~(B@(0~(Bf   ZM(0~(B Z Z Z    3\ŁYw> 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2135 3\ŁYę-  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2135 3\ŁYĂÁ  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2137  Z Z (0~(B@(0~~(BZ ZM  (0~(B(0~(B   f(0~(BZZ(0~(B3\ŁYs 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2138 (0qq(B(0~~(B@ f   (0~(B M (0~(B  4\ŁY  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2139  Z Z(0~(BZ (0~~(B@(0~(Bf  (0~~(BZZZ (0~(B  M(0~~(B4\ŁYW\ Š 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2140  (0l(B (0x(B@(0~(B(0~(B (0x(Bf(0q(B  M 4\ŁYŃč Ź 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2141 Z Z  Z@(0~(B Zf  Z  (0m(B Z  M4\ŁY]፠16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2143  ZZ  (0~(B ZZ @f  Z  Z  M5\ŁYŁ­ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2143 5\ŁYAö\ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2144 (0~(B(0~(B@f(0~~(B(0~(B(0~(B(0~(BM 5\ŁYc ™You stop. Your large cat is in the way! 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2145  Z Z Z Z(0~(BZf Z M5\ŁYŒˇ   16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2146 (0~(B(0~(B(0~(B@(0~(B(0~(B(0~(B(0~(B(0~(Bf M5\ŁYî‘ ­ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2147  Z ZZ@  Z(0~(BZ Z   f %M 6\ŁY`{ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2147 6\ŁYç 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2147 6\ŁY řú 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2149 (0~(B Z(0~(B ZZ(0~(B@(0~(B Z(0~(Bf Z (0~(B Z(0~(B M 6\ŁYô 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2149 6\ŁY \ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2150  (0~(B@(0~(B f(0~(B(0~(B M(0~(B 6\ŁYË Ř 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2151 (0~~(BZZ@ Z (0~(Bf   (0~(B  ZZZ     M6\ŁYŽ' ? 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2152 (0q(B(0~(B@(0~(B f    M 6\ŁYů­ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2153 (0m(BZ(0~(B@(0~(BZZ (0~~(BZZ    ZM 7\ŁYb.˘ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2155 ZZ(0~(B@(0~(BZ (0w(B Z   ZMZ  7\ŁYx^ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2156 (0~(B(0k(B@(0~(B(0m(BM 7\ŁY-ŃĽ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2157 Z(0~m(B Z(0~(B(0~(BZ@(0~(B Z  M Z Z7\ŁY‚  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2158 (0~(B(0~(B(0k(B@(0~(B  M7\ŁYę Ë 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2159 (0~(BZZ(0~(BZ(0k(B@Z (0mq(B(0~(B  Z Z  M7\ŁYD´ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2161 (0qqk(BZ(0~(B(0x(BZZ(0k(BZ @(0~(B  Z Z M8\ŁYZë% 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2162 (0q(B(0~(B@(0~(B  f M8\ŁY?ş 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2163 (0q(BZZ(0~(BZ Z@ (0m(B(0~(B(0~(B   ZZ M 8\ŁYjá% 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2164 (0q(B@(0q(B(0~(B fM 8\ŁYđEş 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2165 Z(0q(BZZZ(0~(B@(0~(B  (0q(B f Z  ZM 8\ŁYɡ Ě 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2167 ZZ(0q(BZ (0~(B@(0~(BZ(0q(Bf   ZMZ  8\ŁYˆ) W 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2168 (0q(B(0~(B@(0~(Bf(0q(B (0~(B  M 9\ŁYč6¸ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2169 Z Z(0q(B ZZ(0~(B@(0~(Bf  (0q(B M Z Z9\ŁY 1 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2170 (0m(B(0~(B@(0~(Bf (0l(BM 9\ŁYh¸‚ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2171  ZZ  Z(0~(B@(0~(Bf ZM Z Z 9\ŁYIĎ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2173 Z ZZ(0~(BZ (0~(B@(0~(Bf(0~(B  (0~(BM  Z Z9\ŁY‰ˇ ‘ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2174 (0~~(B(0~(B(0~(B(0k(B@f(0~~(B (0x(B(0~(B(0~~(BM 9\ŁYšä  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2175  (0qqk(BZZ(0~(B(0x(B (0x(BZ @f(0~(B Z(0j(BM(0x(B(0~qj(B ZZ :\ŁY`é ß 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2176 (0~(BMf(0~(B;\ŁYÚ˛ŕYou hit the gnome mummy. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2176 The large cat bites the gnome mummy.--More--;\ŁY@ś ńThe gnome mummy misses the large cat. Z ZThe gnome mummy claws you! 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2176  12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2177 Z ZZ Z <\ŁYÂÉ ůYou hit the gnome mummy! 12(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2177 The large cat bites the gnome mummy.--More--=\ŁYe@The large cat bites the gnome mummy.--More--=\ŁYľ} ÂThe gnome mummy hits the large cat. 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2178 --More-->\ŁYWČoThe large cat bites the gnome mummy.The gnome mummy is destroyed! 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2179  Z ZZ[  ZZ?\ŁY2şO (0~(B @(0~~(BYou see here a mummy wrapping. 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2180 f(0~(B@\ŁYHI - a mummy wrapping. 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2181  Z Zf(0~(BZZZ A\ŁYYH^ 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2182  (0~(B (0~(B@f(0x~(B(0x(B(0k~~(BA\ŁY›ĹI 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2182  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2183   Z  ZZ(0l(B(0~~(B@f(0~m(B(0m(BZZ(0k(B G A\ŁY“i ş 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2185  ZZ Z(0~~(B(0u(B@f(0~(BZ(0~(BZ (0~(B GA\ŁYRQ œ 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2186   (0~(Bf(0~(B(0q(B@(0~(B(0m(B(0~~(B(0~~(B GB\ŁY˜ż= 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2187 Z Z Z fZ(0~(B (0~(B(0m(B @(0~(BZ(0j(B(0~~(B?(0~~(B(0qk(BB\ŁYdš  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2188  (0~(B(0~(B@(0~(B(0~~(B(0~~(B(0l(B(0~~(B(0~(B GB\ŁYÎ8 F     (0lq(B(0~(B (0x(B@ (0j(B   You see here a scroll labeled JUYED AWK YACC. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2189  Z Z ZZ Z ZGC\ŁYŹ jo - a scroll labeled JUYED AWK YACC. 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2191  Z  ZZZZ ZG C\ŁY5’   14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2192 f(0~(B(0~(B(0~(B(0~(B@(0~(B(0~(B(0~(B (0~~(BGD\ŁY& 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2193  ZZ Z   Zf(0~(BZZ(0x(B  (0~(B@(0m(B(0~(B(0x(B(0x~~(BD\ŁYL 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2194  (0q(B f(0x(B(0~(B (0~(B@G(0x(B(0~~(B(0~(BE\ŁYăśŮ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2195  Z Z(0~(Bf(0k(B Z(0~~(B Z @Z(0~(BG(0~(B  F\ŁYœí“ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2197  Z f(0~(BZ (0~(B@ZZZG  (0~(B  F\ŁYě%-Really attack the gnome lord? [yn] (n) G\ŁY)]n 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2197 H\ŁY7N 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2198 (0~(B(0k(B(0~~(B@(0~(B(0~(BG H\ŁYÄ ’ 14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2199 (0~(B (0~(B(0~(BZ@(0~(B Z ZZ Z(0~(B I\ŁYoW= 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2200    (0~(B@(0~(B(0~~(B(0~(BGI\ŁY˜Űs 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2201    Z (0~(BZ Z@ZZ(0~~~(BG(0~~(BI\ŁYR ‡ 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2203   Z  Z (0~(BZ @(0~(B(0~x(BG(0~~l(BJ\ŁY¸K +What do you want to read? [ow or ?*] J\ŁYYT Ž Scrolls o - 3 scrolls labeled JUYED AWK YACC w - a scroll labeled FOOBIE BLETCH(end) K\ŁY‰Í Ú+(0qqk(B(0lq(BAs you read the scroll, it disappears.This is an identify scroll.--More--L\ŁY Ň What would you like to identify first?   Weapons  a - a long sword (weapon in hand)  s - an orcish dagger  Armor  I - a mummy wrapping  Comestibles  k - a lichen corpse  l - 3 food rations  z - a food ration  C - a cram ration  Scrolls  o - 2 scrolls of identify  w - a scroll labeled FOOBIE BLETCH  Potions  m - an effervescent potion  n - a puce potion  t - a swirly potion  F - a swirly potion  Wands  B - a wand of create monster  Tools  g - a whistle called whistley (1 of 2)P\ŁY‘•+P\ŁYô&(0qqk(B(0lq(B(0x(B(0x(B(0mqk(B(0x(B(0mqqqqqqqqqk(B(0lqq(B(0x(B(0k(B(0x(B(0x(B(0x(B(0x(B(0lqqqqqk(B(0mk(B(0mk(B(0x(BZ(0lj(B(0x(B(0mk(B(0mqqqqk(B(0mk(B(0x(BZ(0x(B(0qu(B(0mqk(B(0x(B(0lqj(B(0lj(B(0x(B(0mqk(B(0mwqqqq(B(0mqj(B<(0x(B\ŁY'3;51H(0mk(B(0mqk(B(0x(B(0lj(BZ(0mk(B(0~~~x(B(0x(B(0qj(BZZ(0lqj(B(0~~~~x(B(0mqk(BZZ(0x(B(0~~~(B@(0m(B(0tq(B(0l(B(0j(B(0lqk~~~~x(B(0j(B%(0x(B(0x~~~~x(B(0x(B(0lj(B(0x(BG(0~~l(B(0x(B(0x(B(0mk(B(0x(B(0lqq(B(0mqmqj(BPacra the Assistant St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:1P\ŁY6'‘2 Neutral S:747 Dlvl:5 $:291 HP: Dlvl:5 $:291 HP:15(16) Dlvl:5 $:291 HP:15(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2203  w - an uncursed scroll of remove curse. 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2204 G Q\ŁYMŹ9What do you want to read? [ow or ?*] Q\ŁYPď ‡ Scrolls o - 2 scrolls of identify w - an uncursed scroll of remove curse(end) R\ŁYkO Ú+(0qqk(B(0lq(BAs you read the scroll, it disappears.This is an identify scroll.--More--S\ŁY+Ńź What would you like to identify first?   Weapons  a - a long sword (weapon in hand)  s - an orcish dagger  Armor  I - a mummy wrapping  Comestibles  k - a lichen corpse  l - 3 food rations  z - a food ration  C - a cram ration  Scrolls  o - a scroll of identify  Potions  m - an effervescent potion  n - a puce potion  t - a swirly potion  F - a swirly potion  Wands  B - a wand of create monster  Tools  g - a whistle called whistley  G - a lock pick (end) U\ŁYȝ +U\ŁYŤĄ(0qqk(B(0lq(B(0x(B(0x(B(0mqk(B(0x(B(0mqqqqqqqqqk(B(0lqq(B(0x(B(0k(B(0x(B(0x(B(0x(B(0x(B(0lqqqqqk(B(0mk(B(0mk(B(0x(BZ(0lj(B(0x(B(0mk(B(0mqqqqk(B(0mk(B(0x(BZ(0x(B(0qu(B(0mqk(B(0x(B(0lqj(B(0lj(B(0x(B(0mqk(B(0mwqqqq(B(0mqj(B<(0x(B\ŁYúĄ3;51H(0mk(B(0mqk(B(0x(B(0lj(BZ(0mk(B(0~~~x(B(0x(B(0qj(BZZ(0lqj(B(0~~~~x(B(0mqk(BZZ(0x(B(0~~~(B@(0m(B(0tq(B(0l(B(0j(B(0lqk~~~~x(B(0j(B%(0x(B(0x~(BG(0~~x(B(0x(B(0lj(B(0x(B(0~~l(B(0x(B(0x(B(0mk(B(0x(B(0lqq(B(0mqmqj(BPacra the Assistant St:17 Dx:10 CU\ŁY0˘ąo:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:747 Dlvl:5 $:291 HP: Dlvl:5 $:291 HP:15(16) Dlvl:5 $:291 HP:15(16) Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2204  t - a blessed potion of booze. 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2205  ZZ ZZZW\ŁY€ăż 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2206 G(0~(BW\ŁYÄkë 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2207  ZZZZZ (0~(BGW\ŁY/ ÷ 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2209 ZZZ Z ZG(0~(BX\ŁY™–â 15(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2210  f(0~(BGX\ŁYœă 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2211 Z  fZZ Z ZX\ŁY›÷ Ú 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2212  f(0~(BGX\ŁY* 9 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2213 Z ZZ  Z fZZG(0~(BX\ŁYĚž` 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2215 Z  ZZZ(0~~(BZZ (0~(BfG(0~(BY\ŁY{űÚ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2216 f(0~(BG(0~(BY\ŁY|­ ˇ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2216 The large cat bites the gnome lord.--More--Z\ŁY”ĄThe gnome lord misses the large cat. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2217  Z Z ZZZZZ\ŁY# §Unknown command ' '. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2217 Z\ŁY9- Ž 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2217 The large cat misses the gnome lord. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2218 f(0~(B(0~(BG[\ŁY#§Unknown command ' '. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2218 [\ŁYčĘ5 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2219  ZZZZZf(0~(B ZG(0~(B[\ŁYŮ  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2221  ZZ(0~(B Z f(0~(BZZ(0~(B(0~(B(0k(B@(0~(BG(0~(B(0qqq(B\\ŁYŽ’ű 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2222 (0~(B(0~(Bf(0~(BG\\ŁYËő Ł 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2223  Z  ZZ  Z  (0~(BfZZ(0~(B@(0j(B(0j(B]\ŁYĆ4 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2224  (0~(BfG(0~(B(0~(B@(0m(B]\ŁY'KQ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2225  Z Z Z Z(0~(BZZ(0~(BfG]\ŁYÝ) ˇ 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2225 The large cat bites the gnome lord.--More--^\ŁY‚"AThe gnome lord misses the large cat.--More--^\ŁY˘B¸The large cat misses the gnome lord. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2226 --More--^\ŁYď @The large cat bites the gnome lord.--More--^\ŁYđŮ 3The gnome lord misses the large cat. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2227  ZZ Z  ZZZG(0~(B_\ŁY­Đ§Unknown command ' '. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2227 _\ŁYˇąV 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2227 The large cat misses the gnome lord. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2228 (0~(BG_\ŁYđ Ď 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2228 The large cat bites the gnome lord.The gnome lord is killed! 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2229  Z  ZZ ZZZ%_\ŁYjĘ §Unknown command ' '. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2229 _\ŁY˝™ … 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2229 `\ŁYż0Y(0~(Bf 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2229 The large cat eats a gnome lord corpse. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2230 `\ŁY; ~You displaced your large cat.  @fYou see here 3 darts. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2231  ZZ  Z ZZZa\ŁYýl§Unknown command ' '. 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2231 a\ŁY.ź ] 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2233  Z (0~~~(BZ(0~(B(0~(B Z ZZZ@)a\ŁYzß  16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2234 (0~~~(B(0~(B(0~(B(0~~(B@(0~(Ba\ŁYaš 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2235 (0~~(B(0~(B(0~(BZ  Z(0~(B@Z(0~(B Z ZZ  b\ŁYÖ|ú 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2236 (0~(B (0~(B@(0~(B  b\ŁYř(m 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2237  Z  Z  Z@(0~(B Z   Z Z  b\ŁYBŘNYou hit the gnome zombie. Z 16(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2238 The gnome zombie claws you! 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2238  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2239  ZZZ Z c\ŁYű ¸You hit the gnome zombie. 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/59 T:2240 d\ŁYŘ´'You destroy the gnome zombie!79  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/67 T:2241  Z ZZZ  Zd\ŁYם¸You hit the gnome zombie. 13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/67 T:2242 d\ŁYh?You destroy the gnome zombie!811  13(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/75 T:2243 ZZ  (0~(BZZ e\ŁY!@You hit the gnome zombie. ZZ  14(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/75 T:2244 The gnome zombie claws you! 9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/75 T:2244  9(16)  Pw:13(13) AC:5 Xp:2/75 T:2245  Zf\ŁYŁYou destroy the gnome zombie!%Elimintor43  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/83 T:2245 Welcome to experience level 3. 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/83 T:2246 f\ŁYĚY   @(0~(B (0~(B (0~~(B Things that are here: a gnome corpse a gnome corpse a gnome corpse--More--g\ŁYz°f(0lq(B Zf 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/83 T:2246 The gnome zombie claws you! 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/83 T:2246  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/83 T:2247 Z g\ŁY3 ŢYou miss the gnome zombie. 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/83 T:2248 f g\ŁY]OcYou hit the gnome zombie.Z f(0~(B 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/83 T:2248 The gnome zombie claws you! 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/83 T:2248  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/83 T:2249 Z h\ŁYđ3You hit the gnome zombie! (0~~(BZf(0~(B 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/83 T:2250 --More--i\ŁY ŢYour chain mail deflects the gnome zombie's attack. 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/83 T:2251  Zi\ŁY2Ű ëYou miss the gnome zombie. 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/83 T:2252 (0~(Bfj\ŁYÁâ@You miss the gnome zombie.Z (0~(B 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/83 T:2252 The gnome zombie claws you! 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/83 T:2252  8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/83 T:2253  Zk\ŁYƒ You destroy the gnome zombie!75  8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2254 (0~(B(0~(Bk\ŁY3‹ ‡ 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2255 (0~~(B(0~(BZZ(0~(B  %@(0~(B (0~(B l\ŁY'5 Count: 20l\ŁY‰ę 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2257  8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2258  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2259  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2260  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2261  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2263  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2264  9(18) \ŁYë23H Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2265  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2266  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2267  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2269  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2270  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2271  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2272  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2273  \ŁYKë’m10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2275  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2276  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2277  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2278 Z(0~(B (0~~(B Z%(0~~(B  You hear some noises in the distance. 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2279 Z Z m\ŁYzžCount: 10n\ŁYę+ 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2281  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2282  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2283  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2284  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2285  12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2287  12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2288  12(18) n\ŁYv,ƒ Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2289  12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2290  12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2291    fn\ŁYžĎ    @(0~(B (0~(B (0~~(B Things that are here: a gnome corpse a gnome corpse a gnome corpse--More--o\ŁYä$0(0lq(B 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2293  Zf(0~(B  o\ŁYŐH6 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2294   %f @(0~(B(0x(B(0qqqj(Bo\ŁYŽň C 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2295  Z % (0qqq(Bf(0~~(B@(0lq(Bp\ŁY1vÚ 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2296   (0~(B@fp\ŁYJ` Z(0~(B(0~(B@f(0~(B(0~(B 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2296 The kitten bites! 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2296  8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2297 p\ŁY5 G(0~(B%*(0~(B(0~(B@f(0~(B (0~(B(0~(B(0~~(B 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2297 You hear some noises. 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2298 The kitten bites! 6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2298   The kitten bites! 4(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2298  4(18)  Pw:18(18p\ŁYœ +) AC:5 Xp:3/91 T:2299 r\ŁYRw K Weapons  a - a long sword (weapon in hand)  b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded)  c - 5 +0 silver daggers  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  e - an uncursed rusty +0 chain mail (being worn)  I - a mummy wrapping  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  h - 4 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 3 food rations  x - 5 blessed sprigs of wolfsbane  z - a food ration  C - a cram ration  Scrolls  o - a scroll of identify  w - an uncursed scroll of remove curse  Potions  i - 2 potions of holy water  m - an effervescent potion  n - a puce potion (1 of 2)t\ŁY‹wPacra the Eliminator St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:875 Dlvl:5 $:291 HP: Dlvl:5 $:291 HP:4(18) Dlvl:5 $:291 HP:4(18) Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2299  (0qqk(B(0lq(B(0x(B(0x(B(0mqk(B(0x(B(0mqqqqqqqqqk(B(0lqq(B(0x(B(0k(B(0x(B(0x(B(0x(B(0x(B(0lqqqqqk(B(0mk(B(0mk(B(0x(B(0lj(B(0x(B(0mk(B(0mqqqqk(B(0mk(B(0x(B(0x(B(0qu(B(0mqk(B(0x(Bt\ŁYöw[m(0lqj(B(0lj(B(0x(B(0mqk(B(0mwqqqq(B(0mqj(B<(0x(B(0mk(B(0mqk(B(0x(B(0lj(B(0mk(B(0x(B(0x(B(0qj(B(0lqj(B(0x(B(0mqk(B(0~(B%(0x(B%(0mk(B(0tq(B(0l(B*(0~~qqqj(B(0lqk(B(0x(B(0j(B%(0x(B(0~~~(B@f(0~~(B(0x(B(0x(B(0x(B\ŁY:xj7m(0x(B(0lj(B(0~~~lqqqqj(B(0x(B)(0lj(B(0x(B(0x(B(0~~(B(0mqqqj(B(0mk(B(0x(B(0lqq(B(0mqmqj(Bt\ŁYžÖ /What do you want to throw? [$abcs or ?*] t\ŁY^. .In what direction? [47896321><] u\ŁY`The corpse misses the kitten. 4(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2300 Gf%fu\ŁYӈ t  %  (0~(B@(0~(B   You see here a lichen corpse. 4(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2301 (0~~(Bfv\ŁYěşŢk - a lichen corpse. 4(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2302 f(0~(Bv\ŁYEť ě 4(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2303   (0~(B@(0~(B w\ŁYV" 5(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2305 (0~(Bf(0~(B (0~(Bf(0~(B@w\ŁY”Pä 5(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2306  % (0~~~(B@(0~(Bx\ŁYBĘ  5(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2307 (0~(B(0~(B@(0~(Bfy\ŁY•Count: 10y\ŁYŤŇ 5(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2308  5(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2309  5(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2311  5(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2312  6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2313  6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2314  6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2315  6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2y\ŁY Óm317  6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2318  6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2319 (0~(B(0~~~(B(0~(Bz\ŁYEhCount: 10z\ŁYć9 6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2320  6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2321  7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2323  7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2324  7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2325  7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2326  7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2327  7(18)  Pw:1z\ŁY::Œ8(18) AC:5 Xp:3/91 T:2329  7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2330  8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2331 (0~(B(0~~(B(0~(B{\ŁYKCount: 10{\ŁY—— 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2332  8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2333  8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2335  8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2336  8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2337  8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2338  8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2339  9(18) [24;{\ŁY˛—–23H Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2341  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2342  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2343 (0~(B(0~~~(B (0~(B|\ŁYđsCount: 10|\ŁY€á 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2344  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2345  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2347  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2348  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2349  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2350  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2351  10(18) |\ŁY•áŽ[24;24H Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2353  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2354  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2355 (0~(Bf(0~~(B}\ŁY üCount: 10}\ŁYkH 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2356  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2357  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2359  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2360  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2361  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2362  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2363  11(18) }\ŁY…H— Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2365  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2366  12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2367    (0~(B(0~~~(B}\ŁYS° G(0~(Bf(0~(B(0~(B@(0~(B (0~(B(0~(B(0~~(B 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2367 The large cat picks up a dwarf corpse. 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2368  Gf%~\ŁYľŽ(0~~~(B(0~(B(0~(B(0~(B@(0~(B (0~(B(0~(B(0x(B(0qqj(B 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2368 The large cat drops a dwarf corpse. 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2369 G f%~\ŁYăjŐ 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2371  G(0~(B(0~(B (0~(B(0~(B(0~(B(0~(B@(0~(B (0~(B(0~(B(0q(B~\ŁY\Ÿ ’ 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2372 G (0~~(B%(0~(B(0~(B(0~(Bf@(0~(B  €\ŁYE Weapons  a - a long sword (weapon in hand)  b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded)  c - 5 +0 silver daggers  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  e - an uncursed rusty +0 chain mail (being worn)  I - a mummy wrapping  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  h - 4 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 3 food rations  x - 5 blessed sprigs of wolfsbane  z - a food ration  C - a cram ration  Scrolls  o - a scroll of identify  w - an uncursed scroll of remove curse  Potions  i - 2 potions of holy water  m - an effervescent potion  n - a puce potion (1 of 2)€\ŁYŌPacra the Eliminator St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:875 Dlvl:5 $:291 HP: Dlvl:5 $:291 HP:12(18) Dlvl:5 $:291 HP:12(18) Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2372  (0qqk(B(0lq(B(0x(B(0x(B(0mqk(B(0x(B(0mqqqqqqqqqk(B(0lqq(B(0x(B(0k(B(0x(B(0x(B(0x(B(0x(B(0lqqqqqk(B(0mk(B(0mk(B(0x(B(0lj(B(0x(B(0mk(B(0mqqqqk(B(0mk(B(0x(BG(0x(B(0qu(B(0mqk(B€\ŁYáŒ[m(0x(B(0lqj(B(0lj(B(0x(B(0mqk(B(0mwqqqq(B(0mqj(B<(0x(B(0mk(B(0mqk(B(0x(B(0lj(B(0~~(B%(0mk(B(0x(B(0x(B(0qj(B(0~~~~~(B(0lqj(B(0x(B(0mqk(B(0~~~(B%%(0~(Bf(0x(B%(0mk(B(0tq(B(0l(B(0~~(B*@(0~qqqj(B(0lqk(B(0x(B(0j(B%(0x(B€\ŁYîŒ(0~~~~~~~(B(0x(B(0x(B(0x(B(0x(B(0lj(B(0~~~~lqqqqj(B(0x(B)(0lj(B(0x(B(0x(B(0~~~x(B(0mqqqj(B(0mk(B(0x(B(0lqq(B(0qqqj(B(0mqmqj(B\ŁYWœ Base Attributes  Starting name : Pacra  race : gnome  role : Undead Slayer gender : female  alignment : neutral   Current race : gnome  role : Undead Slayer gender : female  alignment : neutral   Deities Chaotic : Seth  Neutral : Osiris (s,c) Lawful : Seeker (end) ‚\ŁY˘5(0qqk(B(0lq(B(0x(B(0x(B(0mqk(B(0x(B(0mqqqqqqqqqk(B(0lqq(B(0x(B(0k(B(0x(B(0x(B(0x(B(0x(B(0lqqqqqk(B(0mk(B(0mk(B(0x(B(0lj(B(0x(B(0mk(B(0mqqqqk(B(0mk(B(0x(BG(0x(B(0qu(B(0mqk(B(0x(B(0lqj(B(0lj(B(0x(B(0mqk(B‚\ŁYÉ5(0mwqqqq(B(0mqj(B<(0x(B(0mk(B(0mqk(B(0x(B(0lj(B(0~~(B%(0mk(B(0x(B(0x(B(0qj(B(0~~~~~(B(0lqj(B(0x(B(0mqk(B(0~~~(B%%(0~(Bf(0x(B%(0mk(B(0tq(B(0l(B(0~~(B*@(0~qqqj(B(0lqk(B(0x(B(0j(B%(0x(B(0~~~~~~~(B(0x(B(‚\ŁYá5f0x(B(0x(B(0x(B(0lj(B(0~~~~lqqqqj(B(0x(B)(0lj(B(0x(B(0x(B(0~~~x(B(0mqqqj(B(0mk(B(0x(B(0lqq(B(0qqqj(B(0mqmqj(B  12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2372 ‚\ŁYńUť(0~(B*(0q(B(0~(B(0~(B(0~(B(0~(B@(0~(B    You see here a dwarf corpse. 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2373 ƒ\ŁYy>What do you want to eat? [fhklxzC or ?*,] ƒ\ŁYr eat what?  Comestibles a - a dwarf corpse(end) „\ŁYeÓ+(0lq(B(0x(B(0mqk(BUlch - that meat was tainted!--More--„\ŁYę@ ŢIt doesn't seem at all sickening, though... 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2374 G †\ŁY Ă (0q(B (0m(B (0x(B (0~(B@(0x(B (0v(B   You see here a gnome corpse. 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2375 G f(0~(B†\ŁYjÓ>What do you want to eat? [fhklxzC or ?*,] ‡\ŁYKÚr eat what?  Comestibles a - a gnome corpse(end) ‡\ŁYNdÝ+(0lq(B(0x(B(0mqk(BUlch - that meat was tainted, cannibal!--More--‡\ŁYI *It doesn't seem at all sickening, though... 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2377 G (0~(Bf(0~(Bˆ\ŁYÄŽ 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2378  G  (0~(Bf(0~(B@(0~(B(0~~(B(0~(B(0~~(Bˆ\ŁYfk  13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2379       (0~(B @(0~~(Bˆ\ŁYËV  13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2380     (0~(B@(0~(B   ˆ\ŁYŸčÔ 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2381   (0~(B@ ‰\ŁY$7í 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2383 (0~(B(0~(B (0~(B@‰\ŁYľé‹ 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2383 ‰\ŁYÐˇ 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2384  (0~(B@‰\ŁY$ç ř 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2385 (0~(B(0~(B@ (0~(B‰\ŁY¤x ü 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2386  (0~(B@(0~(B(0~(B ‰\ŁY6M:(0~~(B(0~(B(0~(B(0~(B@(0~(B(0~(B Things that are here: a gnome corpse a gnome corpse a gnome corpse--More--Š\ŁY¨ Ř(0lq(B 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2387 Š\ŁY“q0What do you want to eat? [fhklxzC or ?*,] Š\ŁYj Ź eat what?  Comestibles a - a gnome corpse b - a gnome corpse c - a gnome corpse(end) Š\ŁY N{+(0lq(B(0x(B(0mqkqqqqqqk(B(0lqq(B(0x(B(0x(B(0x(B(0x(BUlch - that meat was tainted, cannibal!--More--‹\ŁY÷PÝIt doesn't seem at all sickening, though... 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2389 fŒ\ŁYŠ s Message History  It doesn't seem at all sickening, though... Ulch - that meat was tainted, cannibal! What do you want to eat? [fhklxzC or ?*,]  It doesn't seem at all sickening, though... Ulch - that meat was tainted, cannibal! What do you want to eat? [fhklxzC or ?*,]  You see here a gnome corpse. It doesn't seem at all sickening, though... Ulch - that meat was tainted! What do you want to eat? [fhklxzC or ?*,]  You see here a dwarf corpse. The large cat drops a dwarf corpse. The large cat picks up a dwarf corpse. Count: 10 Count: 10 Count: 10 Count: 10 Count: 10 k - a lichen corpse. You see here a lichen corpse.--More--Ž\ŁYľš (0qqk(B(0lq(B(0x(B(0x(B(0mqk(B(0x(B(0mqqqqqqqqqk(B(0lqq(B(0x(B(0k(B(0x(B(0x(B(0x(B(0x(B(0lqqqqqk(B(0mk(B(0mk(B(0x(B(0lj(B(0x(B(0mk(B(0mqqqqk(B(0mk(B(0x(B(0x(B(0qu(B(0mqk(B(0x(B(0lqj(B(0lj(B(0x(B(0mqk(B(0mwqqqq(BŽ\ŁYňš [m(0mqj(B<(0x(B*(0qq(B(0mk(B(0mqk(B(0x(B(0lj(B%(0m(B(0mk~~(B(0x(B(0x(B(0qj(B(0xlqj~~~(B(0x(B(0mqk(B(0xx~(B@(0~~~(B(0mk(B(0tq(B(0l(B*(0qqvj~lqk(B(0x(B(0j(B%(0x(Bf(0~x(B(0x(B(0x(B(0x(B(0lj(B(0lqŽ\ŁY-ş éqqqj(B(0x(B)(0lj(B(0x(B(0x(B(0x(B(0mqqqj(B(0mk(B(0x(B(0lqq(B(0qqqj(B(0mqmqj(B Pacra the Eliminator St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:875 Dlvl:5 $:291 HP: Dlvl:5 $:291 HP:14(18) Dlvl:5 $:291 HP:14(18) Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2389   14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2389 \ŁY5˙ 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2390   % @(0~(Bf(0~(B\ŁYÔq'You displaced your large cat. 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2391  f (0~(B(0~~(B@\ŁY;[ â 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2392   (0~(B@(0~(B\ŁYm  14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2393 (0~(B(0~(B@(0~(B(0~(B\ŁYGÎw 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2395 G (0~~(B(0~(B(0~(B@(0~(B (0~(B(0~(B(0~~(B\ŁYc 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2396  G(0~(B(0~(B(0~~~~~(B(0~~(B(0~~(B(0~(B@(0~(B(0~(B \ŁYâZ 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2397 (0~(B(0~~(B(0~~(B(0~(B@(0~(B(0~(B  \ŁY7W  (0~~(B(0~(B(0~(B@(0~(B     15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2397 Suddenly, the gnome lord disappears out of sight. 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2398  ‘\ŁYz 4 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2399   (0k(B (0k(B (0~(B@   ‘\ŁYi65(0~(B(0~(B@(0~(B  You see here a dwarf corpse. 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2401 ‘\ŁY´- >What do you want to eat? [fhklxzC or ?*,] ‘\ŁYZˇ r eat what?  Comestibles a - a dwarf corpse(end) ’\ŁYĘ]Ó+(0lq(B(0x(B(0mqk(BUlch - that meat was tainted!--More--’\ŁYc źIt doesn't seem at all sickening, though... 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2402 “\ŁYšfh 16(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2403 (0~~m(B(0~(B(0~(B(0~(B@(0~(B(0~(B(0~(B “\ŁYwÄĽ 16(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2404 ^(0~(B(0~(B(0~(B(0~(B@(0~(B(0~(B (0~(B (0~(B “\ŁYŐN _ 16(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2405 (0~~~(B(0~(B(0~(B(0x(B@(0~(B      “\ŁYT6‡ (0l(B (0k(B  (0~(B@  (0~(B (0~(BYou see here a blue gem. 16(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2407 ”\ŁYç † 16(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2408 (0~(B(0~(B(0~(B(0~(B@*(0~(B(0~(B (0~(B ”\ŁYTđ– 16(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2409 (0~(B (0~(B(0~(B(0~(B@(0~(B(0~(B (0~(B (0~(B •\ŁYç¨ 16(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2410 (0~(B (0~(B (0~(B (0~(B@(0~(B(0~(B (0~(B (0~(B •\ŁYoÉx 16(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2411 (0~~~(B(0~(B(0~(B(0~(B(0~(B@(0~(B     •\ŁY{ n 17(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2413 (0~~~(B(0~(B(0~(B(0~(B(0~(B@(0~(B    •\ŁYsČ ž 17(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2414 (0~~~(B(0~(B(0~(B(0~(B(0~(B@(0~(B     f –\ŁYĺKœ 17(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2415 (0~~~(B(0j(B(0~(B(0~(B(0~(B@(0~(B     f –\ŁY+Ş 17(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2416  (0~(B(0~(B (0~(B (0~(B@(0~(B  (0~(B (0~(Bf –\ŁYGL˛ 17(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2417  (0~(B (0m(B (0x(B (0~(B@(0x(B (0j(B  (0~(Bf –\ŁYî6 5 17(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2419  (0x(B (0k(B  (0~(B@     –\ŁY'“  17(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2420 (0~~x(B(0~(B(0~(B@(0~(B  –\ŁYߜ ; 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2421 (0~mk(B(0~(B(0~(B@(0~(B   f—\ŁY{J(0q(B(0j(B(0j(B@(0~(B     * 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2421 The large cat falls into a pit! 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2422 f—\ŁY–~˘ 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2423 (0l(B(0k(B(0l(B(0q(B(0~(B@(0~(B(0~(B(0~(B(0~(B(0~(B —\ŁY–P$ 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2425 (0l(B(0x(B@(0~(B(0~(B (0~(B —\ŁYĺ{  18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2426   (0~(B@(0~~(B(0~~(B(0~~~(B—\ŁY&­ ^ 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2427   (0lq(B(0~(B (0x(B@ (0j~(B(0~~(B(0~~~(B˜\ŁYá, 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2428   (0~(B @ (0~~(B(0~~(B(0~~~(B˜\ŁYw4c 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2429 (0~(B(0~(B(0~(B(0~(B@(0~(B (0~(B  (0~(B˜\ŁY ă~ 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2431 (0~(B(0~(B(0~(B(0~(B@(0~(B (0~(B (0~(B (0~(B˜\ŁYŠX 6 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2432     (0~(B(0~(B @(0~~(B(0~~~(B™\ŁY° 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2433     (0~(B @(0~(B(0~~(Be™\ŁYޏN 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2434      (0~(B @e(0v(B(0~(B(0~~~(Bš\ŁY‚”# š\ŁYšA untrap›\ŁYjc4In what direction? [47896321><] ›\ŁYƒKÖYou try to reach out your arms, but the large cat backs away skeptically. 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2435 œ\ŁY7Ł# œ\ŁY*< untrapœ\ŁY č 4In what direction? [47896321><] œ\ŁY RÖYou try to reach out your arms, but the large cat backs away skeptically. 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2437 \ŁYK # \ŁY<ž untrapž\ŁYKá4In what direction? [47896321><] ž\ŁYźçTYou reach out your arms and grab the large cat.--More--ž\ŁYŹmYou pull the large cat out of the pit. 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2437  18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2438 (0~(Bf^Ÿ\ŁY, Œ 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2439  (0~(B(0~(Bf(0~(B@(0~~(B(0~~(B(0~~(B(0~~~(BŸ\ŁY:ńt 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2440  (0~(B (0~(Bf(0~(B@ (0~~(B(0~~(B(0~~(B \ŁY&¸ 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2441    f(0~(B*(0~(B(0~(B (0~(B@ (0~~(B(0~(B>(0~~~(B \ŁY~ÇŽ 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2443  (0~(B (0~(Bf (0~(B(0~(B (0~(B@ (0~~(B(0~~(B(0~~~(B \ŁYJVą 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2444 (0~(B (0~(B (0~(Bf(0~(B@(0~(B (0~(B(0~(B (0~(B  \ŁYž# ť 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2445 (0~(B (0j(B (0~(B (0~(B@(0~(Bf(0~(B (0~(B (0~(B  \ŁY 0 Í 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2446 (0x(B (0q(B (0~(B (0~(B@(0~(B (0~(B f*(0~(B (0~(B  \ŁY莆 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2447    (0~(B(0~(B (0~(B@f (0~~(B(0~~(B(0~~~(BĄ\ŁY=Š 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2449    (0~(B(0~(B  (0~(B@f (0~~(B(0~~(B(0qk~(BĄ\ŁY-zg 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2450    (0~(B(0~(B (0~(B@f (0~~(B(0lq(BĄ\ŁY̍ • 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2451 (0~(B (0~(B (0~(B (0~(B@(0~(Bf (0~(B (0~(B Ą\ŁYĽg¨ 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2452 (0~(B (0~(B (0~(B (0~(B@(0~(Bf (0~(B (0k(B(0q(B˘\ŁYäŘŔ 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2453 (0~(B (0~(B (0~(B (0~(B@(0~(Bf (0~(B (0q(B(0m(B(0j(B˘\ŁY›lŒ 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2455 (0~~~(B(0~(B(0~(B(0~(Bf(0~(B@(0~~(B(0~(B   ˘\ŁYC:@(0qj~(B(0x(B(0~(B(0~(B(0~(B@(0~(B      18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2455 The large cat drops a gem. 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2456 *f˘\ŁY< ‚ 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2457 (0q(B(0l(B(0~(B(0~(B@(0~(B (0~(B  f  ˘\ŁY{[ ƒ 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2458  (0~(B (0~(B@(0~(B (0~(B (0~(B (0~(B f˘\ŁY͈¸ 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2459 (0m(B (0~(B (0~(B(0~(B (0~(B@ (0~~(B(0~~(B(0~~~(Bf Ł\ŁYţ,Í 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2461 (0~(B(0w(B(0~(B (0~(B (0~(B@(0~(B(0~(B f(0~(B  (0~(B  Ł\ŁY\† 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2462    (0~(B(0~(B (0~(B@f (0~~(B(0~~(B(0qqq(BŁ\ŁYú j 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2463    f(0~(B(0~(B (0~(B@ (0~~(B(0qq(B¤\ŁYä 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2464 (0~(B (0~(B f*(0~(B (0~(B@(0~(B (0~(B (0q(B¤\ŁYŸpv 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2465 (0~~~(B(0~(B(0~(B(0~(B(0~(B @f(0~(B  ¤\ŁYŚĄ“ 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2467 (0~x~(B(0~(B(0~(B(0~(B(0~(B@ (0~(Bf     ¤\ŁYšn  18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2468 (0q(B(0q(B(0x(B(0~(B(0~(B(0~(B@(0~(Bf     ¤\ŁY^ 5 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2469 (0l(B(0~(B@(0~(Bf     ¤\ŁY)“ Ş 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2470 (0k(B (0j(B (0~(B@(0~(B (0~(B(0~(B (0~(B f(0~(B Ľ\ŁYhą 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2471 (0q(B(0~(B (0j(B(0~(B (0~(B@ (0~~(B f(0~~(B(0~~~(BĽ\ŁYŻ~ 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2473   (0x(B(0~(B (0j(B@  (0~~(Bf (0~~(B(0~~~(BĽ\ŁYÖE‹ 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2474    (0l(B(0~(B (0x(B@ f (0j~(B(0~~(B(0~~l(BĽ\ŁYŻK\ 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2475    (0~(B  @ f(0~~(B(0qk(B(0mqq(BĽ\ŁY5“ Ĺ   (0qq(B(0~(B (0~(B@ (0qq(BYou are momentarily blinded by a flash of light! 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2476 Blind      @  Ś\ŁY’_Ż 18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2477 Blind @^§\ŁYĹAQ  18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2477 Blind @I  18(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2478 Blind It hits! 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2478 Blind  13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2479 Blind @§\ŁYS_ş  13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2479 Blind It hits! 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2479 Blind You hear crashing rock.I@It hits! 6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2479 Blind  6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2480 Blind @§\ŁYď¨ 6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2481 Blind @¨\ŁY!y,  6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2481 Blind  6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2482 Blind @ ¨\ŁYoĹĽ  6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2483 Blind @ ¨\ŁY4 v  6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2483 Blind @ You hear some noises in the distance. 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2485 Blind @¨\ŁY1Ž 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2486 Blind @ Š\ŁYG@   7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2487 Blind You can see again. 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2487 (0m(B(0~~mqk(B(0~~~~~m(B(0~~~(B@h(0~~(Br(0qqqqqq(BŞ\ŁY3 ‹ 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2488 (0~(B(0k(B(0~(B(0q(B(0~(B@h(0~(B  (0q(B(0q(BŤ\ŁYÖÇH  7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2489 (0x(B(0~(B(0q(B(0~(B@(0~(B (0q(BŤ\ŁYęş E Weapons  a - a long sword (weapon in hand)  b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded)  c - 5 +0 silver daggers  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  e - an uncursed rusty +0 chain mail (being worn)  I - a mummy wrapping  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  h - 4 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 3 food rations  x - 5 blessed sprigs of wolfsbane  z - a food ration  C - a cram ration  Scrolls  o - a scroll of identify  w - an uncursed scroll of remove curse  Potions  i - 2 potions of holy water  m - an effervescent potion  n - a puce potion (1 of 2)Ź\ŁY M Pacra the Eliminator St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:875 Dlvl:5 $:291 HP: Dlvl:5 $:291 HP:7(18) Dlvl:5 $:291 HP:7(18) Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2489  (0lqk(B(0lj(B(0mk(B(0lqj(B(0x(B(0qqk(B(0lq(B(0x(B(0x(B(0x(B(0x(B(0mqk(B(0lqj(B(0mk(B(0x(B(0mqqqqqqqqqk(B(0lqq(B(0x(B(0x(B(0x(B(0k(B(0x(B(0x(B(0x(B(0j(B(0x(B(0x(B(0lqqqqqk(BŹ\ŁY{M [C(0mk(B(0mk(B(0x(B(0lj(B(0lj(B(0x(B(0mk(B(0mqqqqk(B(0mk(B(0x(B^^(0mk(B(0x(B(0qu(B(0mqk(B(0x(B(0lqj(B(0lj(B(0x(B(0x(B(0mqk(B(0mwqqqq(B(0mqj(B<(0x(B(0qlqkq(B(0q(B(0x(B*(0qvk(B(0mk(B(0mqk(B(0x(B(0lj(B(0j(B(0x(B(0x(B(0mwqj(B(0qjŹ\ŁYÄM (B(0mk(B(0mk(B(0x(B(0x(B(0qj(B(0j(B(0x(B(0xlqj(B(0x(B(0mqk(B(0x(B(0xx(B%(0mk(B(0tq(B(0l(B(0x~mk(B(0lj(B*>*(0qqvj(B(0lqk(B(0x(B(0j(B%(0x(B(0~~~~mqk(B(0x(B(0x(B(0x(B(0x(B(0x(B(0lj(B(0qq~~~~~mqqj(BI(0lqqqqj(B(0x(B)[38;Ź\ŁYN 5;7m(0lj(B(0x(B(0x(B(0~~~(B@(0~(Bh(0~(BI(0x(B(0mqqqj(B(0mk(B(0x(B(0lqq(B(0qqqqqqqqqqqk(B(0lqqqqqqqk(B(0lqqk(B(0qqqj(B(0mqmqj(B(0mqq(B(0mqj(B­\ŁYz/What do you want to ready? [- bcs or ?*] Ž\ŁY:ŘŔc - 5 +0 silver daggers (in quiver). 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2489 Ž\ŁYŢK4In what direction? [47896321><] Ż\ŁYF)Ż\ŁYJ(0~(BThe silver dagger hits the hobbit.h)  7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2490 The hobbit hits! 6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2490  6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2491 Ż\ŁYA 6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2492  (0q(B (0~(B@h(0~(B r(0q(B°\ŁYb#  7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2493   (0q(B (0~(B@(0~(B(0l(B°\ŁYßžş   (0~(B@(0~(Bh(0~(B   7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2493 The hobbit wields a sling! 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2494 °\ŁYb 4In what direction? [47896321><] ą\ŁYŞ„)ą\ŁY—`ů(0~(BThe silver dagger hits the hobbit.h)  7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2494 --More--˛\ŁY3tšYou hear some noises in the distance. 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2495 ˛\ŁY)˜ 0 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2497 (0~(B (0~(B@h(0~(B I(0~(Bł\ŁYU6t  7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2498 (0~~(B(0x(B(0~(B(0x(B@h(0~(B(0x(B(0~(B(0qq(Bł\ŁYëšÓ(0qj(B(0x(B@(0~(B (0m(B(0j(BA trap door opens up under you!--More--´\ŁYŐ (0lq(B(0qqk(B(0qj~x~~mq(B(0~~~~~~~~(B(0~~~~~~~~(B(0~~~~~(BZ(0~~~~~~(B(0~~~~l(BZ(0~~~~x(BZ(0mq(BZZ(0~~~x(B(0lqj(B(0qq~~~(Bh(0qqqq~~~mqqqqqq(B(0qqqqq(B(0qqqqq(B(0mqqqqqj(B(0j~~~~~~(B*(0~~~~~~~(BZ(0~~~~~~~~~~(B@(0~~~~~~~~~~~~~(BM(0~~~~(BZ(0~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~x(B(0lqqqqqk(B(0lqqqqqqq(B(0qqqk(B(0lqqqqqqqqqqk(BZ´\ŁYoŐ  ZPacra the Eliminator St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:1025 Dlvl:8 $:291 HP: Dlvl:8 $:291 HP:7(18) Dlvl:8 $:291 HP:7(18) Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2498   7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2499 š\ŁYRKŽ 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2500 (0j(B(0~(B(0~(B(0~(B(0q(B(0~(B@(0~(B(0~(B(0j(Bš\ŁY!A& 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2501 (0~(B(0x(BZ(0x~~(BZZ (0j~~(B((0~~~(B(0m(B (0~~~~~~(B(0j(B Z h(0~(B(0~(BZ(0~(BZ@(0~(BM(0~(BZ(0~(BZ(0~(B Z ş\ŁY&w} 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2503 (0~(BZZ  Z (0~(Bh(0~(BZ(0~(B(0~(BZ@(0~(BZM(0~~(BZ(0~(BZ(0~(B(0~(BZ ş\ŁY ˆ‰ 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2504 (0lj(B(0~~(B@(0~(BM(0~(B(0lk(B(0~(B(0~~(B(0~~(Bť\ŁYvi(0qq(B?(0~(B(0~~(B(0~~~(B(0~~~(BZ (0k~~(B(0~(B(0~~(BZ Z(0~(Bh(0~(BZ@(0~(BZ(0~(BM(0~(BZ(0~(BZ(0~(B(0~(B(0~~~(B(0~~~~(B(0x~~~~~~(B(0mqqk~~(B(0mk~(B(0x(B 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2504 The gnome zombie claws you! 6ť\ŁYiđ(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2504  6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2505 Z ť\ŁY\ü§ 6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2506 (0k(B(0lq(B(0x~~(B(0~~~~mq(B(0~~~~mq(B(0~(B(0~~(B(0lqj(B(0~(B(0~~~~~~~(B(0~(B@(0x(B(0~m(B(0~(B(0~~l(B(0~~x(B(0~~lj(B(0mqq(Bź\ŁYfNÄ(0q(B(0~(B(0~(B Z(0~(BhZ(0~(B(0~(B(0~(B@(0x(B(0~(B(0j(B 6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2506 Kaablamm! You hear an explosion in the distance! 6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2507 Z (0~(BZ(0~(B(0~(BZZ(0~(BZ(0~~(BZMZź\ŁYźá~ 6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2509 Z (0~(BZ  (0~(B(0~(BZ(0~(BZ(0~(BZ(0~(BhZZ (0lq(BZ(0~(BZ@(0x(B(0j(B˝\ŁYÚĎ 6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2510 G@(0~(B˝\ŁY<đ ż 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2511 (0qq(B(0~(B*(0~(B0(0~(B(0~(B(0~(BGZZ(0~(B(0l(BhZ(0~(B(0~(BZ(0~(B@ZZ(0~(BZZ (0~~(B Zž\ŁY—ž  7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2512 (0~(B(0k(B@G(0~(Bž\ŁYDax 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2513 (0k(B(0~(B(0l(B(0~(BZ(0~(BZ@(0~(BZZh(0~(B(0~(BZZZ(0~(B(0~(B(0~~(BZ   Zž\ŁY [^ 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2515 (0~(B(0~~~(B(0~(BZ(0~(BhZ@(0~(BZZ(0~~(BZ(0~(BZ(0~(BZ(0~(BG(0~(BZ Zż\ŁYýřY 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2516 (0qqq(B(0~~~(B(0~~q(B(0~~(B(0~(B(0~(B@(0~(Bż\ŁYËŠ 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2517 (0k(BZ(0~(B(0~(B(0~(B@(0~(BZZ(0~(BhZZ(0~(BZ(0~(BZ(0~(B(0~(B (0x~(B(0mk(B(0~(BZ Zż\ŁYŠ Ô 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2518 @(0~(B(0~(Bż\ŁY Ôš 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2519 (0k(B(0x(BZ @(0~(BZZ(0~(B(0~~(BZ(0~(BZ(0~(BZ(0~(B(0~~~(B(0~(BZ(0~~(B(0mq(BZ(0x(B(0~(BZ Ŕ\ŁYŠ_Ă 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2521 Z(0~(B@(0~(BZZ(0~(BZ(0~(BZ(0~(BZ(0~(B(0~(BZ(0~(B(0~~(B(0j(B(0~(BZ(0~~~(B(0x~~~(B(0mk~(B (0x(BZŔ\ŁY'Gh@(0~(B(0~(B(0l(B(0~(B(0~(B(0x(BYou see here a credit card. 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2522 Á\ŁY"ř` 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2523 ((0~(B@ZZZZ(0~(BZZ(0~(BZ(0~(B(0~(B(0~(B(0~(B(0~(B(0l(BZZ Â\ŁYJ ÷ 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2524 (0~(B@(0~(B(0mq(BĂ\ŁYE†y 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2525 (0~(B(0~(B(0~(BZ @ZZ(0~(BZ(0~(B(0~(BZ(0~(BZ(0~(BFZ(0x(BZ(0j(B(0~(BZ Ă\ŁYŽß 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2527 (0q(B(0~(BZ(0~(B (0l(B(0~(BZ(0~(BZ(0~(BZZ(0~(BZ(0~(B(0~(BZ(0~(B@Z(0~(B(0j(B Z(0~(B(0~(B(0q(BĂ\ŁYď Ő 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2528 @F(0~(BÄ\ŁYŢ 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2529 @ZZ(0~(B(0~(BZ(0~(BZ(0~(BZ(0~(BZ(0~(B(0~~(BZ(0~(BZ ZĹ\ŁYÌQ Weapons  a - a long sword (weapon in hand)  b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded)  c - 3 +0 silver daggers (in quiver)  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  e - an uncursed rusty +0 chain mail (being worn)  I - a mummy wrapping  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  h - 4 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 3 food rations  x - 5 blessed sprigs of wolfsbane  z - a food ration  C - a cram ration  Scrolls  o - a scroll of identify  w - an uncursed scroll of remove curse  Potions  i - 2 potions of holy water  m - an effervescent potion  n - a puce potion (1 of 2)Ç\ŁYłŚ t - a blessed potion of booze  F - a potion of booze  Wands  B - a wand of create monster  Tools  g - a whistle called whistley  j - an uncursed oil lamp (lit)  G - a lock pick (2 of 2)É\ŁYířPacra the Eliminator St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:1025 Dlvl:8 $:291 HP: Dlvl:8 $:291 HP:9(18) Dlvl:8 $:291 HP:9(18) Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2529  (0lqkqqk(B(0qq(B(0qqqq(B(0qqqj~x~~mqj~(B*(0~~~~(B?(0~~~~~~~~~~~(B0(0lq~~qk(B(0~~~~~~~~~~~~(B(0x~~~~x(B(0~~~~~~~~~~(B(0x~~~~mqk(B(0~~~~~~~~~(B(0x~~~~~~mqqk(B(0k~~~~~~~~l(B(0lj~~(B((0~~~~~~mk(B(0lj~~~~~~~~x(B(0lqj~~~~~~~~~~~mqqj~~~l(B(0~~~x(B(0lqj~(B@(0~~~(BZZ[38;5É\ŁYůţ;7m(0~~qq~~~~~~~~qqqq~~~mqqqqqq(B(0qqqqq(B(0qqqqq(B(0mqqqqqj(B (0lj~~~~~~(B*(0~~~~(BZ(0~~(BZ(0~~~~~~~~~~(BZ(0~~~(BZ(0~~~~~~~~~~~~(BZ(0~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~x(B (0x~~~~~~lk~lqqqqqk~~~~(BZ(0lqqqqqqq(B(0qqqk(BM(0lqqqqqqqqqqk(B (0mk~~~~~xmqj(B(0lqj~~~~~x(B(0x~~~~lj(B(0x~~~~~~~m(B(0x~~~lj(B(0x~~~~~~~~x(B(0mk~~(B(0mqqk~~~~lj(B(0x~~(B(0mk~~~x(BZ(0x~~(B(0x~~lj(B(0mqq(B(0mqqj(BÉ\ŁY˜$ź 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2530 @(0~(BĘ\ŁYˇ” 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2531 @(0~(BZZ(0~~(BZZ(0~(BZ(0~(BZ(0~(BZ(0~(B(0~(B(0~(BZZ Ę\ŁYČ+  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2533 @(0~(BZZ(0~~(BZZZ (0~(BZ(0~(BZ(0~(B(0~(B(0~(BZ ZË\ŁYíŒť 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2534 @(0~(BË\ŁYq˝ 1 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2535 @(0~(BZZ(0~(B(ZZZ (0~(B(0~(BZ(0~(BZ(0~(BhZ(0~(BZ Ë\ŁYË T 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2536 (0q(B(0qq(B(0~(B(0~(B<@(0~(B(0~(BĚ\ŁYŚľ(0mqqqq(B(0qqqqqqqqq(B (0k~~~~~~~(B@(0~~~~~~~~~(B (0mqqqqqqqw(B(0~(B(0wqqqqqqqq(B(0~~~~x(BZZ(0~~(BZZ(0~(B(0~(BZ(0~(BZ(0~(BZ(0~(BZ  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2536 KAABLAMM!!! The gnome zombie triggers a land mine!--More--Í\ŁYźćThe gnome zombie is destroyed! 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2537 ^Z Í\ŁYéK  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2539 (0~(B@Z(0~(BZZZ ((0~(BZ(0~(BZZ(0~(B(0~(B ZÎ\ŁY̡ł 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2540 (0~(B@Î\ŁYŕ‹  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2541 (0~(B@Z(0~(BZZZ (0~(B(0~(BZ(0~(BZ(0~(B(0~(BZ ZĎ\ŁY%X GZ Z##(0l(B)(0qqqqqk(B(0x(B@(0~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B(0~~~~~~x(B(0qqqqqqj(BPacra the Eliminator St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:1025 Dlvl:7 $:291 HP: Dlvl:7 $:291 HP:10(18) Dlvl:7 $:291 HP:10(18) Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2541   10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2542 ZZ Ń\ŁYęş 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2543 >@Ń\ŁYëd2 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2545  ZZ(0~(B@#(0~(B(0m(BŇ\ŁYž@ę 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2546 Z Z@(0~(BŇ\ŁYźż 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2547 @(0~(BŇ\ŁYUö I@>There is an open door here.You see here an orcish short sword. 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2548  ZZÓ\ŁYÁ8 + 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2549 (0~(B(0~(B###@)Ô\ŁY†\č 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2551  ZZ@#Ô\ŁYäKŽ 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2552 (0lq(B(0~~(B(0x~~(B(0~~(B(0~~(B(0~~(B(0~(BZ## Z@#Ô\ŁYo Ł 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2553 @#Ő\ŁYĎ} 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2554 (0qq(B(0~~(B(0~(B(0~(B(0~(BZ Z@ #Ő\ŁY,ř  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2555 (0x(B(0x~(B(0~(B@#Ő\ŁY‡| 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2557 (0qqqq(B(0~~~~(B(0~~~(B(0~~~(B(0~~(B(0~(B Z@# ZŐ\ŁYh  12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2558 (0qk(B(0~x(B(0~~x(B(0~~x(B(0~~~x(B(0x(B<(0~~(B(0~(B(0~~(BZ (0q(B@(0q(BZ# Ő\ŁY÷á A 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2559 (0x(B(0~~(B@(0~~x(B(0mqq(B(0~(B(0qqqj(BÖ\ŁYé‘ë 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2560 @(0~(B ZZÖ\ŁY’Ě ł 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2561 (0~(B@Ö\ŁYt|ë 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2563 (0~(B@ZZ ×\ŁYťÍ(0qqj(B(0~~~(B (0lj~(BG (0x~~~(BZ (0lj~~qk(B (0x~(B?(0~~mk(B (0j~(B@(0~~~m(B (0x~~~~~~~~~~~(B (0mk~~~lqqqqqq(BZZ (0mk~~x(B (0x(B*(0lj(B (0x~x(B(0x~x(BZ (0x~x(BM (0x~x(BZZ (0x~(BZ (0x~(BZ (0x~(BZ (0mq(BPacra the Eliminator St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:1025 Dlvl:6 $:291 HP: [×\ŁYÎKDlvl:6 $:291 HP:12(18) Dlvl:6 $:291 HP:12(18) Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2563   12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2564 Ř\ŁYŁěP(0qk(B(0~x(B(0~(B(0~l(B@>You see here a scroll labeled VELOX NEB. 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2565 Ů\ŁY OJ - a scroll labeled VELOX NEB. 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2566 (0~(BG ZZ Z Z  ZZM  ZZ Z  Ů\ŁYŻ8  13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2567 (0l(B(0x(B(0~(B(0~(B@ MŮ\ŁYZ+ 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2569 (0x(BG(0~(B(0l(B@Z (0~(BZ Z Z ZZ  ZM Z  Z  Ú\ŁYO  13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2570 (0~(BG@Z(0~(B(0u(B Z Z Z ZZ  Z  ZZ M Ű\ŁY‚ť´ 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2571 (0~(B@Ű\ŁYĐ ě 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2572 G(0~(B Z(0~(B@Z Z Z ZZ  Z ZM Z  Ű\ŁY    13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2573 (0~(B(0~(B@M(0~(BÜ\ŁY8˝ż 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2575  Z (0l(B(0~(B(0qqqqj(BZ(0~~~x(B @(0~~~~~~~~~~~~~x(BZZ(0qk(B(0~m(B ZZ  M(0~(BZ (0~(B ZZ Ü\ŁYóÜć 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2576  Z (0~(BZ  @ZZZZ  M(0~(BZ ZZ  Ý\ŁY˛š 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2577 @(0~(BŢ\ŁYĄi&In what direction? [47896321><] Ţ\ŁYœ.)Ţ\ŁY~((0~(B)Ţ\ŁYZ(0~(BThe silver dagger misses the gnome mummy. 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2578  ZZ(0~(BZZ  Z MZ)ZZ   Zß\ŁY 3In what direction? [47896321><] ß\ŁYÂú)ß\ŁY8Óů(0~(BThe silver dagger misses the gnome mummy. 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2579 M)ß\ŁYŹg You miss the gnome mummy.G ZZ  14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2579 The gnome mummy claws you! 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2579 Z Z(0~(B Z ZZ Z  Z 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2580 --More--ŕ\ŁY 2The gnome mummy claws you! 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2580  8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2581 ŕ\ŁYŁ You miss the gnome mummy.(0~(BGZZ   8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2581 The gnome mummy claws you! 6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2581  6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2582 Z Z(0~(BZ  ZZ Z Z á\ŁYë5 Á 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2583 @(0~(Bâ\ŁY†K(0lqqqqqqqqk(B(0~~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~(B@(0~~x(BZ (0~~~~~~~~~x(BZ(0mqqq~qqqqj(B#######(0l(B)(0qqqqqk(B(0x(B>(0~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B#(0~~~~~~~x(B(0mqqqqqqj(BPacra the Eliminator St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:1025 Dlvl:7 $:291 HP: Dlvl:7 $:291 HP:7(18) Dlvl:7 $:291 HP:7(18) Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2583  â\ŁYŘKş[A 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2584 Z  Ză\ŁYtPCount: 20ă\ŁYš‚ 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2585  7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2587  7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2588  7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2589  7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2590  7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2591  8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2593  8(18) [24;ă\ŁYů‚23H Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2594  8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2595  8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2596  8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2597  8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2599  8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2600  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2601  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2602  [38ă\ŁY1ƒ°;5;3m9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2603  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2605  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2606  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2607  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2608   ZZ ä\ŁY˛×Count: 20ä\ŁY / 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2609  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2611  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2612  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2613  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2614  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2615  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2617  10(18) ä\ŁYV/[A Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2618  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2619  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2620  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2621  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2623  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2624  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2625  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2626  ä\ŁY‡/Â11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2627  12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2629  12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2630  12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2631  12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2632  Z Z  ĺ\ŁYt/Count: 20ĺ\ŁY)6 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2633  12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2635  12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2636  13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2637  13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2638  13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2639  13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2641  13(18)  Pw:18(18ĺ\ŁY‹6) AC:5 Xp:3/91 T:2642  13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2643  13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2644  13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2645  14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2647  14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2648  14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2649  14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2650  14(18) ĺ\ŁYĂ6€[24;24H Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2651  14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2653  14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2654  15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2655  15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2656  Z   Zĺ\ŁYbł Ž 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2657 @<ĺ\ŁYF‹Œ Z@(0~(BZ  15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2658 You hear a door open. 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2659 ć\ŁY.1í 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2660 Z @(0~(B Zć\ŁY•ˆś 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2661 (0~(B@ć\ŁYĐ÷˙ 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2662  #ZZ@(0~(B ć\ŁYęÜ 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2663 ##@(0~(Bć\ŁY´œ ŮYou miss Pacra's ghost. 16(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2665 Z Zç\ŁYgř 16(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2666  Z$ @Z č\ŁYőͧYou miss Pacra's ghost. 16(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2667 č\ŁY(RßYou miss Pacra's ghost. 16(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2668 Z  Zč\ŁYŢu ´You miss Pacra's ghost. 16(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2669 č\ŁYĺgYou miss Pacra's ghost. 16(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2669 Pacra's ghost touches you! 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2669  15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2671 Z Z é\ŁYľŇßYou miss Pacra's ghost. 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2672 Z Z é\ŁYž´You miss Pacra's ghost. 16(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2673 é\ŁYPYou miss Pacra's ghost. 16(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2673 Pacra's ghost touches you! 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2673  15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2674 Z Z é\ŁYŕ ´You miss Pacra's ghost. 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2675 é\ŁY/ ŢYou miss Pacra's ghost. 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2677 Z  Zé\ŁY­You miss Pacra's ghost. 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2677 Pacra's ghost touches you! 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2677  14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2678  ZZ ę\ŁYˆ6´You miss Pacra's ghost. 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2679 ę\ŁYրäYou miss Pacra's ghost. 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2680 Z Z ę\ŁYą´You miss Pacra's ghost. 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2681 ę\ŁYĚ ŒYou miss Pacra's ghost. 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2681 Pacra's ghost just misses! 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2683   ZZę\ŁYmU ÖYou miss Pacra's ghost. 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2684  ZZę\ŁY¨ ´You miss Pacra's ghost. 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2685 ë\ŁYŁÂ You miss Pacra's ghost. 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2685 Pacra's ghost touches you! 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2685  14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2686  ZZë\ŁYI2´You miss Pacra's ghost. 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2687 ë\ŁY´íYou miss Pacra's ghost. 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2689 Z  Zë\ŁYâ­You miss Pacra's ghost. 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2689 Pacra's ghost touches you! 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2689  13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2690  ZZ ë\ŁYö˙ ´You miss Pacra's ghost. 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2691 ë\ŁY=3 ćYou miss Pacra's ghost. 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2692  ZZ ë\ŁYŕ´You miss Pacra's ghost. 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2693 ě\ŁYÁ#=What do you want to wield? [- abcs or ?*] ě\ŁYC/ć Weapons a - a long sword (weapon in hand) b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded) c - a +0 silver dagger (in quiver) s - an orcish dagger(end) í\ŁYžC+(0lqqqqqqqqk(B(0~~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(Bb - a +2 bullwhip (weapon in hand).--More--î\ŁY†wĐa - a long sword (alternate weapon; not wielded). 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2693 --More--î\ŁYÎĂ ^Pacra's ghost touches you! 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2693  13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2695 Z Zî\ŁYÝś î\ŁYÔ¸ ŇYou miss Pacra's ghost. 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2696 Z Z î\ŁYě…´You miss Pacra's ghost. 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2697 ď\ŁY°śYou miss Pacra's ghost. 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2697 Pacra's ghost touches you! 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2697  12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2698  ZZ ď\ŁYŒ ¸You miss Pacra's ghost. 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2699 ď\ŁY˘ußYou miss Pacra's ghost. 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2701  ZZ ď\ŁY˝ęYou miss Pacra's ghost. 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2701 Pacra's ghost touches you! 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2701  12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2702 Z Z ď\ŁYů? ďYou miss Pacra's ghost. 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2703 You hear the chime of a cash register.ď\ŁY*É ňYou miss Pacra's ghost. 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2704 Z  Zđ\ŁY#¸You miss Pacra's ghost. 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2705 đ\ŁYýi*You miss Pacra's ghost. 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2705 Pacra's ghost touches you! 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2705  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2707  Z Zđ\ŁYËߟYou miss Pacra's ghost. ZZ  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2707 You hear a door open. 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2708 đ\ŁYô,¸You miss Pacra's ghost. 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2709 đ\ŁYÎŞ )You miss Pacra's ghost. 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2709 Pacra's ghost touches you! 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2709  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2710  ZZ đ\ŁYř ¸You miss Pacra's ghost. 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2711 ń\ŁY^ćYou miss Pacra's ghost. 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2713 Z Z ń\ŁYw|You miss Pacra's ghost. 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2713 Pacra's ghost touches you! 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2713  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2714  ZZń\ŁYÇzYou miss Pacra's ghost. 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2715 You are beginning to feel hungry. 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2715 Hungry ń\ŁY×ëYou miss Pacra's ghost. 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2716 Hungry ZZ ń\ŁYÄc ÁYou miss Pacra's ghost. 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2717 Hungry ń\ŁYŔž 7You miss Pacra's ghost. 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2717 Hungry Pacra's ghost touches you! 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2717 Hungry  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2719 Hungry Z Zń\ŁYxQóYou miss Pacra's ghost. 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2720 Hungry Z Z ň\ŁYŔYÁYou miss Pacra's ghost. 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2721 Hungry ň\ŁY^Ę;You miss Pacra's ghost. 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2721 Hungry Pacra's ghost touches you! 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2721 Hungry  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2722 Hungry Z  Zň\ŁY˙BŔYou miss Pacra's ghost. 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2723 Hungry ň\ŁYđŹůYou miss Pacra's ghost. 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2725 Hungry  ZZ ň\ŁY’f 2You miss Pacra's ghost. 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2725 Hungry Pacra's ghost touches you! 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2725 Hungry  8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2726 Hungry  ZZ ó\ŁYˆÁ 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2727 Hungry (0~(B@ó\ŁYćľď 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2728 Hungry ZZ  (0~(B@ó\ŁY“Ěť 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2729 Hungry (0~(B@ó\ŁYľ /What do you want to eat? [fhklxzC or ?*] ô\ŁYJ 0You don't have that object.--More--ô\ŁY§ě6What do you want to eat? [fhklxzC or ?*] ő\ŁY/˝# Comestibles f - 5 blessed cloves of garlic h - 4 uncursed holy wafers k - a lichen corpse l - 3 food rations x - 5 blessed sprigs of wolfsbane z - a food ration C - a cram ration(end) ö\ŁY&đ +(0lqqqqqqqqk(B(0~~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B###(0x~~~~~(B<(0~~x(B$ (0~~~(B@(0~~~~x(B(0mqqq~qqqqj(BThis cram ration is bland. 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2731  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2732  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2733  9(18)  Pö\ŁYCđ „w:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2733   ZZ(0~(B You finish eating the cram ration. 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2734 Z (0~(B Zř\ŁY c Weapons  a - a long sword (alternate weapon; not wielded)  b - a +2 bullwhip (weapon in hand)  c - a +0 silver dagger (in quiver)  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  e - an uncursed rusty +0 chain mail (being worn)  I - a mummy wrapping  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  h - 4 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 3 food rations  x - 5 blessed sprigs of wolfsbane  z - a food ration  Scrolls  o - a scroll of identify  w - an uncursed scroll of remove curse  J - a scroll labeled VELOX NEB  Potions  i - 2 potions of holy water  m - an effervescent potion  n - a puce potion (1 of 2)ů\ŁY9  t - a blessed potion of booze  F - a potion of booze  Wands  B - a wand of create monster  Tools  g - a whistle called whistley  j - an uncursed oil lamp (lit)  G - a lock pick (2 of 2)ú\ŁY¤Q Pacra the Eliminator St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:1025 Dlvl:7 $:291 HP: Dlvl:7 $:291 HP:9(18) Dlvl:7 $:291 HP:9(18) Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2734  (0lqqqqqqqqk(B(0~~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(BZ###(0x~~~~~(B<(0~~x(B$(0~~(B (0~(B@(0~~~~x(BZ(0mqqq~qqqqj(B#######(0l(B)(0qqqqqk(B(0x(B>(0~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B(0x~~~~~~x(Bú\ŁYžQ G#(0~~~~~~~x(B(0mqqqqqqj(Bű\ŁYÖô] Weapons  a - a long sword (alternate weapon; not wielded)  b - a +2 bullwhip (weapon in hand)  c - a +0 silver dagger (in quiver)  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  e - an uncursed rusty +0 chain mail (being worn)  I - a mummy wrapping  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  h - 4 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 3 food rations  x - 5 blessed sprigs of wolfsbane  z - a food ration  Scrolls  o - a scroll of identify  w - an uncursed scroll of remove curse  J - a scroll labeled VELOX NEB  Potions  i - 2 potions of holy water  m - an effervescent potion  n - a puce potion (1 of 2)ü\ŁY˙Ň Pacra the Eliminator St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:1025 Dlvl:7 $:291 HP: Dlvl:7 $:291 HP:9(18) Dlvl:7 $:291 HP:9(18) Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2734  (0lqqqqqqqqk(B(0~~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(BZ###(0x~~~~~(B<(0~~x(B$(0~~(B (0~(B@(0~~~~x(BZ(0mqqq~qqqqj(B#######(0l(B)(0qqqqqk(B(0x(B>(0~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B(0x~~~~~~x(Bü\ŁYÓ G#(0~~~~~~~x(B(0mqqqqqqj(Bý\ŁYž`/What do you want to drink? [imntF or ?*] ý\ŁYO8Your feet are frozen to the floor!3  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2735  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2737   ZZ(0~(B   10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2738 --More--ý\ŁYÉ;0Pacra's ghost is suddenly drawn into its former body! 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2738  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2739  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2740  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2741 Z  Z(0~(B 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2742 --More--ţ\ŁY "You hear someone cursing shoplifters. 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2743  10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2744  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2745  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2746  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2747  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2749  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2750  ţ\ŁY "ź11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2751  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2752 Z Z   11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2753 --More--ţ\ŁYđ You hear the splashing of a naiad. 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2755  12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2756  12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2757  12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2758  12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2759  12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2761  Z  Z  12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:ţ\ŁY '3/91 T:2762 --More--ţ\ŁYň\ŮYou hear someone cursing shoplifters. 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2763 You can move again.ţ\ŁYI ąUnknown command ' '. 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2763 ţ\ŁYąâ  13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2763 ]ŁY„Ů á 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2764 Z Z @(0~(B]ŁY_TĂ 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2765 F@(0~(B]ŁYŃâ č 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2767 Z Z @(0~(B]ŁYvč 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2768 Z  Z@(0~(B]ŁYV‚Pick an object.]ŁYŘ]ŁY”, ÂF a fungus or mold (brown mold) 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2768 ]ŁYÉQ f Weapons  a - a long sword (alternate weapon; not wielded)  b - a +2 bullwhip (weapon in hand)  c - a +0 silver dagger (in quiver)  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  e - an uncursed rusty +0 chain mail (being worn)  I - a mummy wrapping  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  h - 4 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 3 food rations  x - 5 blessed sprigs of wolfsbane  z - a food ration  Scrolls  o - a scroll of identify  w - an uncursed scroll of remove curse  J - a scroll labeled VELOX NEB  Potions  i - 2 potions of holy water  n - a puce potion  t - a blessed potion of booze (1 of 2)]ŁYQžPacra the Eliminator St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:1035 Dlvl:7 $:291 HP: Dlvl:7 $:291 HP:13(18) Dlvl:7 $:291 HP:13(18) Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2768  (0lqqqqqqqqk(B(0~~~~~~~~~x(BZ(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(BZ###(0x~~~~~(B<(0~~x(BF@(0~~~~~~~~x(B(0mqqq~qqqqj(B#######(0l(B)(0qqqqqk(B(0x(B>(0~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B#(0~~~~~~~x(B]ŁYiž([20;68H(0mqqqqqqj(B]ŁYS ÓYou miss the brown mold.You are suddenly very cold! 6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2769 ]ŁYâ'ě 6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2770 Z Z (0~(B@]ŁY Ž 6(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2771 (0~(B@]ŁYoťĺ 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2773  Z$(0~(B@]ŁYĹ. ę 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2774  Z Z(0~(B@]ŁYĎť ˛ 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2775 (0~(B@]ŁYˆ0ă 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2776  Z Z(0~(B@ ]ŁY]˛ 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2777 (0~(B@ ]ŁY ę 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2779  ZZ (0~(B@ ]ŁYÖvä 7(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2780   ZZ@(0~(B ]ŁYĚ ź 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2781 @(0~(B ]ŁYbXć 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2782 @ ZZ (0~(B ]ŁYąź 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2783 @(0~(B ]ŁYƗ0What do you want to wield? [- abcs or ?*]  ]ŁYĂĐ Ea - a long sword (weapon in hand).--More-- ]ŁYIAöb - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded). 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2785  Z Z ]ŁYbeđ 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2786 @(0~(B Z Z ]ŁY= ł 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2787 @(0~(B ]ŁYUŚ ă 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2788 @(0~(B ZZ  ]ŁY6ł 8(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2789 @(0~(B ]ŁYö~ă 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2791 @(0~(B ZZ  ]ŁYir(0~(B@ ZZ  9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2792 You hear someone cursing shoplifters. ]ŁYçčż 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2793 (0~(B@ ]ŁYj ě 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2794 (0~(B ZZ@  ]ŁYYÔš 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2795 (0~(B@ ]ŁYQ'ß 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2797   ZZ(0~(B@ ]ŁY Öă 9(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2798 ZZ  (0~(B@ ]ŁYÚ´ 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2799 @(0~(B ]ŁYl Ý 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2800  ZZ@(0~(B ]ŁYî ´ 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2801 @(0~(B]ŁY–ŚÝ 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2803 Z Z@(0~(B]ŁYoĎ 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2804  Z(0~(B@]ŁY¤ł 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2805 (0~(B@]ŁY0 ň 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2806  Z (0~(B@Z]ŁY°Ą ł 10(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2807 (0~(B@]ŁY|’ä 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2809  Z@(0~(BZ ]ŁY}ë 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2810  ZZ@(0~(B ]ŁYg’´ 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2811 @(0~(B]ŁYqzë 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2812 Z @(0~(BZ]ŁYĹ ł 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2813 (0~(B@]ŁYZŘ ë 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2815  Z(0~(B@Z ]ŁY&ë 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2816 Z @(0~(BZ ]ŁY ´ 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2817 @(0~(B]ŁYE#.What do you want to drink? [intF or ?*] ]ŁYö( ź Potions i - 2 potions of holy water n - a puce potion t - a blessed potion of booze F - a potion of booze(end) ]ŁYŮd /+(0lqqqqqqqqk(B(0~~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(BYou start to float in the air!You hit your head on the ceiling.4  11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2818 Lev Z Z ]ŁYđ ž 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2819 Lev @(0~(B]ŁYô¨Ó 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2821 Lev Z (0~(B@]ŁYŤĚ 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2822 Lev  Z(0~(B@]ŁYpޡ 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2823 Lev (0~(B@]ŁY Pč 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2824 Lev  Z Z(0~(B@]ŁYŽ‚ Á 11(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2825 Lev @(0~(B]ŁYö ő 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2827 Lev @ (0~(BZZ]ŁY%Bî 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2828 Lev @(0~(B ZZ]ŁYĘÁ 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2829 Lev @(0~(B]ŁY– î 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2830 Lev @(0~(BZZ ]ŁYWT¸ 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2831 Lev @(0~(B]ŁYxÍő 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2833 Lev (0~(B@ZZ ]ŁYg{ í 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2834 Lev (0~(B@Z Z]ŁY¸ ş 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2835 Lev (0~(B@]ŁYý 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2836 Lev (0~(B @ZFZ]ŁYuÔ 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2837 Lev (0~(B$@]ŁY™Yĺ 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2839 Lev  (0~(BZZ@]ŁYçç 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2839 Lev ]ŁYďX  13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2839 Lev ]ŁY=]č 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2840 Lev Z@Z (0~(B]ŁYŒ¸´ 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2841 Lev @(0~(B]ŁYý 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2842 Lev ZZF@(0~(B ]ŁYę´ 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2843 Lev @(0~(B]ŁYŽFĺ 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2845 Lev Z  Z@(0~(B]ŁYCf d Weapons  a - a long sword (weapon in hand)  b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded)  c - a +0 silver dagger (in quiver)  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  e - an uncursed rusty +0 chain mail (being worn)  I - a mummy wrapping  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  h - 4 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 3 food rations  x - 5 blessed sprigs of wolfsbane  z - a food ration  Scrolls  o - a scroll of identify  w - an uncursed scroll of remove curse  J - a scroll labeled VELOX NEB  Potions  i - 2 potions of holy water  t - a blessed potion of booze  F - a potion of booze (1 of 2)]ŁYšŽ Pacra the Eliminator St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:1045 Dlvl:7 $:291 HP: Dlvl:7 $:291 HP:14(18) Dlvl:7 $:291 HP:14(18) Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2845 Lev (0lqqqqqqqqk(B(0~~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(BZ(0x~~~~~~~~x(B###(0x~~~~~(B<(0~~x(BZF@(0~~~~~~~~x(B(0mqqq~qqqqj(B#######(0l(B)(0qqqqqk(B(0x(B>(0~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B#(0~~~~~~~x(B]ŁY´Ž ,(0mqqqqqqj(B]ŁYÓä/What do you want to throw? [$abcs or ?*] ]ŁYĚ)-In what direction? [47896321><] ]ŁY†˙óYou float in the opposite direction.(0~(B@ 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2845 Lev --More--]ŁY‹hThe silver dagger hits the brown mold! Z Z 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2846 Lev You can move again.]ŁY׺ 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2847 Lev @(0~(B]ŁY|Ź.What do you want to throw? [$abs or ?*] ]ŁYôŞš Weapons a - a long sword (weapon in hand) b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded) s - an orcish dagger(end) ]ŁYVđ ý+(0lqqqqqqqqk(B(0~~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(BIn what direction? [47896321><] ]ŁYŠ˘óYou float in the opposite direction.(0~(B@ 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2847 Lev --More--]ŁYĐThe orcish dagger hits the brown mold.Z Z  14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2848 Lev You can move again.]ŁYÁŽş 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2849 Lev @(0~(B]ŁYąËYou hit the brown mold.You are suddenly very cold! 12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/91 T:2851 Lev  ZZ ]ŁYÓxYou kill the brown mold!81  12(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2852 Lev Z Z ) ]ŁYgť 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2853 Lev @(0~(B!]ŁYϰĚ 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2854 Lev  Z Z)@!]ŁYVŐ´ 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2855 Lev (0~(B@!]ŁY°Gě 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2857 Lev Z  (0~(B@Z!]ŁYă ě 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2858 Lev  Z(0~(B@Z !]ŁY˜Š ´ 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2859 Lev (0~(B@"]ŁYńóĺ 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2860 Lev  Z(0~(B@Z "]ŁY㢴 13(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2861 Lev (0~(B@"]ŁYëşó 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2863 Lev Z@ (0~(BZ "]ŁYňë ř 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2864 Lev Z@ <Z "]ŁYúP ž 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2865 Lev @(0~(B"]ŁYƒćÝ 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2866 Lev @(0~(BZ #]ŁY3Ož 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2867 Lev @(0~(B#]ŁY1Ď 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2869 Lev @(0~(BZ #]ŁYnUë 14(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2870 Lev (0~(B@ Z Z#]ŁYLČť 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2871 Lev (0~(B@#]ŁYÇň î 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2872 Lev (0~(B@  ZZ$]ŁYť 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2873 Lev (0~(B@$]ŁYPHč 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2875 Lev Z (0~(B Z@$]ŁYŹě 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2876 Lev  Z @(0~(BZ$]ŁYt Z@(0~(B 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2877 You float gently to the floor. 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2877 $]ŁY š î 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2878  Z@(0~(BZ $]ŁYć ą 15(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2879 @(0~(B%]ŁYşŠá 16(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2881  Z@(0~(BZ %]ŁY¸Ač 16(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2882 Z @(0~(BZ %]ŁYC2Ô@(0~(BThere are many objects here. 16(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2883 &]ŁY°@Œ Pick up what?   Coins  a - 374 gold pieces  Amulets  b - a pyramidal amulet  Weapons  c - an orcish dagger  d - a +0 silver dagger  e - 11 crossbow bolts  f - 13 darts  g - a sling  h - a club  Armor  i - an orcish helm  j - a conical hat  k - a dwarvish cloak  l - an elven mithril-coat  m - a pair of snow boots  n - an orcish helm  Scrolls  o - a scroll of identify  p - a scroll labeled ELBIB YLOH  Rings (1 of 2)&]ŁYԔ +']ŁYˆ˝(0lqqqqqqqqk(B(0~~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(BZ###(0x~~~~~(B<(0~~x(B@(0~~~~~~~~~x(BZ(0mqqq~qqqqj(B#######(0l(B)(0qqqqqk(B(0x(B>(0~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B#(0~~~~~~~x(B(0mqqqqqqj(BPacra the Eliminator St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:1455 Dlvl:7 $:665 HP: Dlvl:7 $:665 HP:16(18) Dlvl:7 $:665 HP:16(18) Pw:18(18) AC:5 X']ŁYŚ˝řp:3/100 T:2883  374 gold pieces. 16(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2884 Z Z ']ŁYsW ‹ Pick up what?   Amulets  a - a pyramidal amulet  Weapons  b - an orcish dagger  c - a +0 silver dagger  d - 11 crossbow bolts  e - 13 darts  f - a sling  g - a club  Armor  h - an orcish helm  i - a conical hat  j - a dwarvish cloak  k - an elven mithril-coat  l - a pair of snow boots  m - an orcish helm  Scrolls  n - a scroll of identify  o - a scroll labeled ELBIB YLOH  Rings  p - a twisted ring  Tools (1 of 2)-]ŁY(/+-]ŁY†s-.]ŁY<Ś+0]ŁYë÷+0]ŁYP} +2]ŁYé +4]ŁYíô+4]ŁYŻQ+6]ŁYĘ:  a - a lock pick  b - a whistle  c - a can of grease  Gems  d - 26 rocks  e - 20 gray stones (2 of 2)9]ŁY;ć(0lqqqqqqqqk(B(0~~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(BZ(0x~~~~~~~~x(B###(0x~~~~~(B<(0~~x(BZ@(0~~~~~~~~~x(B(0mqqq~qqqqj(B#######(0l(B)(0qqqqqk(B(0x(B>(0~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B#(0~~~~~~~x(B(0mqqqqqqj(BPacra the Eliminator St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:1455 Dlvl:7 $:665 HP: Dlvl:7 $:665 HP:16(18) Dlvl:7 $:665 HP:16(18) Pw:18(18) AC:5 Xp9]ŁY]ćv:3/100 T:2884  s - an orcish dagger.c - a +0 silver dagger.--More--9]ŁYhh XYou have a little trouble lifting K - an elven mithril-coat.--More--:]ŁYîűWYou have a little trouble lifting L - a scroll of identify.--More--:]ŁYú‹^You have a little trouble lifting M - a scroll labeled ELBIB YLOH.--More--:]ŁY |ŢYou have a little trouble lifting N - a twisted ring. 16(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2884 Burdened --More--:]ŁY¨Ś Your movements are slowed slightly because of your load. 16(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2886 Burdened  Z Z;]ŁYÇE_ Pick up what?  Amulets a - a pyramidal amulet Weapons b - 11 crossbow bolts c - 13 darts d - a sling e - a club Armor f - an orcish helm g - a conical hat h - a dwarvish cloak i - a pair of snow boots j - an orcish helm Tools k - a lock pick l - a whistle m - a can of grease Gems n - 26 rocks o - 20 gray stones(end) A]ŁY’+A]ŁYHé(0lqqqqqqqqk(B(0~~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B###(0x~~~~~(B<(0~~x(B@(0~~~~~~~~~x(B(0mqqq~qqqqj(B#######(0l(B)(0qqqqqk(B(0x(B>(0~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B#(0~~~~~~~x(B(0mqqqqqqj(B Pacra the Eliminator A]ŁYeéO St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:1455 Dlvl:7 $:665 HP: Dlvl:7 $:665 HP:16(18) Dlvl:7 $:665 HP:16(18) Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2886 Burdened You have a little trouble lifting O - a pyramidal amulet. 16(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2886 Burdened  16(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2887 Burdened B]ŁY˜Á× 17(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2889 Burdened Z Z [@B]ŁYÂÚí 17(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2890 Burdened Z  Z(0~(B@C]ŁY€=R Amulets  O - a pyramidal amulet  Weapons  a - a long sword (weapon in hand)  b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded)  c - a +0 silver dagger  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  e - an uncursed rusty +0 chain mail (being worn)  I - a mummy wrapping  K - an elven mithril-coat  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  h - 4 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 3 food rations  x - 5 blessed sprigs of wolfsbane  z - a food ration  Scrolls  o - a scroll of identify  w - an uncursed scroll of remove curse  J - a scroll labeled VELOX NEB  L - a scroll of identify (1 of 2)F]ŁY§ţ Pacra the Eliminator St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:1455 Dlvl:7 $:665 HP: Dlvl:7 $:665 HP:17(18) Dlvl:7 $:665 HP:17(18) Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2890 Burdened (0lqqqqqqqqk(B(0~~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(BZ(0x~~~~~~~~x(B###(0x~~~~~(B<(0~~x(BZ[(0~(B@(0~~~~~~~x(B(0mqqq~qqqqj(B#######(0l(B)(0qqqqqk(B(0x(B>(0~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B]ŁYÁţ Hm#(0~~~~~~~x(B(0mqqqqqqj(BG]ŁYb /What do you want to take off? [de or ?*] G]ŁY´ńš 17(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2892 Burdened  17(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2893 Burdened  Z Z  17(18)  Pw:18(18) AC:5 Xp:3/100 T:2895 Burdened You finish taking off your suit. 17(18)  Pw:18(18) AC:9 Xp:3/100 T:2895 Burdened G]ŁYAĹ FWhat do you want to drop? [$a-lostwxzBFGI-O or ?*] G]ŁYX7ĐYou drop an uncursed rusty +0 chain mail. 17(18)  Pw:18(18) AC:9 Xp:3/100 T:2895 --More--I]ŁYF6éYour movements are now unencumbered. 17(18)  Pw:18(18) AC:9 Xp:3/100 T:2896 Z  ZI]ŁYˇą8What do you want to wear? [IK or ?*] I]ŁYĹ] s Armor I - a mummy wrapping K - an elven mithril-coat(end) J]ŁY}Má+(0lqqqqqqqqk(B(0~~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B 17(18)  Pw:18(18) AC:9 Xp:3/100 T:2897 You finish your dressing maneuver. 17(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2897 K]ŁY‹´ V Amulets  O - a pyramidal amulet  Weapons  a - a long sword (weapon in hand)  b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded)  c - a +0 silver dagger  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  I - a mummy wrapping  K - a +0 elven mithril-coat (being worn)  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  h - 4 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 3 food rations  x - 5 blessed sprigs of wolfsbane  z - a food ration  Scrolls  o - a scroll of identify  w - an uncursed scroll of remove curse  J - a scroll labeled VELOX NEB  L - a scroll of identify  M - a scroll labeled ELBIB YLOH (1 of 2)L]ŁYő= Pacra the Eliminator St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:1455 Dlvl:7 $:665 HP: Dlvl:7 $:665 HP:17(18) Dlvl:7 $:665 HP:17(18) Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2897  (0lqqqqqqqqk(B(0~~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(BZ(0x~~~~~~~~x(B###(0x~~~~~(B<(0~~x(BZ[(0~(B@(0~~~~~~~x(B(0mqqq~qqqqj(B#######(0l(B)(0qqqqqk(B(0x(B>(0~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B#]ŁY> ?;5;7m(0~~~~~~~x(B(0mqqqqqqj(BM]ŁY4˜/What do you want to take off? [dK or ?*] M]ŁYn>U Z Z 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2898 You finish taking off your suit. 18(18)  Pw:18(18) AC:9 Xp:3/100 T:2898 M]ŁYŔ>8What do you want to wear? [IK or ?*] N]ŁYd§P 18(18)  Pw:18(18) AC:9 Xp:3/100 T:2899 You finish your dressing maneuver. 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2900 Z Z N]ŁY+ˇ 7What do you want to wear? [I or ?*] N]ŁYŁw #I - a mummy wrapping.--More--O]ŁYô 7What do you want to wear? [I or ?*] P]ŁYÎ+—Never mind. 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2900 Q]ŁY͓Ľ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2901 @[Q]ŁY;4ü@(0~(BThere are many objects here. 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2902 Z  ZQ]ŁYî÷ # Pick up what?  Weapons a - 11 crossbow bolts b - 13 darts c - a sling d - a club Armor e - an orcish helm f - a conical hat g - a dwarvish cloak h - a pair of snow boots i - an orcish helm Tools j - a lock pick k - a whistle l - a can of grease Gems m - 26 rocks n - 20 gray stones(end) R]ŁYŸ(0lqqqqqqqqk(B(0~~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B###(0x~~~~~(B<(0~~x(B@(0~(B[(0~~~~~~~x(B(0mqqq~qqqqj(B#######(0l(B)(0qqqqqk(B(0x(B>(0~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B#(0~~~~~~~x(B(0mqqqqqqj(B Pacra the R]ŁYÔ^Eliminator St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:1455 Dlvl:7 $:665 HP: Dlvl:7 $:665 HP:18(18) Dlvl:7 $:665 HP:18(18) Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2902   18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2902 R]ŁY’5Ă 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2903 #@[S]ŁYľüP Amulets  O - a pyramidal amulet  Weapons  a - a long sword (weapon in hand)  b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded)  c - a +0 silver dagger  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  I - a mummy wrapping  K - a +0 elven mithril-coat (being worn)  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  h - 4 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 3 food rations  x - 5 blessed sprigs of wolfsbane  z - a food ration  Scrolls  o - a scroll of identify  w - an uncursed scroll of remove curse  J - a scroll labeled VELOX NEB  L - a scroll of identify  M - a scroll labeled ELBIB YLOH (1 of 2)V]ŁY–ž s Potions  i - 2 potions of holy water  t - a blessed potion of booze  F - a potion of booze  Rings  N - a twisted ring  Wands  B - a wand of create monster  Tools  g - a whistle called whistley  j - an uncursed oil lamp (lit)  G - a lock pick (2 of 2)W]ŁY¸ôPacra the Eliminator St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:1455 Dlvl:7 $:665 HP: Dlvl:7 $:665 HP:18(18) Dlvl:7 $:665 HP:18(18) Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2903  (0lqqqqqqqqk(B(0~~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(BZ(0x~~~~~~~~x(B###@(0x~~~~~(B<(0~~x(BZ[(0~(B[(0~~~~~~~x(B(0mqqq~qqqqj(B#######(0l(B)(0qqqqqk(B(0x(B>(0~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B#(0~~~~~~~W]ŁYő0x(B(0mqqqqqqj(BW]ŁY›4í 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2904  Z+#@# ZX]ŁYú.# X]ŁYŤ^eX]ŁY† nhanceX]ŁYz— ¨ Current skills:   Fighting Skills  bare-handed combat [Basic]  Weapon Skills  dagger [Basic]  long sword [Unskilled]  club [Unskilled]  paddle [Unskilled]  mace [Unskilled]  morning star [Unskilled]  flail [Unskilled]  hammer [Unskilled]  quarterstaff [Unskilled]  polearms [Unskilled]  spear [Unskilled]  javelin [Unskilled]  bow [Unskilled]  sling [Unskilled]  firearms [Unskilled]  crossbow [Unskilled]  dart [Unskilled]  shuriken [Unskilled]  boomerang [Unskilled] (1 of 2)Y]ŁYevPacra the Eliminator St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:1455 Dlvl:7 $:665 HP: Dlvl:7 $:665 HP:18(18) Dlvl:7 $:665 HP:18(18) Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2904  (0lqqqqqqqqk(B(0~~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(BZ+###@#(0x~~~~~(B<(0~~x(BZ[(0~(B[(0~~~~~~~x(B(0mqqq~qqqqj(B#######(0l(B)(0qqqqqk(B(0x(B>(0~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B(0x~~~~~~x(B#]ŁYôv>5;7m(0~~~~~~~x(B(0mqqqqqqj(BY]ŁYv2  18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2906 Z Z@# Z]ŁY˛“ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2907 @#Z]ŁYéřĚ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2908 Z  @#ZZ]ŁY° &In what direction? [47896321><] Z]ŁY˂ This door is locked. 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2908 \]ŁYE-4#@ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2909 Your oil lamp flickers. 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2909 \]ŁYĎ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2910  Z#@ Z\]ŁYąƒ9 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2911  18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2912 Z Z#@ \]ŁYŞ˘ ’ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2913 #@\]ŁY¨ Ý 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2914 Z  #Z@]]ŁYÇ3?b - a +2 bullwhip (weapon in hand).--More--]]ŁYŔ‘śa - a long sword (alternate weapon; not wielded). 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2915 ]]ŁYă(0~(B@You see here an uncursed rusty +0 chain mail. 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2916  Z Z^]ŁYFŘ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2918 Z Z@ [^]ŁYÍôŽ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2919 @(0~(B^]ŁYéfĺ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2920 @Z(0~(B  Z^]ŁYaŐ Ć 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2921 #@(0~(B^]ŁY#i â 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2922 @(0~(B Z Z^]ŁYđ]Ô 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2924 @(0~(BZ Z _]ŁY¨˙Ľ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2925 @(0~(B_]ŁYŠ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2925 _]ŁYÔş Ě 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2926 #@Z  Z_]ŁY(^ ¤ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2927 (0~(B@_]ŁYŻ;â 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2928 (0~(B@ Z Z`]ŁYŔk(0~(B@Z Z  18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2930 You hear the chime of a cash register.`]ŁY߁ą 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2931 (0~(B@`]ŁY|ĺ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2932 Z(0~(B  @Z`]ŁY$ Ť 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2933 (0~(B@`]ŁYÝ_ ĺ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2934  Z (0~(BZ@`]ŁYÖş?a - a long sword (weapon in hand).--More--a]ŁY˛śęb - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded). 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2936  ZZ a]ŁY-†ł 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2937 (0~(B@b]ŁYŚ€ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2937 b]ŁYűĐ€ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2937 b]ŁY^fÖ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2938  Z Z#@b]ŁYş@ Ť 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2939 #@b]ŁYíć € 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2939 c]ŁYé̀ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2939 c]ŁY—! 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2940   ZZ#@c]ŁYPć 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2942 Z  Z#@c]ŁYœ#@There is an open door here.You see here an orcish short sword. 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2943 c]ŁYiz ă 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2944 Z Z )@c]ŁYö' Ť 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2945 >@c]ŁY›ôç 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2946 Z  Z(0~(B@d]ŁYo|ü 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2948  Z Z(0~(B##@d]ŁY!1˝ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2949 #@(0~(Bd]ŁY¤Ý 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2950  ZZ #@#d]ŁY’1 Ť 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2951 #@#d]ŁYJĺ Ţ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2952  ZZ #@#e]ŁY8ß 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2954  Z Z#@#e]ŁYłŤ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2955 #@#e]ŁYë] 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2955  18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2956 Z  Z#@#e]ŁYDĂŤ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2957 #@#e]ŁYƒQ Î 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2958 Z  Z@#e]ŁYr #@# 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2959 Your oil lamp flickers. 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2960 Z  Zf]ŁY„lF 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2960 @# 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2961 You hear the chime of a cash register.f]ŁYŇńî 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2962  Z @Z#f]ŁYcę € 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2962 g]ŁYĺJ€ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2962 g]ŁYň÷ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2962  18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2963 g]ŁY4hş 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2964  Z Zg]ŁYąô 2 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2964  18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2966  ZZ g]ŁY;H € 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2967 g]ŁYˇş2 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2967  18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2968 Z Z h]ŁYÍĺ€ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2969 h]ŁY7:ť 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2970  ZZ h]ŁYӉť 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2972 Z Z h]ŁYşţ€ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2973 h]ŁYŽn ť 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2974  ZZ h]ŁY:¨ € 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2975 i]ŁY"ľ´ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2976 Z Z i]ŁYťóŹ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2978 Z  Zi]ŁYĆ9€ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2979 i]ŁY˝& ć 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2980 Z Z #@i]ŁY€8 “ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2981 #@j]ŁYšMÎZ Z ##@ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2982 j]ŁY'ć 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2991    Z Z  ######@j]ŁYÓ{É 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2992 Z  Z#@j]ŁY]&Ľ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2993 (0~(B@j]ŁY2F ë 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2994  Z Z@(0~(Bj]ŁY*í Ü 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2996 Z Z @(0~(Bj]ŁY8^° 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2997 @(0~(Bk]ŁYFĘ;@>There is an open door here.You see here an orcish short sword. 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2998 Z  Zk]ŁYŽŢ† 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2998 k]ŁYj_Ž 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:2999 @)k]ŁY" ę 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3000 Z Z @#k]ŁYdT Ú 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3002  Z Z@#k]ŁY žŻ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3003 @#l]ŁYÉč€ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3003 l]ŁYW­í 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3004  Z@Z# l]ŁY˘ÉŻ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3005 @(0~(Bl]ŁY—Ăŕ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3006 @(0~(BZZ  l]ŁYCY Ü 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3008 @(0~(BZ Z l]ŁYťĹ U@(0~(B 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3009 Your oil lamp flickers considerably. 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3009 l]ŁY}_é 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3010 @(0~(BZ  Zm]ŁYœ Ż 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3011 @(0~(Bm]ŁYˇ=Ü 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3012 @(0~(BZ Z m]ŁYń 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3012 m]ŁYç0 ˛ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3014 Z Z m]ŁYy˘ ˘ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3015 D##n]ŁY°Ô 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3016 #DZ Z n]ŁYĹg´ 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3017 #D#@o]ŁYŕ4P Amulets  O - a pyramidal amulet  Weapons  a - a long sword (weapon in hand)  b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded)  c - a +0 silver dagger  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  I - a mummy wrapping  K - a +0 elven mithril-coat (being worn)  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  h - 4 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 3 food rations  x - 5 blessed sprigs of wolfsbane  z - a food ration  Scrolls  o - a scroll of identify  w - an uncursed scroll of remove curse  J - a scroll labeled VELOX NEB  L - a scroll of identify  M - a scroll labeled ELBIB YLOH (1 of 2)q]ŁYřjs Potions  i - 2 potions of holy water  t - a blessed potion of booze  F - a potion of booze  Rings  N - a twisted ring  Wands  B - a wand of create monster  Tools  g - a whistle called whistley  j - an uncursed oil lamp (lit)  G - a lock pick (2 of 2)s]ŁY¤ Pacra the Eliminator St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:1455 Dlvl:7 $:665 HP: Dlvl:7 $:665 HP:18(18) Dlvl:7 $:665 HP:18(18) Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3017  (0lqqqqqqqqk(B##D#@(0~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(BZZ+#####(0x~~~~~(B<(0~~x(B[(0~(B[(0~~~~~~~x(B(0mqqq~qqqqj(B#######(0l(B)(0qqqqqk(B(0x(B>(0~~~~~x(B(0x~~~~~~x(Bs]ŁYż •#(0x~~~~~~x(B###########(0~~~~~~~x(B(0mqqqqqqj(Bt]ŁY¨ P Amulets  O - a pyramidal amulet  Weapons  a - a long sword (weapon in hand)  b - a +2 bullwhip (alternate weapon; not wielded)  c - a +0 silver dagger  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  I - a mummy wrapping  K - a +0 elven mithril-coat (being worn)  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  h - 4 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 3 food rations  x - 5 blessed sprigs of wolfsbane  z - a food ration  Scrolls  o - a scroll of identify  w - an uncursed scroll of remove curse  J - a scroll labeled VELOX NEB  L - a scroll of identify  M - a scroll labeled ELBIB YLOH (1 of 2)v]ŁYR§Pacra the Eliminator St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:1455 Dlvl:7 $:665 HP: Dlvl:7 $:665 HP:18(18) Dlvl:7 $:665 HP:18(18) Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3017  (0lqqqqqqqqk(B##D#@(0~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(BZZ+#####(0x~~~~~(B<(0~~x(B[(0~(B[(0~~~~~~~x(B(0mqqq~qqqqj(B#######(0l(B)(0qqqqqk(B(0x(B>(0~~~~~x(B(0x~~~~~~x(Bv]ŁYp§•#(0x~~~~~~x(B###########(0~~~~~~~x(B(0mqqqqqqj(Bv]ŁY´ś ?b - a +2 bullwhip (weapon in hand).--More--w]ŁYŽŐça - a long sword (alternate weapon; not wielded). 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3018 ZZ  x]ŁY OV Amulets  O - a pyramidal amulet  Weapons  a - a long sword (alternate weapon; not wielded)  b - a +2 bullwhip (weapon in hand)  c - a +0 silver dagger  s - an orcish dagger  Armor  d - an uncursed +0 helmet (being worn)  I - a mummy wrapping  K - a +0 elven mithril-coat (being worn)  Comestibles  f - 5 blessed cloves of garlic  h - 4 uncursed holy wafers  k - a lichen corpse  l - 3 food rations  x - 5 blessed sprigs of wolfsbane  z - a food ration  Scrolls  o - a scroll of identify  w - an uncursed scroll of remove curse  J - a scroll labeled VELOX NEB  L - a scroll of identify  M - a scroll labeled ELBIB YLOH (1 of 2)y]ŁYęŹ Pacra the Eliminator St:17 Dx:10 Co:12 In:8 Wi:14 Ch:12 Neutral S:1455 Dlvl:7 $:665 HP: Dlvl:7 $:665 HP:18(18) Dlvl:7 $:665 HP:18(18) Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3018  (0lqqqqqqqqk(B##D#@(0~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(B(0x~~~~~~~~x(BZ(0x~~~~~~~~x(BZ+#####(0x~~~~~(B<(0~~x(B[(0~(B[(0~~~~~~~x(B(0mqqq~qqqqj(B#######(0l(B)(0qqqqqk(B(0x(B>(0~~~~~x(B(0x~~~~~~x(By]ŁY­ •#(0x~~~~~~x(B###########(0~~~~~~~x(B(0mqqqqqqj(Bz]ŁYtX/What do you want to throw? [$abcs or ?*] z]ŁY(÷-In what direction? [47896321><] z]ŁY ë)z]ŁYÂĚô#The silver dagger misses the baby orange dragon.)D 18(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3019 --More--{]ŁY­§jThe baby orange dragon bites! 12(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3019  12(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3020   ZZ{]ŁY2| őYou miss the baby orange dragon. 12(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3020 The baby orange dragon bites! 4(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3020  4(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3021 |]ŁYýFéYou miss the baby orange dragon. 4(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3022  ZZ |]ŁY>€ ƒYou hit the baby orange dragon. 4(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3022 The baby orange dragon bites! 0(18)  Pw:18(18) AC:4 Xp:3/100 T:3022 --More--}]ŁY¤ˇjYou die... 0(18) --More--}]ŁYڞ FDo you want your possessions identified? [ynq] (n) ~]ŁYî`?nDo you want to see your attributes? [ynq] (n) ~]ŁY÷LKnDo you want an account of creatures vanquished? [ynq] (n) ~]ŁYR=<nDo you want to see your conduct? [ynq] (n) ~]ŁYL. ćn ----------  / \  / REST \  / IN \  / PEACE \  / \  | Pacra |  | 665 Au |  | killed by a baby |  | orange dragon |  | |  | |  | 2017 |  *| * * * | *  _________)/\\_//(\/(/\)/\//\/|_)_______ Goodbye Pacra the Undead Slayer... You died in The Gnomish Mines on dungeon level 7 with 1389 points, and 665 pieces of gold, after 3022 moves. You were level 3 with a maximum of 18 hit points when you died. --More--